Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

в+рождественский+день

  • 21 blé de la Sainte-Barbre

    сущ.
    лингвостран. рождественская пшеница (4 декабря, в день Св.Варвары, пшеницу насыпают в блюдца и заливают водой, чтобы к Рождеству свежая зелень украшала рождественский стол)

    Французско-русский универсальный словарь > blé de la Sainte-Barbre

  • 22 galette des Rois

    Французско-русский универсальный словарь > galette des Rois

  • 23 natale

    1. м.
    2) ( Natale) Рождество
    3) м. мн. natali рождение

    la città che gli ha dato i natali — город, в котором он родился

    2.
    * * *
    сущ.
    общ. рождение, родной, рождество, дед мороз, происхождение, рождественский дед

    Итальяно-русский универсальный словарь > natale

  • 24 рождественская пшеница

    adj
    cultural. blé de la Sainte-Barbre (4 декабря, в день Св.Варвары, пшеницу насыпают в блюдца и заливают водой, чтобы к Рождеству свежая зелень украшала рождественский стол)

    Dictionnaire russe-français universel > рождественская пшеница

  • 25 jól

    Íslensk-Russian dictionary > jól

  • 26 fast·i

    vn рел., мед. поститься ( тж. перен.); голодать (сознательно, напр., в лечебных целях) \fast{}{·}i{}{·}o пост; la karesma (или la granda) \fast{}{·}i{}{·}o великий пост; la adventa \fast{}{·}i{}{·}o рождественский пост; la ramadana \fast{}{·}i{}{·}o ураза, пост в месяце рамазане (у мусульман); post la \fast{}{·}i{}{·}o venas festo посл. во время поста кайся, а после — разговляйся (дословно после поста приходит праздник) \fast{}{·}i{}{·}a постный \fast{}{·}i{}{·}a tago постный день \fast{}{·}i{}{·}a supo постный суп \fast{}{·}i{}aj ritoj обряды поста \fast{}{·}i{}ad{·}o пост (длительный или многократный), пощение; голодание (сознательное, напр., в лечебных целях) \fast{}{·}i{}ig{·}i заставлять поститься.

    Эсперанто-русский словарь > fast·i

  • 27 aguinaldo

    m
    1) рождественский подарок; подарок в день "поклонения волхвов"
    4) Куба, П.-Р. бот. лиана ( разновидность)

    Universal diccionario español-ruso > aguinaldo

  • 28 Nürnberger Christkindlmarkt

    m
    Нюрнбергский рождественский базар, один из самых известных рождественских базаров в Германии с многовековыми традициями. Первые сведения о нём относятся к 1631 г. Проводится в период адвента (обычно с 4 декабря, Дня Св. Барбары) до сочельника на главной рыночной площади, украшенной большой ёлкой. В день открытия устраивается красочный праздник, первым выступает "младенец Христос" (Christkindl), избираемый жителями города, поют детские хоры, школьники представляют живые картинки из истории Рождества. Среди продаваемых лакомств большим спросом пользуются нюрнбергские пряники, фруктовый хлеб (Nürnberger Früchtebrot), "сливовые человечки", среди рождественских украшений – "сусальные ангелы", рождественские ангелы из воска в ниспадающих барочных одеждах, с подсвечником в поднятой руке. Праздник привлекает много гостей из других городов Германии и из-за рубежа Advent, Heiliger Abend, Früchtebrot, Nürnberger Lebkuchen, Zwetschgenmännle, Rauschgoldengel, Christkind, Nürnberger Gesetze, Nürnberger Kriegsverbrecherprozesse

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Nürnberger Christkindlmarkt

  • 29 Ноэль

     ♦ ( ENG Noel)
     (фр. от лат. natalis - день рождения)
        рождество или рождественский период. Также -рождественская песня или гимн.

    Westminster dictionary of theological terms > Ноэль

  • 30 milad

    I
    сущ. Рождество:
    1. год рождения основателя христианства – Иисуса Христа; Milad günü день Рождества, milad bayramı праздник Рождества, milad axşamı сочельник (канун церковных праздников Рождества и Крещения)
    2. христианское летосчисление
    II
    прил. рождественский. Milad soyuqları рождественские холода

    Azərbaycanca-rusca lüğət > milad

  • 31 Only Yesterday

       1933 – США (105 мин)
         Произв. U
         Реж. ДЖОН М. СТАЛ
         Сцен. Уильям Хёрлбат, Артур Ричмен, Джордж О'Нилл по одноименной книге Фредерика Льюиса Аллена
         Опер. Меррит Герстад
         В ролях Маргарет Саллаван (Мэри Лейн), Джон Боулз (Джеймс Стэнтон Эмерсон), Билли Бёрк (Джулия Уоррен), Реджиналд Денни (Боб), Джимми Батлер (Джим-мл.), Эдна Мей Оливер (Леона), Бенита Хьюм (Филлис Эмерсон).
       Октябрь 1929 г., день большого краха на Уолл-стрит. Богатый житель Нью-Йорка Джим Эмерсон, как и многие другие, узнает о том, что разорен. Он готовится покончить с собой, но тут обнаруживает среди доставленной почты длинное письмо. Его автор, женщина, вспоминает различные эпизоды из своей жизни. 15 лет назад, когда Джим служил лейтенантом в гарнизоне Вирджинии, она как-то раз с ним танцевала. 2 года она была тайно влюблена в него. Они провели вместе ночь, но потом не смогли встретиться вновь. Джима отправили сражаться во Францию. Она поселилась в Нью-Йорке и родила мальчика. После перемирия она пошла посмотреть на Джима на параде, но он ее не узнал. Она не стала навязываться. Некоторое время спустя она прочитала в газетной светской хронике о женитьбе Джима. Прошло 10 лет; она в одиночку растила сына и без устали работала, чтобы заглушить грусть. Она добилась успехов в обществе. Однажды в канун Рождества верный друг предложил ей выйти за него замуж. Он пригласил ее на рождественский ужин в ресторан. Там за соседним столиком она увидела Джима. Их взгляды встретились. Джим передал ей записочку, и они вдвоем тайком улизнули из зала. Он пригласил ее в свою холостяцкую квартиру, откуда она в полночь позвонила сыну. Она ушла от Джима, не желая больше его видеть. Он опять не узнал ее, как тогда, на параде. Год спустя она пишет ему это письмо, поскольку страдает от тяжелой болезни сердца. Она прощается с ним и прилагает рекомендации своего сына. Джим спешит к ней: юноша сообщает ему, что его мать совсем недавно умерла. Между ними завязывается разговор, в том числе о медалях: юноша учится в военном училище. Затем Джим говорит ему: «Я твой отец».
         Только вчера – картина не столь известная, как Подобие жизни, Imitation of Life и Великолепная одержимость, Magnificent Obsession, переснятые Дагласом Серком в 50-е гг., и как Глухая улочка, Back Street, годом ранее имевшая огромный успех, – однако она, несомненно, превосходит их все. Эта мелодрама не менее оригинальна, чем другие 3, однако отличается большой чистотой стиля и, возможно, большей силой воздействия, и талант Стала раскрывается в ней еще лучше. В этих 4 мелодрамах Стал дает слово женщине. Именно ее точка зрения – самоустранение и страдание, нестерпимая, но тайная любовь – доминирует в повествовании от начала и до конца так же четко, как доминирует мужская точка зрения в 95 % фильмов. Это спокойная и решительная смелость, которую жанр допускает и поддерживает своей универсальностью и заложенными в нем мощными эмоциональными ресурсами. В этой картине сюжет Глухой улочки доведен до парадоксальной и почти экспериментальной крайности. Героиня больше, чем когда-либо, живет «на задворках» мира любимого мужчины: это почти что другой мир. При жизни ее возлюбленный видится с ней лишь дважды, и то лишь на несколько часов. При жизни она не существует в его памяти; она неопознана в ней. Для него она – 3 разные женщины: девушка с бала в Вирджинии, незнакомка рождественской ночью, автор письма. Только лишь это письмо посмертно объединит в сознании героя 3 героинь в одну. Из этого совершенно удивительного сюжета Джон Стал захотел сделать аллегорию положения женщины в американском обществе. Женщина вечно стоит в стороне и переживает это с болью. Даже если ей дозволен определенный успех в обществе, она все равно всегда будет на 1000 шагов отставать от мужчины. Эта аллегория принимает форму крика или жалобы, сильно отдаляясь от логического дискурса, попыток анализа или представления доказательств. Как это часто случается у Стала, поэтическая сила аллегории (и сила в целом) в немалой степени происходит из ее жестокости.
       N.B. Сценарий обнаруживает очень большое сходство с новеллой Стефана Цвейга «Письмо незнакомки», которую Офюльс экранизировал в 1948 г. В 1933 г. критическая статья в «Variety» отмечает, что Только вчера не имеет ничего общего с книгой Фредерика Льюиса Аллена, хотя и считается ее экранизацией. Поскольку возможность совпадения исключена, есть все основания полагать, что сюжет был украден у Стефана Цвейга. В некоторых справочниках фильм Офюльса даже обозначен как ремейк картины Стала.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Only Yesterday

  • 32 So This Is Paris

       1926 – США (58 мин)
         Произв. Warner
         Реж. ЭРНСТ ЛУБИЧ
         Сцен. Ганс Крали по пьесе Анри Мейяка и Людовика Алеви «Рождественский ужин» (Réveillon)
         Опер. Джон Месколл
         В ролях Монти Блю (доктор Жиро), Пэтси Рут Миллер (Сюзанна Жиро), Лилиан Тэшмен (Жоржетта Лалль), Андре де Беранже (мсье Лалль), Мирна Лой (служанка), Сидни Д'Олбрук (полицейский).
       Супружеская пара актеров-любителей по фамилии Лалль репетируют балет в восточном стиле. Муж, переодетый в шейха и голый по пояс, невольно попадается на глаза Сюзанне, супруге доктора Жиро, живущего в доме напротив. Дама одновременно поражена и рассержена и просит мужа проучить наглеца. Доктор, довольно малодушный человек, вынужден уступить и отправиться к соседу И тут ― сюрприз: танцовщица Жоржетта Лалль ― его давняя любовница. Судя по всему, она была бы не прочь возобновить отношения. Когда появляется муж, Жиро расхваливает его пластику. Затем он возвращается домой и говорит жене, что задал соседу хорошую взбучку. Он даже утверждает, что сломал трость о его спину. Теперь ему требуется передохнуть и восстановить силы. Приходит танцор: он приносит мадам Жиро трость мужа ― в прекрасном состоянии. Он пользуется ситуацией, чтобы приударить за соседкой, но прячется за драпировкой, когда Жиро делает вид, будто хочет войти.
       На следующий день Жоржетта звонит мадам Жиро и просит доктора немедленно приехать к ее больному мужу, диктуя при этом адрес кафе. Жиро едет туда и, к своему большому удивлению, обнаруживает там Жоржетту. Полицейский, решивший не штрафовать Жиро за превышение скорости, поскольку тот мчался к умирающему, теперь видит его с красивой женщиной. Он составляет протокол. Следует обмен оскорблениями. Полицейский тщательно записывает все слова врача. Вскоре в дом Жиро приходит повестка, предписывающая доктору провести 3 дня в тюрьме за ссору с полицейским. Жиро в восхищении: это прекрасный повод бросить жену и отправиться с Жоржеттой на Бал художников.
       Лалль заявляется к соседке и продолжает торопливо приставать к ней. Однако приходит человек из комиссариата (как нам станет известно позже – сообщник Жоржетты) с предписанием доставить Жиро, принимает Лалля за доктора и уводит его в тюрьму. Сюзанна слушает по радио трансляцию с бала; она узнает, что ее муж выиграл в паре с Жоржеттой конкурс чарльстона. Скрыв лицо под маской, она отправляется на бал и уводит оттуда совершенно пьяного мужа. Отныне она вновь берет его в свои руки – пока танцовщик отбывает за Жиро наказание в тюрьме.
         Самая совершенная и смешная, легкая, но и содержательная немая комедия Лубича. 60 мин, 2 пары героев, 3 декорации, кавалькада великолепно дозированных и нанизанных друг на друга гэгов, визуальная изобретательность, основанная на тонкой актерской игре, до гениальности умелое использование пространства и предметов. Главный мотив: непреодолимое взаимное влечение полов, едва скрытое за лицемерным и лживым поведением героев. Лубич, на тот момент уже 3 года работающий в Голливуде, продолжает снимать фильмы, глубоко европейские по духу: в этом случае великолепная и тщательная конструкция в лучших традициях французского водевиля сочетается с иронией и талантом карикатуриста, достойными истинного берлинца. Никакого социального или морального подтекста, как у Де Милля; напротив – шаловливая аморальность, веселые, почти абстрактные зарисовки на тему трусости мужчин, коварства женщин и удобной гармонии их недостатков.
       БИБЛИОГРАФИЯ: о фильме и о Лубиче можно прочесть в мемуарах актрисы Пэтси Рут Миллер: Patsy Ruth Miller, My Hollywood, When Both of Us Were Young, O'Raghailligh, Atlantic City, N.J., 1988. В книгу также включена факсимильная копия оригинального режиссерского сценария Горбуна из Нотр-Дама, The Hunchback of Notre-Dame, 1923, с пометками постановщика Уоллеса Уорсли.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > So This Is Paris

См. также в других словарях:

  • Рождественский сочельник. Традиции и рецепты — Звезду Суворову Александру Васильевичу! Помните, как несколько лет назад на телеэкранах регулярно возникала картина шумного пира? Звенели бокалы и сверкали приборы... И только один человек молчал и ничего не ел. И был этот человек прославленный… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Рождественский Сочельник в православной церкви — 6 января (24 декабря по старому стилю) день Навечерия Рождества Христова или Рождественский сочельник, последний день 40 дневного Рождественского поста в канун праздника Рождества Христова. Само название сочельник происходит, как полагают, от… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Рождественский сочельник в католической церкви — День 24 декабря у католиков носит название Рождественский сочельник или Вигилия (от латинского vigilia бдение). Во многих странах в этот день верующие соблюдают строгий пост. Входное песнопение этого дня: Вот уже пришла полнота времен, когда… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • День памяти русских моряков, погибших в Цусимском сражении (1905) — 27 мая отмечается День памяти русских моряков, погибших в Цусимском сражении во время Русско японской войны 1904 1905 годов. Последнее морское сражение войны произошло 27 28 мая (14 15 мая по старому стилю) 1905 года в Цусимском проливе (часть… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Рождественский пост — по православному календарю начинается в воскресенье, 28 ноября. Рождественский пост последний многодневный пост в году, который длится сорок дней и потому именуется в Церковном уставе так же, как и Великий пост Четыредесятницей. Рождественский… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Рождественский пост. История и традиции — К материалу "У православных христиан начинается Рождественский пост" По православной традиции, великому празднику Рождества Христова предшествует строгий сорокадневный Рождественский пост. Так как заговенье на пост приходится в день… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • День святого Фомы — Скульптура …   Википедия

  • Рождественский сочельник — Днем усиленного приготовления к празднику Рождества Христова считается Рождественский сочельник канун великого праздника, который наступает 7 января для православных христиан. По строгим правилам до первой звезды верующим рекомендовано… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Рождественский бульвар — Москва …   Википедия

  • рождественский стол —      Один из самых проникновенных и торжественных христианских праздников Рождество Христово. Во всем христианском мире, в том числе и на Руси, Рождество всегда отмечалось с особым благоговением. Этот день издавна сопровождался красочными… …   Кулинарный словарь

  • Рождественский пост в России — Рождественский пост предваряет праздник Рождества Христова за сорок дней и называется также Филипповым постом (в просторечии "Филипповки"), потому что начинается после 27 ноября дня памяти апостола Филиппа. Говорили: "Филиппово… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»