-
1 ПОТЁМКАХ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПОТЁМКАХ
-
2 в потёмках
(быть, находиться и т. п.)разг.be in the dark; be all adrift; be all at sea- До сегодняшнего дня я ещё не понимал, был в потёмках. (А. Толстой, Большие неприятности) — 'Until today, I have not realized it, I've been in the dark.'
-
3 в потёмках
prepos.gener. finsterlings -
4 в потёмках
prepos.gener. tumsā -
5 в потёмках
prepos.gener. a oscuras -
6 в потёмках
prepos.gener. pimedas, pimeduses -
7 в потёмках
• potmě -
8 в потёмках
-
9 искал путь в потёмках
искал путь в потёмкахגִישֵש בַּאֲפֵלָה -
10 блуждать в потёмках
Русско-английский фразеологический словарь > блуждать в потёмках
-
11 пробираться ощупью в потёмках
General subject: grope in the darkУниверсальный русско-английский словарь > пробираться ощупью в потёмках
-
12 блуждать в потёмках
vgener. im Dunkeln tappen (тж. перен.), im finstern tappen -
13 заставить бродить в потёмках
vcolloq. (кого-л.) j-n hinter die Fichten führen, (кого-л.) j-n in die Fichten führen, (кого-л.) j-n um die Fichten führenУниверсальный русско-немецкий словарь > заставить бродить в потёмках
-
14 идти ощупью в потёмках
vgener. im Finstern tappenУниверсальный русско-немецкий словарь > идти ощупью в потёмках
-
15 блуждать в потёмках
vgener. vogare nelle tenebre -
16 бродить в потёмках
vgener. brancolare nel baio -
17 блуждать в потёмках
vgener. in het duister tastenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > блуждать в потёмках
-
18 блуждать в потёмках
2) перен. no saber por donde se anda* * *2) перен. no saber por donde se anda -
19 блуждать в потёмках
vgener. in het duister tasten -
20 потёмки
потёмкиmallumo, obskuro.* * *мн.oscuridad f, tinieblas f pl••чужа́я душа́ - потёмки посл. — cada uno es un mundo, cada persona es un baúl de doble fondo
* * *мн.oscuridad f, tinieblas f pl••чужа́я душа́ - потёмки посл. — cada uno es un mundo, cada persona es un baúl de doble fondo
* * *ngener. oscuridad, tinieblas, sombra
См. также в других словарях:
в потёмках — в потёмках … Русский орфографический словарь
в потёмках — в потёмках … Словарь употребления буквы Ё
в потёмках — в потёмках … Правописание трудных наречий
в потёмках — в потёмка/х, нареч. Блуждать в потёмках … Слитно. Раздельно. Через дефис.
В потёмках — Разг. Экспрес. Не имея ясного представления, понятия о чём либо. Николай Николаевич вскочил, зашагал по траве мимо балкона. До сегодняшнего дня я ещё не понимал, был в потёмках (А. Н. Толстой. Большие неприятности) … Фразеологический словарь русского литературного языка
в потёмках — Старик блуждал в потёмках … Орфографический словарь русского языка
Блуждать в потёмках — Плохо разбираться в чём нибудь, плохо понимать что либо; действовать вслепую, наугад. Оказалось нелёгким делом работать и одновременно учиться… Приходилось до всего доходить своим умом и подолгу блуждать в потёмках (И. Кремлёв. Большевики) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Бродить как в потёмках — Разг. Экспрес. Действовать вслепую, наугад; плохо разбираться в чём либо. Все эти новые люди, окружившие журнал «Дэлос», были мало ему понятны… Приходилось бродить между ними как в потёмках, боясь одним неловким словом погубить всё (А. Н. Толстой … Фразеологический словарь русского литературного языка
Бродить в потёмках — Разг. Экспрес. Действовать вслепую, наугад; плохо разбираться в чём либо. Все эти новые люди, окружившие журнал «Дэлос», были мало ему понятны… Приходилось бродить между ними как в потёмках, боясь одним неловким словом погубить всё (А. Н. Толстой … Фразеологический словарь русского литературного языка
потёмки — потёмки, потёмок, потёмкам, потёмки, потёмками, потёмках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Бровеносец в потёмках — Разг. Шутл. ирон. Л. И. Брежнев, бывший Генеральный секретарь КПСС, имевший очень густые брови. /em> Трансф. названия известного фильма “Броненосец Потёмкин”. ЖЭСТ 2, 112; БСРЖ, 77 … Большой словарь русских поговорок