-
101 I don't feel up to it
Общая лексика: я не в своей тарелке, я не могу сделать это -
102 I don't feel up-stroke it
Общая лексика: я не в своей тарелке, я не могу ( я не в состоянии) сделать этоУниверсальный англо-русский словарь > I don't feel up-stroke it
-
103 I'm feeling a bit groggy
Универсальный англо-русский словарь > I'm feeling a bit groggy
-
104 Like a cat on a hot tin roof
Фразеологизм: быть не в своей тарелке, сидеть, как на иголкахУниверсальный англо-русский словарь > Like a cat on a hot tin roof
-
105 Van-Deemter equation
Нефть: уравнение Ван-Демтера (для высоты колонки, эквивалентной одной теоретической тарелке) -
106 be in the wrong box
1) Общая лексика: быть в затруднительном положении, быть в неловком положении2) Макаров: быть в ложном положении, быть не в своей тарелке -
107 be not quite
Пословица: не в своей тарелке (быть) (oneself) -
108 be not quite oneself
Общая лексика: быть не в своей тарелке -
109 be off form
Общая лексика: быть не в своей тарелке -
110 be out of sorts
1) Общая лексика: плохо себя чувствовать, быть не в духе, чувствовать себя неважно, расклеиться, быть в плохом настроении2) Пословица: не в своей тарелке (быть) -
111 chippy
['tʃɪpɪ]1) Общая лексика: дроблёный, женщина легкого поведения, зазубренный (о ноже), испытывающий недомогание (с похмелья), магазин, где продаётся всякая рухлядь, наколотый, наструганный, обломанный (о краях посуды), плотник, подобный стружкам или осколкам, полный стружек или осколков, раздражительный, рубленый, сухой (как щепка), сухой как щепка, щербатый (о краях посуды), женщина не строгих правил, доступная женщина2) Геология: измельчённый3) Зоология: бурундук (Tamias gen.)4) Разговорное выражение: магазин картофельных изделий, chip shop5) Американизм: гулящая, потаскушка6) Сленг: "не в своей тарелке", любительски, продажная женщина, проститутка, раздражительный (с похмелья), с тяжёлой головой (с похмелья), заниматься сексом (She won't even chippy. Она даже не хочет заниматься сексом.), непрофессионально, платье с пуговицами впереди (легко расстегивающееся), "дешёвка" (о женщине)7) Табуированная лексика: заниматься проституцией, любая девушка, полупрофессиональная проститутка, распутная женщина, распутный, забавляться (в сексуальном плане)8) Орнитология: обыкновенная воробьиная овсянка (Spizella passerina) -
112 clear liquid
-
113 discombobulated
Американский английский: не в своей тарелке -
114 don't clatter your knife on the plate
Общая лексика: не стучи ножом по тарелкеУниверсальный англо-русский словарь > don't clatter your knife on the plate
-
115 eat up food
1) Общая лексика: съесть все2) Макаров: доесть то, что на тарелке, съесть все (что положено) -
116 eat up, children!
Общая лексика: дети, не оставляйте ничего на тарелке! -
117 feel at ease
1) Общая лексика: быть в своей тарелке, чувствовать себя непринуждённо2) Макаров: чувствовать себя непринуждённо -
118 feel dickey
Общая лексика: чувствовать себя не в своей тарелке -
119 feel dicky
Макаров: чувствовать себя не в своей тарелке -
120 feel jumpy
Общая лексика: не в своей тарелке
См. также в других словарях:
НЕ В СВОЕЙ ТАРЕЛКЕ — Это выражение имеет сложную судьбу и богатую историю в русской литературе и русском литературном языке со второй половины XVIII в. Общеизвестно, что выражение не в своей тарелке представляет собою калькированную передачу французского (nêtre pas)… … История слов
не в своей тарелке — Разг. Неизм. Не в обычном для себя состоянии, положении; неудобно, стесненно; не так, как обычно. Чаще с глаг. несов. вида: быть, находиться, чувствовать себя… как? не в своей тарелке. Любезнейший! Ты не в своей тарелке… Ты нездоров. (А.… … Учебный фразеологический словарь
не в своей тарелке — (иноск.) в дурном, не в (обыкновенном) хорошем расположении духа Ср. Да здравствует насмешливость, веселость и злость! Вот я опять в своей тарелке. Тургенев. Где тонко, там и рвется. Горский. Ср. На вздор и шалости ты хват, И мастер на безделки,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Не в своей тарелке — С французского: Nepas etre dans son assiette. Выражение, укоренившееся в русском языке в качестве неверного, буквального перевода с французского языка. Assiette имеет два значения: первое «настроение», «расположение духа», и второе «тарелка». Эту … Словарь крылатых слов и выражений
уровень светлой жидкости на тарелке (в переливе) — Высота столба светлой жидкости, соответствующая количеству жидкости в газожидкостном слое на тарелке (в переливе) и численно равная отношению количества жидкости в газожидкостном слое на тарелке (в переливе) к рабочему сечению тарелки (сечению… … Справочник технического переводчика
Уровень светлой жидкости на тарелке (в переливе) — 103. Уровень светлой жидкости на тарелке (в переливе) Высота столба светлой жидкости, соответствующая количеству жидкости в газожидкостном слое на тарелке (в переливе) и численно равная отношению количества жидкости в газожидкостном слое на… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Он не в своей тарелке. — Он что то и сам не свой. Он не в своей тарелке (с французского). См. ГОРЕ БЕДА Он не в своей тарелке (с французского). Он что то и сам не свой. См. ПРИЧУДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
не в своей тарелке — стесненно, скованно, связанно Словарь русских синонимов. не в своей тарелке нареч, кол во синонимов: 5 • неловко (37) • … Словарь синонимов
Не в своей тарелке — Ирон. 1. Не в обычном состоянии; иначе, чем всегда. [Фамусов:] Любезнейший! Ты не в своей тарелке. С дороги нужен сон. Дай пульс. Ты нездоров (Грибоедов. Горе от ума). 2. Стеснённо, смущаясь, неловко (чувствовать себя). В этом доме я чувствовал… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Не в своей тарелке — (фильм, 1969) (англ. Out of It) американская трагикомедия 1969 года, реж. Пол Уильямс. Не в своей тарелке (фильм, 1986) (англ. Off Beat) американская кинокомедия 1986 года, реж. Майкл Диннер … Википедия
Не в своей тарелке (фильм, 1986) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Не в своей тарелке. Не в своей стихии Off Beat … Википедия