-
21 surligneur
mфломастер для выделения слов в тексте -
22 вноска
ж.( в тексте) ajout m -
23 вставка
ж.1) ( действие) encadrement m ( в раму); enchâssement m, enchâssure f ( в оправу); vitrage m ( стекол в окна); interpolation f, intercalation f, insertion f ( в текст)стекольщик занимается вставкой стекол — le vitrier pose les vitres2) ( вставленный отрывок) addition f, interpolation f ( в тексте); ajouté m (в рукописи, корректуре)3) ( у женского платья) empiècement m -
24 дальнейший
дальнейшие события — la suite des événements, les événements ultérieursв дальнейшем — par la suite; à l'avenir ( в будущем); plus bas ( ниже в тексте) -
25 извращенный
2) ( противоестественный) pervers -
26 исправление
с.1) ( действие) réparation f (механизма и т.п.); correction f (ошибок и т.п.); rectification f ( счета); юр. amendement m -
27 наслоение
-
28 опечатка
ж.faute f d'impression, erratum m, coquille f; faute de frappe ( в машинописном тексте)список опечаток — errata m ( invar) -
29 отсылка
-
30 coup de ciseaux
разг.сокращения, купюры ( в тексте) -
31 altération du trait
-
32 désalignement
mотклонение ( буквенных знаков в машинописном тексте) от нормального положения- désalignement oblique
- désalignement vertical -
33 espace
m1) пространство; космическое пространство2) промежуток времени; интервал3) пропуск ( в машинописном тексте)•espace aérien surplombant le plateau continental — воздушное пространство над континентальным шельфом
- espace aérien étatiqueespace cosmique, espace extra-atmosphérique — космическое пространство
- espace aérien international
- espace aérien surjacent
- espace international
- espace maritime
- espace vital -
34 preuve intrinsèque
доказательство, содержащееся в самом документе (не требующее соотнесения с фактами, находящимися вне документа, напр. указание даты завещания в его тексте) -
35 additif
-
36 blanc
-
37 caractère
m1) (d'une personne, d'un phénomène)2) (буква, цифра в тексте)• -
38 coquille
-
39 le présent contrat
Le dictionnaire commercial Français-Russe > le présent contrat
-
40 omission
fупущение | пропуск ( в тексте)
См. также в других словарях:
частота встречаемости тетраграмм (в тексте) — появления тетраграмм (в тексте) — [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=4725] Тематики защита информации Синонимы появления тетраграмм (в тексте) EN tetragram frequency … Справочник технического переводчика
Даты в тексте — в научно техн. документах форма установлена в ГОСТ 7.64 90. Согласно ему, календарная дата выражается годом, месяцем и днем месяца: 1997 03 14; сокращенно: 97 03; 97 03 14. В тексте других изданий допустимы различные варианты: 1) Введен с… … Издательский словарь-справочник
Сокращение слов и словосочетаний в тексте — представление слов и словосочетаний в сокращенном виде ради экономии места и времени читателя. Виды сокращений (С.): графические С., инициальные аббревиатуры, сложносокращенные слова, смешанные С. Все эти виды, в свою очередь, делятся на… … Издательский словарь-справочник
ситуация в художественном тексте — В художественном тексте фиксируется не реальная ситуация, а моделируемая художественно в соответствии с эстетической концепцией автора. Отражаются фрагменты художественного мира, образно воплощенного в тексте. Элементы воплощенной в… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
ситуация в художественном тексте — В художественном тексте фиксируется не реальная ситуация, а моделируемая художественно в соответствии с эстетической концепцией автора. Отражаются фрагменты художественного мира, образно воплощенного в тексте. Элементы воплощенной в… … Методы исследования и анализа текста. Словарь-справочник
Скрытый в тексте заголовок — СКРЫТЫЙ В ТЕКСТЕ ЗАГОЛОВОК, или внутритекстовой заголовок, выделенное к. л. образом слово или словосочетание внутри фразы осн. текста, которое, по сути дела, является заголовком, обозначающим тему сравнительно небольшого текстового фрагмента.… … Издательский словарь-справочник
ТЕКСТ В ТЕКСТЕ — своеобразное гиперриторическое построение, характерное для повествовательных текстов (см. НЕОМИФОЛОГИЧЕСКОЕ СОЗНАНИЕ, ПРИНЦИПЫ ПРОЗЫ ХХ ВЕКА). ХХ в. и состоящее в том, что основной текст несет задачу описания или написания другого текста, что и… … Энциклопедия культурологии
Передача финских названий в русском тексте — Приведённая ниже схема транскрипции включает в себя, наряду с финскими, и шведские имена и названия, встречающиеся в Финляндии. В таблице указаны соответствия букв и их сочетаний в русском тексте согласно рекомендациям Исследовательского… … Википедия
процесс ориентировки переводчика в исходном тексте — в синхронном переводе не есть простое слушание речи оратора, а активность переводчика, которая обслуживает процесс поиска или выбора переводческих решений и состоит в извлечении информации относительно содержания и лексико грамматической… … Толковый переводоведческий словарь
процесс текущей ориентировки (в исходном тексте) — то же, что процесс ориентировки переводчика в исходном тексте … Толковый переводоведческий словарь
отношения контраста в тексте — связанные с коммуникативно обусловленным противопоставлением смысловых признаков одного или разных элементов воплощенного в тексте художественного мира автора … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило