-
101 срещу това
dagegen -
102 с това
hiermit -
103 товар
това̀р м., -и, ( два) това̀ра 1. Last f, -en, Fracht f, -en; 2. ( стока) Frachtgut n, Frachtgüter, Ladegut n, Ladegüter, Verladegut n, Verladegüter, Gut n, Güter; 3. прен. Last f, -en, Bürde f, -n; Извънгабаритен товар Sperriges Gut n; товар с малка бързина Frachtgut n, Cargo англ.; прен. товар ми падна от сърцето Es fiel eine Last von mir ab. -
104 товарен
това̀р|ен прил., -на, -но, -ни Last-, Güter-, Fracht-; товарен превоз Gütertransport m; товарен вагон Güterwagen m. -
105 товаря
това̀ря гл. 1. laden (lud, geladen) unr.V. hb itr.V., beladen unr.V. hb tr.V., verladen unr.V. hb tr.V.; 2. прен. belasten sw.V. hb tr.V., auf|bürden sw.V. hb tr.V. ( някого jmdm. (Dat)); товаря камиона с тухли Den Lastwagen mit Ziegelsteinen beladen; товаря някого с проблемите си Jmdm. seine Probleme aufbürden. -
106 товар
мWáre f; Artíkel m ( изделие); мн. ч. това́ры собир. Güter n plтова́ры наро́дного потребле́ния — Mássenbedarfsgüter n pl
дефици́тный това́р — Mángelware f
хозя́йственные това́ры — Háushaltswaren f pl
спорти́вные това́ры — Spórtartikel m pl
канцеля́рские това́ры — Büróbedarf m (собир.)
и́мпортные това́ры — Impórtwaren f pl
э́кспортные това́ры — Expórtwaren f pl
-
107 товар
die Wáre =, -n; в торговле об отдельном виде товара тж. der Artíkel -s, =дорого́й, дешёвый това́р — éine téure, bíllige Wáre [éin téurer, bílliger Artíkel]
промы́шленные това́ры — Industríewaren
продово́льственные това́ры — Lébensmittel
това́ры отли́чного [высо́кого] ка́чества — Qualitätswaren [Wáren von áusgezeichneter Qualität]
това́ры ма́ссового потребле́ния — die Mássenbedarfsartikel
производи́ть но́вые това́ры — néue Wáren produzíeren [hérstellen]
продава́ть, покупа́ть, вывози́ть, ввози́ть разли́чные това́ры — verschíedene Wáren verkáufen, káufen, exportíeren, importíeren
Произво́дство э́тих това́ров возросло́. — Die Produktión díeser Wáren ist gestíegen.
-
108 товарищ
мKollége m; Kollégin f ( о женщине) (товарищ по работе, по профессии и т.п.); Kamerád m (приятель; тж. товарищ по военной службе); Freund m (приятель, друг); Genósse m, Genóssin f ( о женщине) (форма обращения, принятая в социалистических странах; употребляется тж. в отношении членов рабочих партий)шко́льный това́рищ — Schúlfreund m; Schúlkamerad m
това́рищ по ору́жию — Wáffenbruder m (умл.)
това́рищ по рабо́те — Árbeitskollege m
он хоро́ший това́рищ — er ist ein gúter Kamerád
••това́рищ по несча́стью — Léidensgefährte m
пе́ший ко́нному не това́рищ посл. — Úngleich trennt die Fréundschaft
-
109 товарищ
Э́то мой хоро́ший, ста́рый това́рищ. — Das ist ein gúter, álter Freund von mir.
У ма́льчика мно́го това́рищей, нет това́рищей. — Der Júnge hat víele Fréunde, kéine Fréunde.
Он мой шко́льный това́рищ [това́рищ по шко́ле]. — Er ist mein Schúlfreund [Schúlkamerad, mein Mítschüler].
Э́то мой това́рищ по университе́ту. — Das ist ein Kommilitóne [ein Stúdi|enfreund, ein Stúdi|enkollege, ein Mítstudent] von mir.
На заво́де я ча́сто сове́туюсь с о́пытными това́рищами. — Im Betríeb beráte ich mich oft mit erfáhrenen (Árbeits)Kollégen.
-
110 товарный
1) эк. Wáren- (опр. сл.)това́рный знак — Wárenzeichen n
това́рная би́ржа — Wárenbörse f
това́рное произво́дство — Wárenproduktion f
това́рный вид — verkáufsgerechtes Áussehen
2) ж.-д. Güter- (опр. сл.)това́рный по́езд — Güterzug m (умл.)
това́рная ста́нция — Güterbahnhof m (умл.)
-
111 без
без предл. ohne; без малко Beinahe, fast; без оглед на това Ohne Rücksicht darauf, dessen ungeachtet; без съмнение Ohne Zweifel; И без това... Ohnehin, ohnedies...; Това е без значение Das ist ohne Bedeutung; разг. Умря без време Er ist frühzeitig, vorzeitig gestorben. -
112 качество
1) товаров, изделий die Qualität =, тк. ед. ч.высо́кое, отли́чное, о́чень хоро́шее ка́чество това́ров — hóhe [áusgezeichnete, sehr gúte] Qualität der Wáren
изде́лия ни́зкого ка́чества — Erzéugnisse (von) níedriger [mínderwertiger] Qualität
това́ры вы́сшего [отли́чного] ка́чества — Qualitätswaren [Wáren von áusgezeichneter Qualität]
улучша́ть, повыша́ть ка́чество проду́кции — die Qualität der Erzéugnisse verbéssern, erhöhen
оцени́ть ка́чество рабо́ты — die Qualität der Árbeit bewérten [éinschätzen]
Фи́рма гаранти́рует ка́чество (свои́х) това́ров. — Die Fírma garantíert die Qualität íhrer Wáren.
2) свойство die Éigenschaft =, enУ него́ мно́го положи́тельных, отрица́тельных, дурны́х ка́чество. — Er hat víele positíve, négative, üble [schlímme] Éigenschaften.
Он облада́ет одни́м це́нным, ре́дким ка́чеством. — Er besítzt éine wértvolle, séltene Éigenschaft.
Он прояви́л свои́ деловы́е ка́чества. — Er bewíes séine fáchliche Éignung [séine Qualifikatión].
в ка́честве кого-л. — als N:
Он прие́хал в Берли́н в ка́честве тури́ста. — Er ist als Touríst [tu-] nach Berlín gekómmen.
Он рабо́тал там в ка́честве перево́дчика. — Er war dort Dólmetscher. / выполнял функции Er war als Dólmetscher dort.
-
113 пошлина
der Zoll (e)s, Zölle, мн. ч. соответст. в русск. языке ед. ч. и мн. ч.; о плате тж. die Zóllgebühr =, enбольшая́ по́шлина — ein hóher Zoll
плати́ть по́шлину за това́р — Zoll [die Zóllgebühr] für die Wáre bezáhlen [entríchten]
взима́ть по́шлину за това́р — Zoll auf die Wáre erhében [verlángen]
сни́зить, отмени́ть по́шлину [по́шлины] — die Zölle sénken, ábschaffen
Э́то не облагае́тся по́шлиной. — Das unterlíegt kéinem Zoll. / Das ist zóllfrei.
За э́тот това́р взима́ется по́шлина. — Díese Wáre ist zóllpflichtig.
-
114 цена
der Preis -es, -eвысо́кие, ни́зкие, (не)досту́пные, уме́ренные, стаби́льные цены — hóhe, níedrige, (ún)erschwíngliche, ángemessene, stabíle Préise
ры́ночные цены — Márktpreise
цены на проду́кты пита́ния, на това́ры широ́кого потребле́ния — die Préise für Lébensmittel, für Mássenbedarfsartikel
снижа́ть, повыша́ть, устана́вливать, контроли́ровать цены на определённые това́ры — Préise für bestímmte Wáren sénken [herábsetzen], erhöhen [haráufsetzen], féstsetzen, kontrollíeren
Э́ти това́ры продаю́тся по твёрдым, по повы́шенным, по пони́женным ценам. — Díese Wáren wérden zu Féstpreisen [zu fésten Préisen], zu erhöhten, zu herábgesetzten Préisen verkáuft.
цены коле́блются, повыша́ются, снижа́ются, па́дают. — Die Préise schwánken, stéigen, sínken, fállen.
любо́й цено́й — um jéden Preis:
Он хо́чет доби́ться э́того любо́й цено́й. — Er will das um jéden Preis dúrchsetzen.
-
115 экспорт
der Export - (e)s, редко -eэ́кспорт промы́шленных това́ров, сельскохозя́йственной проду́кции — der Expórt von Industríegütern, von lándwirtschaftlichen Erzéugnissen
увели́чить, расши́рить э́кспорт това́ров — den Expórt von Wáren erhöhen, erwéitern
това́ры, предназна́ченные на э́кспорт — Expórtwaren
-
116 Магазин
* * *магази́н m Geschäft n, Laden, Handlung f; → универмаг; TECH Magazin n; Satz* * *магази́н<-а>м1. (помеще́ние для прода́жи това́ров) Geschäft nt, Laden m, Verkaufsstelle fмагази́н самообслу́живания Selbstbedienungsgeschäft ntмагази́н уценённых това́ров Discount-Geschäft ntапте́карский магази́н Drogerie fкни́жный магази́н Buchhandlung fкомиссио́нный магази́н Secondhandladen mспециализи́рованный магази́н Fachgeschäft ntходи́ть по магази́нам einen Einkaufsbummel machen* * *ngener. Laden -
117 ассортимент
m Sortiment n, Auswahl f* * *ассортиме́нт m Sortiment n, Auswahl f* * *ассортиме́нт<-а>м1. (това́ры) Sortiment nt, Angebot nt2. (вы́бор) Auswahl fассортиме́нт това́ров Warenangebot ntширо́кий ассортиме́нт große Auswahl f, reichhaltiges Angebot ntассортиме́нтная гру́ппа Produktfamilie f* * *n1) gener. Angebot, Auswahl, Palette, Satz, Sortenverzeichnis (товаров), (an etw.) Sortiment (чего-л.)2) obs. Assortiment3) eng. Sortiment (напр. изделий), Portfolio4) book. Kollektion (образцов товаров)6) patents. Typenspektrum (напр. продукции, предусмотренный лицензионным договором)7) f.trade. Warenangebot, Kollektion (товаров), Sortiment -
118 ввоз
m Einfuhr f, Import* * *ввоз m Einfuhr f, Import* * *<вво́за>м Einfuhr f, Import mввоз и вы́воз това́ров без тамо́женного надзо́ра (Waren)Freiverkehr mввоз капита́ла Kapitaleinfuhr fввоз това́ров Warenimport m* * *n1) gener. Einfuhr, Import, Einschleusen (контрабанды), Einschleusung (контрабанды)2) law. Eingang3) econ. Import (ñì. òàêæå Einfuhr)4) f.trade. Einführung -
119 дефицитный
(42; ен, на) defizitär, Verlust-; Mangel-, Engpaß-* * *дефици́тный (-ен, -на) defizitär, Verlust-; Mangel-, Engpass-* * *дефици́тн|ый<-ая, -ое>прил knappдефици́тное финанси́рование Defizitfinanzierung fдефици́тные това́ры knappe [o mangelnde] Güter plдефици́тный това́р Mangelware f* * *adj1) gener. rar, verknappt2) law. Mangel- (íàïð. -wäre), knapp, mit Defizit arbeitend, mit Verlust arbeitend, schwer zu beschaffend, verlustbringend3) econ. mangelhaft4) fin. Defizit-, unzureichend5) f.trade. defizitär -
120 залежалый
* * *залежа́лый fam überlagert;залежа́лый това́р m Ladenhüter* * *залежа́л|ый<-ая, -ое>прил разг liegengebliebenзалежа́лая мука́ überlagertes Mehl nt* * *adjfood.ind. abgelagert
См. также в других словарях:
Това — Това: Това (приток Лундонги) река Костромской области, Вологодской области и Нижегородской области. Това (приток Мезени) река в Мезенском районе Архангельской области Това (река, впадает в Белое море) река в Приморском районе Архангельской… … Википедия
Това — Тоба, хорошая . Варианты: ТОВАТ, ТОВИТ. Средние века. (распространенное) хорошая. Женские еврейские имена. Словарь значений.. Това Товий Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен
това́ропроводя́щий — товаропроводящий … Русское словесное ударение
Това (приток Лундонги) — У этого термина существуют и другие значения, см. Това. Това Характеристика Длина 42 км Площадь бассейна 294 км² Бассейн Каспийское море Бассейн рек Лундонга → Унжа → Волга … Википедия
Това (приток Мезени) — У этого термина существуют и другие значения, см. Това. Това Характеристика Длина 25 км Бассейн Белое море Бассейн рек Мезень Водоток Исток … Википедия
Това, Маджейна — Маджейна Това Mageina Tovah … Википедия
това́р — а, м. 1. экон. Продукт труда, произведенный для продажи. Товар есть, во 1 х, вещь, удовлетворяющая какой либо потребности человека, во 2 х, вещь, обмениваемая на другую вещь. Ленин, Карл Маркс. 2. (ед. ч. может употребляться и в знач. мн. ч.).… … Малый академический словарь
това́рищ — а, м. 1. Человек, участвующий с кем л. в одном деле, промысле, предприятии и т. п.; сотоварищ. [Хлопуша] явился на уральских заводах и переслал оптом Пугачеву пушки, ядра и порох, умножа свою шайку приписными крестьянами и башкирцами, товарищами… … Малый академический словарь
това́рищеский — ая, ое. 1. прил. к товарищ (во 2 знач.). Товарищеская среда. Товарищеский привет. Товарищеские отношения. □ Отличительной чертой нашей компании была глубокая товарищеская солидарность. Фурманов, Мятеж. 2. спорт. Не входящий в систему официальных… … Малый академический словарь
това́рищество — а, ср. 1. собир. Группа лиц, объединенных общей деятельностью, общими занятиями; коллектив. Начальство печей не топило по неделе; ученики воровали дрова, но это не всегда случалось, и товарищество, ложась под холодные одеяла, должно было… … Малый академический словарь
това́рка — и, род. мн. рок, дат. ркам, ж. прост. женск. к товарищ (во 2 знач.). Сто рублей Василий дал товарищу, а с остальными уехал в другой город и там кутил с товарищами и товарками. Л. Толстой, Фальшивый купон. Пришла осень, а война разгорелась еще… … Малый академический словарь