-
21 avocat de la défense
-
22 avocat défenseur
-
23 charge
f1) обремение2) обязанностьavoir statutairement la charge — быть обязанным по уставу;
à charge de... — с обязательством; при условии;
à charge d'appel — с правом на обжалование;
sur charges nouvelles — по вновь открывшимся обстоятельствам;
à charge de réciprocité — на основе взаимности;
imposer une charge — возлагать обязанности;
instruire à charge et à décharge — производить расследование объективно ( собирая доказательства против и в пользу обвиняемого);
prendre en charge — принимать на свою ответственность (напр. груз для перевозки);
3) пост, должность4) поручение5) иждивение, содержаниеà charge — на иждивении;
consigérer comme étant à charge — рассматривать в качестве иждивенца, считать иждивенцем [находящимся на иждивении];
être à la charge de... — быть на ( чьей-то) обязанности;
prendre à sa charge — принимать на свой счёт; брать на своё иждивение
6) налог, пошлина7) обвинение ( см. тж charges)•- charge des cotisations
- charge des dettes
- charge d'une donation
- charge élective
- charge d'enfant
- charge excessive
- charge de famille
- charge fiscale
- charge indemnitaire
- charge militaire
- charge non déclarée
- charge nouvelle
- charge pécuniaire
- charge de plomb
- charge de poudre
- charge de la preuve
- charge des sinistres
- charge temporaire -
24 compétence personnelle
2) личная [национальная] юрисдикция ( государства)Dictionnaire de droit français-russe > compétence personnelle
-
25 constitution de partie civile
Dictionnaire de droit français-russe > constitution de partie civile
-
26 décharge conventionnelle
tourner à la décharge conventionnelle — служить основанием для освобождения от обязательства; служить основанием для пересмотра дела в интересах осуждённого (напр. о вновь открывшихся обстоятельствах); оставление жалобы без рассмотрения
Dictionnaire de droit français-russe > décharge conventionnelle
-
27 exception préjudicielle
ссылка на необходимость решения иного судебного органа по вопросу, имеющему преюдициальное значение ( в уголовном процессе)Dictionnaire de droit français-russe > exception préjudicielle
-
28 exploration corporelle
Dictionnaire de droit français-russe > exploration corporelle
-
29 frais d'avocat
-
30 instance de l'instruction
Dictionnaire de droit français-russe > instance de l'instruction
-
31 instance du jugement
-
32 jonction des poursuites
Dictionnaire de droit français-russe > jonction des poursuites
-
33 jonction des procédures
Dictionnaire de droit français-russe > jonction des procédures
-
34 liberté de preuve
-
35 réquisitoire
m2) обвинительная речь ( прокурора)•réquisitoire définitif du ministère public — заключительное требование прокурора ( о прекращении дела или о его направлении в суд)
réquisitoire introductif d'instance, réquisitoire introductif du ministère public — требование прокурора о производстве предварительного следствия ( направляемое следственному судье)
-
36 révision
f1) пересмотр [изменение] юридических актов2) пересмотр судебных постановлений, вступивших в законную силу ( в уголовном процессе)•- révision constitutionnellese pourvoir en révision — обжаловать судебное постановление, вступившее в законную силу
- révision du contrat
- révision conventionnelle
- révision douanière
- révision au fond
- révision des frontières
- révision implicite
- révision d'un jugement
- révision de la loi
- révision majoritaire
- révision proposée
- révision de rente
- révision d'un traité -
37 témoin
maccoler les témoins — производить очную ставку между свидетелями;
citer comme témoin — вызывать в качестве свидетеля;
entendre un témoin — получать свидетельские показания;
mettre le témoin en présence de..., présenter au témoin — предъявлять свидетелю для опознания;
produire un témoin — вызывать в качестве свидетеля;
répondre comme témoin — давать свидетельские показания;
reprocher un témoin — заявлять суду о пристрастности свидетеля (гл. обр. в уголовном процессе);
- témoin certificateursommer un témoin de comparaître — предлагать свидетелю явиться;
- témoin à charge
- témoin à décharge
- témoin défaillant
- faux témoin
- témoin instrumentaire
- témoin involontaire
- témoin oculaire
- témoin véritable
- témoin volontaire -
38 assistance d'un défenseur
сущ.Французско-русский универсальный словарь > assistance d'un défenseur
-
39 au criminel
юр. в уголовном процессе, при разрешении уголовных дел -
40 avocat d'office
См. также в других словарях:
Гражданский иск в уголовном процессе — Эта статья или раздел описывает ситуацию применительно лишь к одному региону. Вы можете помочь Википедии, добавив информацию для других стран и регионов. Гражданский иск в уголовном процессе это комплексный у … Википедия
Защитник в уголовном процессе — Эта статья или раздел описывает ситуацию применительно лишь к одному региону. Вы можете помочь Википедии, добавив информацию для других стран и регионов. Защитник в уголовном процессе лицо, осуществляющее защ … Википедия
ГРАЖДАНСКИЙ ИСК В УГОЛОВНОМ ПРОЦЕССЕ — требование физического или юридического лица о возмещении физического, имущественного или морального вреда, причиненного непосредственно преступлением или общественно опасным деянием невменяемого. Особенности гражданского иска в уголовном… … Юридический словарь современного гражданского права
Адвокат в уголовном процессе — имеет право защищать подозреваемого, обвиняемого (подсудимого), представлять интересы потерпевшего, гражданского истца, гражданского ответчика, частного обвинителя, оказывать юридическую помощь свидетелю. Адвокат, защищающий подозреваемого… … Википедия
Доказательства (в уголовном процессе) — полученные и удостоверенные в порядке и формах, предусмотренных уголовно процессуальным законом, фактические данные, с помощью которых устанавливаются наличие или отсутствие общественно опасного деяния, виновность обвиняемого, а также иные… … Контрразведывательный словарь
Педагог (психолог) в уголовном процессе — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/12 ноября 2012. Пока процесс обсуждени … Википедия
Признание в уголовном процессе — (или сознание в уголовном процессе). Во время господства обвинительного процесса П. подсудимым своей вины имело решающее значение и влекло за собой произнесение обвинительного приговора. В Англии, где обвинительные формы сохранились до настоящего … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Общественного мнения психология в уголовном процессе — Состояние массового сознания, заключающее в себе отношение (скрытое или явное) к событиям судебного процесса, деятельности отдельных участников судебного разбирательства; выражает позицию одобрения или осуждения по тем или иным юридически… … Энциклопедия современной юридической психологии
Доказательства вещественные и письменные в уголовном процессе — Под вещественными доказательствами подразумеваются предметы, на которые было направлено преступное посягательство, или которые служили орудием его совершения, или которые носят на себе следы его. Письменные Д. в уголовном процессе или заменяют… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Подсудность в уголовном процессе — распадается на предметную и местную. Первая установляет, какому судебному органу дело подсудно (мировому судье или окружному суду и т. п.) и называется предметной, потому что степень власти каждого судебного органа обусловливается предметами его… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Дознание через окольных людей в уголовном процессе — сохранилось как специальный способ удостоверения в качествах и поведении обвиняемого. Оно имеет весьма ограниченное значение и является экстраординарным доказательством, к которому в новом, реформированном порядке уголовного судопроизводства… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона