-
1 роли менеджмента знаний
2.20 роли менеджмента знаний (KM Roles): Для успешного внедрения СМЗ часто необходимо четкое распределение ролей между специалистами. Роли не всегда являются формальными. Возможные роли: главный специалист СМЗ (см. 2.2), ответственный за содержание, эксперт по внесению изменений в систему, брокер знаний, заготовитель знаний и т.п.
Источник: ГОСТ Р 53894-2010: Менеджмент знаний. Термины и определения оригинал документа
3.8.5 роли менеджмента знаний (KM roles): Для успешного внедрения СМЗчасто необходимо четкое распределение ролей между специалистами.
Примечание - Роли не всегда являются формальными. Возможные роли: главный специалист СМЗ (см. 2.2), ответственный за содержание, эксперт по внесению изменений в систему, брокер знаний, заготовитель знаний и т.п.
Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > роли менеджмента знаний
-
2 РОЛИ
-
3 роли МОК во время Игр
роли МОК во время Игр
В период проведения Игр МОК исполняет ряд следующих ролей:
• с помощью и при участии всех партнеров Игр обеспечивает успешность Игр для всех клиентов посредством оперативного планирования и следования намеченным планам;
• обеспечивает устойчивое развитие качества, ценностей и успешности Игр, а также удовлетворение общих ожиданий организаций, входящих в Олимпийское движение;
• обеспечивает продвижение Олимпийских принципов в результате проведения каждых Игр;
• разрешает все проблемы и оперативные затруднения, при необходимости осуществляя помощь, координацию, выполняя функции посредника и арбитра;
• принимает решения по всем вопросам в соответствии с предписаниями Олимпийской хартии, Контракта о городе-организаторе, Технических руководств или иных официальных документов МОК, которые оказывают влияние на Игры;
• по мере необходимости возглавляет или координирует реакцию на определенные проблемы и ситуации, которые оказывают влияние на Игры; и
• обеспечивает должную связь со всеми клиентами, СМИ и общественностью.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
IOC roles during Games time
During the Games time the IOC has a number of roles as follows:
• with the assistance and involvement of all Games partners, ensures the success of the Games for all clients through operational planning and delivery
• ensures the quality, values and success of the Games are sustained, and the general expectations of Olympic Movement entities are fulfilled
• ensures that the benefit of each Games includes the promotion of Olympic principles
• resolves any issues and operational difficulties through assistance, coordination, facilitation and arbitration, where necessary
• makes decisions on all matters prescribed by the Olympic Charter, Host City Contract, Technical Manuals or other IOC official guidelines which affect the Games
• leads or coordinates response to specific problems and situations which affect the Games, as required; and
• provides appropriate communications with all clients, media and the public.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > роли МОК во время Игр
-
4 Роли
1) Geography: (г.) Raleigh (адм. центр шт. Северная Каролина, США) -
5 роли
1) Geography: (г.) Raleigh (адм. центр шт. Северная Каролина, США) -
6 роли в диалоге
Linguistics: dialog roles (of communicators), dialogue roles (of communicators) -
7 роли второго плана
General subject: lesser charactersУниверсальный русско-английский словарь > роли второго плана
-
8 роли для актёра или актрисы с богатым гардеробом
General subject: genteel businessУниверсальный русско-английский словарь > роли для актёра или актрисы с богатым гардеробом
-
9 роли для актёра с богатым гардеробом
General subject: genteel businessУниверсальный русско-английский словарь > роли для актёра с богатым гардеробом
-
10 роли для актрисы с богатым гардеробом
General subject: genteel businessУниверсальный русско-английский словарь > роли для актрисы с богатым гардеробом
-
11 роли переменились
Makarov: in reverse -
12 роли поменялись
Jargon: shoe on the other foot -
13 роли премьеров
Makarov: leading business -
14 роли и обязанности
General subject: (Roles and Responsibilities) R&RУниверсальный русско-английский словарь > роли и обязанности
-
15 Роли
(США, шт. Северная Каролина) Raleigh -
16 роли
-
17 выйти из роли
• ВЫХОДИТЬ/ВЫЙТИ ИЗ РОЛИ[VP; subj: human]=====⇒ to stop pretending (that one is a certain type of person), stop affecting a certain quality, emotion etc:|| Neg X не выходил из роли≈ X remained in character.♦ Я старался понравиться княгине, шутил, заставляя ее несколько раз смеяться от души; княжне также не раз хотелось похохотать, но она удерживалась, чтоб не выйти из принятой роли... (Лермонтов 1). I did my best to charm the old princess, told jokes and made her laugh heartily several times; her daughter too wanted to laugh more than once, but she suppressed the desire so as not to abandon the role she [had] assumed... (1b).♦ Красивая роль руководителя народного чувства так понравилась Растопчину, он так сжился с нею, что необходимость выйти из этой роли, необходимость оставления Москвы без всякого героического эффекта застала его врасплох... (Толстой 6). The illustrious role of leader of popular feeling so delighted Rostopchin, and he had grown so accustomed to it, that the necessity of relinquishing it and surrendering Moscow with no heroic display of any kind took him unawares... (6a)Большой русско-английский фразеологический словарь > выйти из роли
-
18 выходить из роли
• ВЫХОДИТЬ/ВЫЙТИ ИЗ РОЛИ[VP; subj: human]=====⇒ to stop pretending (that one is a certain type of person), stop affecting a certain quality, emotion etc:|| Neg X не выходил из роли≈ X remained in character.♦ Я старался понравиться княгине, шутил, заставляя ее несколько раз смеяться от души; княжне также не раз хотелось похохотать, но она удерживалась, чтоб не выйти из принятой роли... (Лермонтов 1). I did my best to charm the old princess, told jokes and made her laugh heartily several times; her daughter too wanted to laugh more than once, but she suppressed the desire so as not to abandon the role she [had] assumed... (1b).♦ Красивая роль руководителя народного чувства так понравилась Растопчину, он так сжился с нею, что необходимость выйти из этой роли, необходимость оставления Москвы без всякого героического эффекта застала его врасплох... (Толстой 6). The illustrious role of leader of popular feeling so delighted Rostopchin, and he had grown so accustomed to it, that the necessity of relinquishing it and surrendering Moscow with no heroic display of any kind took him unawares... (6a)Большой русско-английский фразеологический словарь > выходить из роли
-
19 исполнитель главной роли
Русско-английский словарь по информационным технологиям > исполнитель главной роли
-
20 не играть никакой роли
[VP; subj: usu. abstr, often это]=====⇒ to be insignificant:- [in limited contexts] X is beside the point.♦ "Смотри, все ведущие идеологические посты заняли наши люди". - "Это не играет роли. Они... будут действовать в силу обстоятельств, а не в силу личных симпатий и антипатий..." (Зиновьев 2). "Look, all the important posts went to our people." "That's of no consequence at all....They'll act according to circumstances, not because of any personal sympathies or antipathies..." (2a)♦ Кто позавидует Ахматовой, которая не смела слова произнести у себя в комнате и только пальцем показывала на дырочку в потолке, откуда осыпалась на пол кучка штукатурки. Был там установлен подслушиватель или нет, роли не играет (Мандельштам 2). What reason was there to envy Akhmatova, who did not dare utter a word in the privacy of her own room and used to point to the hole in the ceiling from which a little pile of plaster had fallen on the floor? Whether or not there was actually a listening device is beside the point... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не играть никакой роли
См. также в других словарях:
Роли озвучивали (American Dad!) — Таблица актеров озвучивающих персонажей мультсериала «Американский папочка» в разных странах мира. Содержание 1 Английская версия 2 Немецкая версия 3 Испанская версия … Википедия
РОЛИ (Raleigh) — город на юго востоке. США, административный центр шт. Сев. Каролина. 208 тыс. жителей (1990), с пригородами 600 тыс. жителей. Химическая, текстильная, табачная, радиоэлектронная промышленность. 2 университета … Большой Энциклопедический словарь
роли — сущ., кол во синонимов: 1 • город (2765) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
РОЛИ, РЕЦИПРОКНЫЕ — Роли, которые определяются отношениями междулюдьми, особенно такие, где отношения предполагают неразделимую связь ролей. Например, жена – муж, ученик – учитель, мать – дочь и т.д … Толковый словарь по психологии
роли МОК во время Игр — В период проведения Игр МОК исполняет ряд следующих ролей: • с помощью и при участии всех партнеров Игр обеспечивает успешность Игр для всех клиентов посредством оперативного планирования и следования намеченным планам; • обеспечивает… … Справочник технического переводчика
Роли (Северная Каролина) — Город Роли англ. Raleigh … Википедия
Роли — Город Роли англ. Raleigh Страна СШАСША … Википедия
роли — 3.7.43 роли: Обязанности, ответственность, полномочия, договоренности по представлению отчетности и другие аспекты, необходимые для выполнения работы. Источник: ГОСТ Р 54147 2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
роли менеджмента знаний — 2.20 роли менеджмента знаний (KM Roles): Для успешного внедрения СМЗ часто необходимо четкое распределение ролей между специалистами. Роли не всегда являются формальными. Возможные роли: главный специалист СМЗ (см. 2.2), ответственный за… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Роли в психокоррекционной группе — Роль – это круг функций и видов поведения, которые считаются подходящими для данного члена группы, которые реализуются в соответствующем социальном контексте в данной конкретной ситуации. Гибкость ролевой тактики требует от участников группы… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
роли — играть драматические роли • действие распределять роли • обладание, каузация роли переменились • изменение, субъект роли распределить • обладание, каузация … Глагольной сочетаемости непредметных имён