Перевод: со всех языков на датский

с датского на все языки

в+свою

  • 1 очередь

    sb. kø, omgang, rad, række, salve, tur
    * * *
    50//4а C,
    1 række(følge), tur
    в свою очередьь på sin side, for sin
    part
    for sit vedkommende
    поставить на -ь skrive, sætte på listen, sætte på dagsordenen
    2 kø(dannelse)
    стать в -ьза чём-н. stille sig (op) i kø(en) efter ngt
    3 nummer, tur (i kø)
    4 afsnit, afdeling (af byggeri o.l.)
    5 byge, salve.

    Русско-датский словарь > очередь

  • 2 алтарь

    sb m adj
    алтарный
    alter
    принести свою жизнь на алтарь - науки ofre sit liv på videnskabens alter.

    Русско-датский словарь > алтарь

  • 3 бытность

    sb f
    в бытность свою 1) в, на + +præp under sit ophold i, på ngt 2) + gen i sin egenskab af ngt, mens han ell. hun var ngt.

    Русско-датский словарь > бытность

  • 4 выдвинуть

    vt pf ipf
    выдвигать
    1 trække ud, stille ud; åbne
    2 fremsætte, fremlægge
    3 на + akk
    indstille, opstille til ngt
    выдвинуть свою кандитатуру на что-н. stille op som kandidat til ngt

    Русско-датский словарь > выдвинуть

  • 5 голова

    sb. hjerne, hoved, knold
    * * *
    sb adj
    til 1-2 головной
    hoved; forreste del, spids
    3 m
    overhoved, leder, chef
    4 f
    høved
    5 forsk
    forb быть c \головаой have et godt hoved; være et lyst hoved
    взбрести в \головау кому-н. få, komme på den ide (at)
    в первую \головау først og fremmest, i første række
    вскружить \головау кому-н. fordreje hovedet på ngn
    выбросить из \головаы slå af hovedet
    \головау повесить hænge med hovedet ell. næbbet
    дурить \головау кому-н. 1) gøre ngn ør i hovedet, rundt på gulvet 2) sætte ngn griller i hovedet
    бить себе в \головау что-н. sætte sig ngt i hovedet
    бить кому-н. в \головау что-н. fylde ngn med ngt
    из \головаы вон svedt ud
    иметь \головау на плечах have et godt hoved, være et lyst hoved; der sidder et godt hoved på...
    как снег на \головау som et lyn fra en klar himmel
    намылить кому-н. \головау give ngn en opsang
    на свою \головау - s til egen hale
    очертя \головау hovedkulds, over hals og hoved
    ручаться \головаой lægge hovedet på blokken
    c \головаой уйти во что-н. blive helt opslugt af ngt
    с \головаы per næse
    c \головаы до пят fra top til tå
    сесть кому-н. на \головау sætte sig på ngn
    сложить \головау falde (i krig)
    сломя \головау hovedkulds, over hals og hoved
    снять \головау с кого-н. 1) rive hovedet af ngn 2) bringe ngn i en pinlig situation
    хоть кол на \головае теши som at slå i en dyne
    через мою \головау hen over hovedet på mig.

    Русско-датский словарь > голова

  • 6 защитa

    sb f
    1 vs till защитить(ся)
    2 om + gen
    beskyttelse, forsvar, værn imod ngt
    взять под свою \защитaу stille under sin beskyttelse, tage i forsvar
    3 fredning
    4sg.t.
    forsvar (af klient, afhandling, i sport o.l.)
    играть в \защитae spille i forsvaret
    присутствовать на \защитae overvære forsvaret (af en afhandling).

    Русско-датский словарь > защитa

  • 7 лепта

    sb. skærv
    * * *
    sb f
    almisse, skære
    внести свою -у yde sit bidrag ell. sin skærv.

    Русско-датский словарь > лепта

  • 8 привлечь

    vt
    к +dat
    pf ipf
    привлекать
    1 tiltrække, drage (til sig)
    \привлечьвнимание tiltrække sig opmærksomheden
    привлечь когд-н. на свою сторону få ngn over på sin side, vinde ngn for sin sag
    \привлечьк ответственности drage til ansvar
    2 inddrage i ngt.

    Русско-датский словарь > привлечь

  • 9 скорлупа

    sb. skal
    * * *
    sb f pl
    skal
    уйти в свою скорлупау trække sig ind i sin skal.

    Русско-датский словарь > скорлупа

См. также в других словарях:

  • Свою голову положу, да твою-то с плеч снесу. — Свою голову положу, да твою то с плеч снесу. См. КАРА УГРОЗА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • СКЛОНИТЬ НА СВОЮ СТОРОНУ — кто кого, реже что [чего, какую] Убедить в своих взглядах, добиться поддержки. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общими интересами лиц (Y) смогли повлиять на другое лицо, другую группу лиц, на социальный коллектив (X) таким образом …   Фразеологический словарь русского языка

  • НА СВОЮ ГОЛОВУ — делать что л. Во вред, в ущерб себе. Имеется в виду, что лицо (Х) совершило (реже совершает) импульсивные, необдуманные действия (Р), тем самым навлекая на себя (реже на кого л. другого) неприятности или вызывая нежелательные последствия. Обычно… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ВНЕСТИ СВОЮ ЛЕПТУ — кто во что Принимать посильное участие в каком л. деле. Имеется в виду, что лицо или социальный коллектив (Х) вносит свою долю, плод своего труда в полезное дело или начинание (Z). Говорится с одобрением. книжн. ✦ Х вносит [свою] лепту в Z.… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ВНОСИТЬ СВОЮ ЛЕПТУ — кто во что Принимать посильное участие в каком л. деле. Имеется в виду, что лицо или социальный коллектив (Х) вносит свою долю, плод своего труда в полезное дело или начинание (Z). Говорится с одобрением. книжн. ✦ Х вносит [свою] лепту в Z.… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ПОДВЕРГНУТЬ СВОЮ ЖИЗНЬ — Вопрос о смешении или «скрещении» языков один из острых, боевых вопросов современной лингвистики. Он сохраняет все свое значение и для истории русского литературного языка. Русский литературный язык глубоко оригинальный, самобытный в своих… …   История слов

  • Береги свою косынку — Береги свою косынку, Татьяна Береги свою косынку, Татьяна Pidä huivista kiinni, Tatjana Жанр …   Википедия

  • на свою шею — на свою задницу, себе во вред, себе на шею, на свою голову Словарь русских синонимов. на свою шею нареч, кол во синонимов: 5 • на свою голову (5) • …   Словарь синонимов

  • Спуститься на свою волну — Going Down in LA LA Land …   Википедия

  • Береги свою косынку, Татьяна — Pidä huivista kiinni, Tatjana Жанр комедия Режиссёр …   Википедия

  • Я убил свою маму — J ai tué ma mère Жанр …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»