-
41 свидетельствовать
v1) gener. beglaubigen, besagen (о чем-л.), bescheinigen (письменно), ein Zeugnis abgeben, ergeben (о чём-л.), sprechen (в пользу кого-л., чего-л., против кого-л., чего-л.), Beweise erbringen (für), als Zeuge aussagen, Zeugnis geben, (о) künden (von) (heute kündet ein letztes verbliebenes Exemplar vom Niedergang dieser Mall), zeigen, Beweise liefern (für), Nachweis erbringen (für), dokumentieren (о чём-л.), zeugen (о чём-л.)2) obs. beurkunden (о чём-л.)3) liter. hindeuten (о чём-л.)4) poet. melden (о чем-л.), mellen (о чем-л.)5) book. Zeugnis ablegen (о чём-л.), besagen (о чём-л.)6) law. attestieren, bekunden (о чём-л.), bestätigen, beurkunden (о чем-л.), beweisen, das Zeugnis ablegen, urkunden, bezeugen, testieren (письменно), zertifizieren7) econ. (документально) ausweisen, ergeben8) bible.term. erweisen9) patents. zeugen (напр. о патентоспособности)10) busin. ausweisen -
42 польза
1. жярҙам, файҙаизвлечь пользу из чего-л. — нимәнәндер файҙа сығарып алыу
2. ж разг., уст.(барыш) килем, табыш, өҫтәмә мал (аҡса)высказаться в пользу кого-л. — кемдеңдер файҙаһына һөйләү
-
43 помогать
гл.1. to help; 2. to be of some help; 3. to support; 4. to give support; 5. to back; 6. to prop; 7. to lean on smb; 8. to give smb a hand/a shoulder; 9. to be a pillar of smthСамо понятие помощи, поддержки, оказываемой или получаемой разными способами и средствами, может быть связано с образом разного рода опоры, поддержки, как физической, так и нравственной, что проявляется в метафорическом употреблении отдельных глаголов и существительных, как слов, так и словосочетаний.1. to help — помогать, оказывать помощь ( наиболее нейтральное и общеупотребительное слово группы): to help smb with money — помогать кому-либо деньгами; to help smb by giving advice — помогать кому-либо советом; to help smb with his translation — помогать кому-либо с переводом/помочь кому-либо перенести May I help you with your coat? — Позвольте мне помочь Вам надеть пальто. Can you help me with my luggage? — He поможете ли вы мне с вещами?2. to be of some help — помогать, быть полезным: to be of help — быть полезным/помогать Can I be of any help? — Могу я чем-нибудь помочь?3. to support — помогать, оказывать помощь (чем-либо). оказывать поддержку (деньгами, словом, морально, физически): to support whole-heartedly — поддержать всем сердцем; to support unanimously оказать единодушную поддержку; to support smb's views (ideas, arguments) поддерживать чьи-либо взгляды (идеи, мнения); to support smb with one's argument — выдвинуть аргумент в поддержку кого-либо/привести доводы в пользу кого-либо4. to give support — помогать, оказывать помощь ( чем-либо), оказывать поддержку (деньгами, словом, морально, физически): to give a whole-hearted support — поддержать всем сердцем; to get a unanimous support — оказать единодушную поддержку; to gain widespread support — завоевать повсеместную поддержку/получить повсеместную поддержку5. to back — поддержать, ( часто в Passive) быть поддержанным, получить поддержку (в отличие от support стилистически более разговорное): Both parties are backing these proposals. — Обе партии поддерживают эти предложения./Обе стороны поддерживают эти предложения./Обе партии выступают в поддержку этих предложений./Обе стороны выступают в поддержку этих предложений. I'll back you on this. — Я вас в этом поддержу.6. to prop — (разг.) поддерживать, оказывать поддержку: The government stepped in to prop the fishing industry. — Правительство выступило в поддержку рыбной промышленности.7. to lean on smb — опереться на кого-либо, получить чью-либо поддержку: You can always lean on me. — Вы можете всегда на меня положиться./ Я вам всегда помогу./Я вас всегда поддержу.8. to give smb a hand/a shoulder — быть опорой чего-либо, помогать в чем-либо: pillars of the society — столпы общества/опора общества She is a pillar of the community. — Она опора в нашей общине./На нее всегда можно положиться. помогать в чем-либо — to be a pillar of smth — см. помогать понижать — to sink — см. топить -
44 возня
F f Spektakel m, Gepolter n; Schererei(en pl.), Plackerei; Geschäftigkeit* * *возня́ fam f Spektakel m, Gepolter n; Schererei(en pl.), Plackerei; Geschäftigkeit* * *возн|я́<-и́>жвозня́ вокру́г viel Aufheben um +akk2. (хло́поты) Schererei f* * *n1) gener. Affenblume, Getümmel, Krämerei, Rackerei, Rumpel, Stimmungsmache (с целью воздействия на общественное мнение в пользу кого-л., чего-л.), Tollerei, Wesen, Gehudel, Rumor2) colloq. Balgerei, Getrödel, Getue, Katzbalgerei, Plackerei, Spektakel, Tanz, Schererei, Märerei4) obs. Gewusel5) liter. Tauziehen (вокруг чего-л.)6) deprecat. Getobe, Kramerei -
45 отрекаться
отрека́тьсясм. отре́чься.* * *несов.см. отречься* * *несов.см. отречься* * *v1) gener. abdicar (от трона), desasirse (de) (в пользу кого-л.), desconocer, desdecir (от сказанного), renunciar, repudiar (от чего-л.), resignar, retractar (от сказанного или обещанного), desistir (от слов, права), negar, negarse, renegar2) law. apartarse (от чего-л.) -
46 отречение
отрече́ниеmalkonfeso;rezigno (от слов);abdiko (от престола);apostatiĝo (от религии, убеждений).* * *с.renuncia f, renunciamiento m; abdicación f ( от престола)* * *с.renuncia f, renunciamiento m; abdicación f ( от престола)* * *n1) gener. abdicación (от престола), apartamento (от чего-л.), apartamiento (от чего-л.), desasimiento (в пользу кого-л.), reniego, renuncia (от власти, должности), renunciación (от власти, должности), renunciamiento (от власти, должности), retractación (от сказанного или обещанного), resignación2) law. abdicación (от трона), repudio -
47 за
1) ( о местоположении):а) ( позади) behindза вокза́лом — behind the station
б) (за пределами, вне) beyondдалеко́ за го́родом — far beyond the city boundary
в) ( по ту сторону) acrossза реко́й — across/beyond the river
г) ( на расстоянии)за не́сколько киломе́тров от... — a few kilometres (away) from...
2) ( вслед) afterиди́те за ним — go after him
3) (ради, во имя, в пользу кого-л./чего-л.) forотда́ть жизнь за ро́дину — give up one's life for his/her country
голосова́ть за предложе́ние — vote in favor of the proposal
4) ( о благодарности) forблагодарю́ вас за... — thank you for...
5) ( с целью) forпошли́те за до́ктором — send for the doctor
сходи́ть за чем-л. — go and get smth
6) (вместо, взамен) forя вас при́нял за друго́го — I mistook you for somebody else
7) (в возмещение чего-л.) forза ко́мнату на́до плати́ть вперёд — you have to pay for the room up front (in advance)
8) ( о времени) during, in, withinсде́лать э́то за не́сколько часо́в — do it in several hours
за не́сколько часо́в до... — a few hours before
за мину́ту до отхо́да по́езда — a minute before the train left
•- взяться за работу
- держитесь за поручни
- ему уже за сорок
- присмотреть за детьми
- сесть за стол -
48 для
предлог с род. п.1. (предназначенный для кого-чего-л.) передается послелогом пае, а также конструкцией предложениякнига для детей кIэлэцIыкIухэм апэе тхылъведро для воды псы зэрэзэрахьэрэ щалъ2. (в пользу, ради) передается послелогом паеприготовьте для меня билет сэщ пае билет къэжъугъэхьазыр3. (с целью) передается послелогом паеон приехал сюда для отдыха зигъэпсэфыным пае ар мыщ къэкIуагъ4. (по отношению к кому-чему-л.) передается аффиксом =кIэ, а также словом елъытыгъэмээто вредно для здоровья псауныгъэмкIэ ар дэи◊ для того, чтобы паедля чего? сыд пае? -
49 день сбора средств
ngener. Sammeltag (fьr A для, в пользу кого-л., чего-л.) -
50 решать
1. мат. λύνω, επιλύω. - задачу - το πρόβλημα 2. (выносить, принимать решение относительно кого-, чего-л.) αποφασίζω, παίρνω απόφασηРусско-греческий словарь научных и технических терминов > решать
-
51 предрасполагать
предраспол||агатьнесов1. (в пользу кого-л., чего-л.) προδιαθέτω·2. (способствовать чему-л.) προκαλώ διάθεση. -
52 уступить
1) céder vt; se plier (à); abandonner (qch à qn) ( отказаться от чего-либо в пользу кого-либо); prêter vt ( одолжить)уступи́ть си́ле — céder à la force
уступи́ть ме́сто кому́-либо — céder sa place à qn
уступи́ть кому́-либо доро́гу — laisser passer qn
уступи́ть пе́рвенство, уступи́ть па́льму пе́рвенства — céder la palme (à), céder le pas, céder le haut (придых.) du pavé
уступи́те ему́! ( в ссоре) — montrez-vous le plus sage!
2) ( скинуть с цены) rabattre vt, retrancher vt du prix* * *v1) gener. en passer par, lâcher pied, mettre les pouces, s'effondrer, se laisser aller, succomber à (qch), laisser, se laisser, baisser le front, courber le front2) colloq. passer les des, poser le pantalon3) liter. baisser pavillon, abandonner le terrain4) argo. rengracier, s'allonger -
53 жертвовать
1) ( дарить) donare, dare in dono, fare beneficenza2) ( не щадить) sacrificare, immolare3) ( отказываться) rinunciare, sacrificare4) ( в шахматах) offrire, sacrificare* * *несов.1) donare vt, offrire vt2) (подвергать опасности ради кого-чего-л.) sacrificare vt ( qc per qc)же́ртвовать собой — sacrificarsi, donare se stesso
же́ртвовать жизнью — dare la propria vita; immolare la propria vita
3) шахм. sacrificare vt* * *v1) gener. dotare (+D), sacrificare2) liter. fmmolare (+I), sacrificare (+A), sagrificare (+A)3) econ. dotare -
54 высказываться
1) (выражать мнение) to express oneself, to speak out, to express / to state one's opinionвысказываться в пользу кого-л., чего-л. — to speak up for smb., smth.
предложить высказаться — to invite (smb.) to state one's opinion
прошу высказываться (на собрании и т.п.) — please, signify
2) (за / против) to speak for / against, to come out in favour of / againstвысказываться за / против предложения — to take a stand for / against a proposal
-
55 уступать
св - уступи́ть1) vt отказываться в пользу другого to give sth up to sb, to let sb have sth; по договору, праву и т. п. to concede sth to sb; to yield lit sth to sbуступа́ть часть террито́рии сосе́днему госуда́рству — to concede/to cede lit part of the territory to a neighbo(u)ring state
уступа́ть сдавать го́род врагу́ — to yield/to surrender the city to the enemy
уступа́ть давле́нию — to yield/to bow to pressure
уступа́ть кому-л доро́гу — to make way for sb, to let sb pass, о транспорте to yield the right-of-way to the other driver, AE to yield to sb
она́ уступа́ла сестре́ во всём — she was entirely complaisant lit to her sister
2) vi быть хуже кого/чего-л to be inferior/second to sb/sthв архитекту́рном отноше́нии Псков едва́ ли уступа́ет Но́вгороду — architecturally Pskov is not much inferior to Novgorod
э́тот тенниси́ст сейча́с уступа́ет то́лько пе́рвой раке́тке ми́ра — this tennis player is now second only to world top player
3) vt разг снижать цену to take/to knock off (the price) -
56 υπέρ
[ипэр] πρόθ. (в значении) за, в пользу кого-либо, чего-либоΛεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > υπέρ
-
57 сӧрале
сӧрал(е)1. прил. красивый, приятный в эстетическом плане, доставляющий наслаждение взору, слуху своей гармоничностью, стройностью; пригожий, прекрасныйСӧрал йӱк красивый (приятный) голос;
сӧрал кундем красивая местность;
сӧрал лӱм красивое имя;
сӧрал сквер красивый сквер.
Пушеҥгылаште мурышо тӱрлӧ кайыкын сӧрал семышт йоҥгалтеш. М.-Азмекей. Звучат красивые мелодии поющих на деревьях птиц.
Урем корно дене сӧрал радаман пионер отряд тӱмырым пералтен толеш. М. Шкетан. По проезжей части улицы под звуки барабана стройными рядами приближается пионерский отряд.
Сравни с:
мотор2. прил. прекрасный, хороший, хорошего качества, заслуживающий высокой оценкиОнчал: могай сӧрал уржаже! М. Большаков. Посмотри: какая прекрасная рожь!
3. прил. красивый, привлекающий внимание, но бессодержательный, пустойАла тиде чылажат сӧрал мут гына? В. Иванов. Может, это всё просто красивые слова?
4. прил. интересный, занимательный, привлекательный, заслуживающий вниманияСӧрал айдеме интересный человек.
Таче моткоч сӧрал омым ужынам. «Ончыко» Я сегодня видел очень интересный сон.
– Ужалаш? Ха-ха-ха, – утен каен воштыл колта Максим, пуйто рвезе ала-могай сӧрал мыскарам ойлен. Н. Арбан. – Продать? Ха-ха-ха, – вдруг залился смехом Максим, словно паренёк рассказал ему какой-то интересный анекдот.
Сравни с:
оҥай5. в знач. сущ. красота; совокупность качеств, доставляющих наслаждение взору, слуху; прекрасноеСӧралым умылаш понимать красоту;
сӧралым ышташ создавать прекрасное.
Шыжынат уло шке сӧралже, Но сӧралжым пален моштыман. М. Якимов. И у осени есть своя красота, но надо уметь распознать её красоту.
А Волгин илыш деч вучен сӧралым, Пайдам кондаш да сайым вашлияш. А. Александров. А Волгин ждал прекрасного от жизни, чтоб пользу приносить и встретить хорошее.
6. в знач. сущ. то, что красивое, интересное, достопримечательное, замечательноеСӧралже – пазарыште. Калыкмут. Красивое – на базаре.
Чыте! Колышт! Сӧралым колат. М. Шкетан. Потерпи! Послушай! Услышишь интерсное.
7. в знач. сущ. украшение; предмет, служащий для улучшения внешнего вида (украшения) кого-чего-л.А молан Пешбеков Алексей кид шагатым нумалыштеш? Сӧраллан мо? В. Исенеков. А почему Пешбеков Алексей носит наручные часы? В качестве украшения, что ли?
Сӧраллан окна коклаш пыштыме йошкар пызлыгичке орлаҥге-влак шинчалан пернат. С. Антонов. Бросаются в глаза гроздья красной рябины, сложенные между стёклами окна для украшения.
8. нар. красиво, приятно взору, чувствамКечан эрден могай сӧрале. В. Чалай. Как красиво в солнечное утро.
Йырваш пеш сӧрал. А. Юзыкайн. Вокруг очень красиво.
9. нар. красиво, изящноСӧрал лекшаш должно красиво получиться;
сӧрал сӱретлыме красиво нарисовано.
(Миклай) еҥым пагален, ойым сӧрал чоҥен, шыман ойлен колта. Д. Орай. Миклай высказывается уважительно к людям, красиво строя речь, вежливо.
10. в знач. межд. «красиво», «прекрасно», т.е. некрасиво, неприлично, нехорошо– Ындыжым Когойымат йӧратет. Сӧрале! Н. Арбан. – А теперь уже и Когоя любишь. Прекрасно!
-
58 извлекать
(кого-л./что-л. из кого-л./чего-л.)несовер. - извлекать; совер. - извлечьextract (from); перен. elicit (from); evoke (from); take/draw outизвлекать информацию — to extract/obtain information
извлекать корень матем. — extract the root
••извлекать огромные прибыли — to derive/make huge profits (from)
извлекать урок — to learn a lesson (from); to moralize, to draw the moral
-
59 за
запредлог 1. (о местоположении) post, poste, malantaŭ (позади);trans (по ту сторону, через);ekster (вне);за до́мом malantaŭ la domo;спря́таться за́ угол sin kaŝi post la angulon;за реко́й trans la rivero;за го́родом eksterurbe;2. (вслед, следом) post;оди́н за други́м unu post alia;день за днём tagon post tago;3. (около, вокруг) ĉe;сиде́ть за столо́м sidi ĉe la tablo;4. (для обозначения цели) por, pro;посла́ть за до́ктором sendi por kuracisto;5. (вследствие) pro, sekve de;за отсу́тствием pro manko de...;6. (больше, сверх) post;ему́ за 40 лет li estas post kvardek;за́ полночь post noktomezo;7. (на расстоянии): за 100 киломе́тров от Москвы́ cent kilometrojn de Moskvo;8. (в какой-л. промежуток времени) per, por, dum;за оди́н раз per unu fojo;за весь пери́од dum la tuta periodo;отчёт за ме́сяц raporto por la monato;9. (раньше) antaŭ, antaŭe;за два дня до пра́здников du tagojn antaŭ la festoj;за ме́сяц до э́того unu monaton antaŭe;10. (вместо) anstataŭ;я расписа́лся за него́ mi subskribis anstataŭ li;он рабо́тает за трои́х li faras laboron de tri personoj;11. (при указании цены) per;купи́ть за пять рубле́й aĉeti per kvin rubloj;12. (ради) por;боро́ться за свобо́ду lukti por la libereco;13. (в течение, в продолжение) dum, je;за обе́дом dum la tagmanĝo, je la tagmanĝo;♦ за ва́ше здоро́вье! por via sano!;за исключе́нием escepte;за мной пять рубле́й mi ŝuldas kvin rublojn;ни за что pro nenio, neniel;о́чередь за ва́ми estas via vico;приня́ться за рабо́ту komenci laboron;за че́й-л. счёт je la kosto(j) de iu;я за э́то mi estas por tio, mi subtenas tion.* * *I предлог1) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении направления или места) a; detrás de, tras de (позади, сзади); fuera de ( вне); más allá de (дальше, по ту сторону)сесть за стол, за роя́ль — sentarse a la mesa, al piano
сиде́ть за столо́м, за роя́лем — estar sentado a la mesa, al piano
поверну́ть за́ угол — volver la esquina
пря́таться за угло́м — esconderse detrás de la esquina
пое́хать за́ реку — ir al otro lado del río
находи́ться за реко́й — estar a la otra parte del río
пое́хать за́ город — ir fuera (a las afueras) de la ciudad
жить за́ городом — vivir fuera (a las afueras) de la ciudad
2) + твор. п. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) duranteза обе́дом, у́жином — durante la comida, la cena
за чте́нием — durante la lectura
за ша́хматами — durante el juego (la partida) de ajedrez
заста́ть кого́-либо за обе́дом, за чте́нием — encontrar a alguien comiendo, leyendo
3) + твор. п. (употр. при указании на следование за кем-либо, чем-либо, на смену действия, состояния и т.п.) a; detrás de, tras deгна́ться за ке́м-либо — perseguir (seguir) a alguien
дви́гаться оди́н за други́м — ir uno tras otro
идти́ (вслед) за ке́м-либо — ir detrás de alguien
4) + твор. п. (употр. с гл. движения для обозначения цели) a (por)посла́ть за врачо́м — enviar a llamar al médico
пойти́ за биле́тами — ir a por billetes, ir a comprar billetes
5) + твор. п. (употр. при обозначении лица или предмета, на которые направлено внимание, действие и т.п.) por; aследи́ть за поря́дком, за чистото́й — mirar por el orden, la limpieza
уха́живать за больны́м — cuidar (atender) al enfermo
6) + вин. п. (употр. при указании лица или предмета, в пользу которых совершается действие) porзаступи́ться за кого́-либо — defender a alguien, salir en defensa de alguien
боро́ться за мир — luchar por la paz
голосова́ть за предложе́ние — votar por la proposición
7) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, вызывающих то или иное чувство) porра́доваться, боя́ться за кого́-либо — alegrarse, temer por alguien
8) + вин. п. (употр. при указании повода, основания, причины какого-либо действия) porнаказа́ть за преступле́ние — castigar por un delito
заплати́ть за рабо́ту — pagar por un trabajo
люби́ть за доброту́ — querer por la bondad
9) + вин. п. (употр. при указании предмета обмена, цены, стоимости и т.п.) por; aзаплати́ть за това́р — pagar por la mercancía
прода́ть за де́ньги — vender por dinero
купи́ть за полцены́ — comprar a medio precio
10) + вин. п. (употр. при обозначении лица, предмета, взамен которых производится действие) por, en lugar de; en calidad deрасписа́ться за бра́та — firmar por (en lugar de) su hermano
рабо́тать за двои́х — trabajar por dos
оста́ться за гла́вного инжене́ра — reemplazar al ingeniero-jefe
11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, служащих образцом, выступающих в качестве чего-либо) porприня́ть за пра́вило — tomar por regla
взять за образе́ц — tomar por (como) ejemplo
счита́ть за честь — considerar por (como) honor, considerar un honor
12) + вин. п. (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) deсхвати́ть за́ руку — asir de la mano
держа́ться за́ руки — cogerse de las manos
держа́ться за пери́ла — sujetarse de (en) la barandilla
дёрнуть за́ волосы — tirar de los pelos
13) + вин. п. (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+ inf.)взя́ться за кни́гу, перо́ — tomar los libros, la pluma
приня́ться за чте́ние, за рабо́ту — ponerse a leer, a trabajar
14) + вин. п. (употр. при указании срока) en, duranteотдохну́ть за о́тпуск — descansar durante (en) las vacaciones
за после́дние пять лет — en (durante) los últimos cinco años
за неде́лю, за ме́сяц до пра́здника — una semana, un mes antes de la fiesta
15) + вин. п. (употр. при указании расстояния) aза сто киломе́тров от... — a cien kilómetros de...
16) + твор. п., уст. (по причине, вследствие) por, a causa deза недоста́тком, за отсу́тствием вре́мени — por falta de tiempo
II частицаза неиме́нием чего́-либо — por falta de algo
vaya, quéчто за челове́к! — ¡qué hombre!
* * *I предлог1) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении направления или места) a; detrás de, tras de (позади, сзади); fuera de ( вне); más allá de (дальше, по ту сторону)сесть за стол, за роя́ль — sentarse a la mesa, al piano
сиде́ть за столо́м, за роя́лем — estar sentado a la mesa, al piano
поверну́ть за́ угол — volver la esquina
пря́таться за угло́м — esconderse detrás de la esquina
пое́хать за́ реку — ir al otro lado del río
находи́ться за реко́й — estar a la otra parte del río
пое́хать за́ город — ir fuera (a las afueras) de la ciudad
жить за́ городом — vivir fuera (a las afueras) de la ciudad
2) + твор. п. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) duranteза обе́дом, у́жином — durante la comida, la cena
за чте́нием — durante la lectura
за ша́хматами — durante el juego (la partida) de ajedrez
заста́ть кого́-либо за обе́дом, за чте́нием — encontrar a alguien comiendo, leyendo
3) + твор. п. (употр. при указании на следование за кем-либо, чем-либо, на смену действия, состояния и т.п.) a; detrás de, tras deгна́ться за ке́м-либо — perseguir (seguir) a alguien
дви́гаться оди́н за други́м — ir uno tras otro
идти́ (вслед) за ке́м-либо — ir detrás de alguien
4) + твор. п. (употр. с гл. движения для обозначения цели) a (por)посла́ть за врачо́м — enviar a llamar al médico
пойти́ за биле́тами — ir a por billetes, ir a comprar billetes
5) + твор. п. (употр. при обозначении лица или предмета, на которые направлено внимание, действие и т.п.) por; aследи́ть за поря́дком, за чистото́й — mirar por el orden, la limpieza
уха́живать за больны́м — cuidar (atender) al enfermo
6) + вин. п. (употр. при указании лица или предмета, в пользу которых совершается действие) porзаступи́ться за кого́-либо — defender a alguien, salir en defensa de alguien
боро́ться за мир — luchar por la paz
голосова́ть за предложе́ние — votar por la proposición
7) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, вызывающих то или иное чувство) porра́доваться, боя́ться за кого́-либо — alegrarse, temer por alguien
8) + вин. п. (употр. при указании повода, основания, причины какого-либо действия) porнаказа́ть за преступле́ние — castigar por un delito
заплати́ть за рабо́ту — pagar por un trabajo
люби́ть за доброту́ — querer por la bondad
9) + вин. п. (употр. при указании предмета обмена, цены, стоимости и т.п.) por; aзаплати́ть за това́р — pagar por la mercancía
прода́ть за де́ньги — vender por dinero
купи́ть за полцены́ — comprar a medio precio
10) + вин. п. (употр. при обозначении лица, предмета, взамен которых производится действие) por, en lugar de; en calidad deрасписа́ться за бра́та — firmar por (en lugar de) su hermano
рабо́тать за двои́х — trabajar por dos
оста́ться за гла́вного инжене́ра — reemplazar al ingeniero-jefe
11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, служащих образцом, выступающих в качестве чего-либо) porприня́ть за пра́вило — tomar por regla
взять за образе́ц — tomar por (como) ejemplo
счита́ть за честь — considerar por (como) honor, considerar un honor
12) + вин. п. (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) deсхвати́ть за́ руку — asir de la mano
держа́ться за́ руки — cogerse de las manos
держа́ться за пери́ла — sujetarse de (en) la barandilla
дёрнуть за́ волосы — tirar de los pelos
13) + вин. п. (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+ inf.)взя́ться за кни́гу, перо́ — tomar los libros, la pluma
приня́ться за чте́ние, за рабо́ту — ponerse a leer, a trabajar
14) + вин. п. (употр. при указании срока) en, duranteотдохну́ть за о́тпуск — descansar durante (en) las vacaciones
за после́дние пять лет — en (durante) los últimos cinco años
за неде́лю, за ме́сяц до пра́здника — una semana, un mes antes de la fiesta
15) + вин. п. (употр. при указании расстояния) aза сто киломе́тров от... — a cien kilómetros de...
16) + твор. п., уст. (по причине, вследствие) por, a causa deза недоста́тком, за отсу́тствием вре́мени — por falta de tiempo
II частицаза неиме́нием чего́-либо — por falta de algo
vaya, quéчто за челове́к! — ¡qué hombre!
* * *prepos.1) gener. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) durante, (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+inf.), (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) de, detrás de, detràs de, en, en calidad de, en lugar de, en pro, encima, encima de, fuera, fuera de (âñå), más allá de (дальше, по ту сторону), màs allà, (обозначает цель) por, qué, tras de (позади, сзади), (приставка, обозначающая)(приставка, обозначающая) ultra-, vaya, detras de2) obs. (по причине, вследствие) por, a causa de -
60 польза
ж.use; benefit, profit; goodобщественная польза — public benefit; ( благополучие) public well-being
для пользы кого-л. — for smb.'s good; for the benefit of smb.
приносить пользу (дт.) — be of benefit (to)
извлекать из чего-л. пользу — derive benefit from smth., benefit by smth.
обращать в свою пользу (вн.) — turn to one's down advantage (d.)
что пользы говорить об этом? — what's the use of talking about that?, what good does it do to talk about that?
♢
в пользу (рд.) — in favour (of), for2:0 в пользу Динамо спорт. — 2:0 to Dynamo
доводы в пользу чего-л. — arguments in favour of smth., arguments for smth.
это не говорит в его пользу — it is not to his credit, it does not do him, или redound to his, credit, it does not speak well for him
говорить, решать в чью-л. пользу — speak*, decide in smb.'s favour
пойти на пользу кому-л. — do smb. good
См. также в других словарях:
в пользу — см. польза; в зн. предлога. 1) кого чего (чью) В интересах кого л., в соответствии с выгодой, ради блага кого , чего л. Дело решено в пользу истца. Сравнение не будет в вашу пользу. Страхование в пользу другого лица. Деньги, сбор средств в пользу … Словарь многих выражений
в пользу — ▲ к ↑ способствовать в пользу кого (# этой теории говорят многие факты. это говорит # первого предположения. решить дело в чью л. пользу). говорить [свидетельствовать] в пользу кого чего (это говорит не в вашу пользу) … Идеографический словарь русского языка
Говорить в пользу — кого, чего. Служить доказательством, подтверждением. Беспокойная ласковость взгляда, И поддельная краска ланит, И убогая роскошь наряда Всё не в пользу её говорит (Некрасов. Убогая и нарядная) … Фразеологический словарь русского литературного языка
на пользу — 1. см. польза 1); в зн. предлога. кого чего ради блага, выгоды кого , чего л. Наука служит на пользу человечества. 2. см. польза; в функц. сказ. О положительном действии, хороших результатах. Выговор будет ему на пользу. Урок послужит ему на … Словарь многих выражений
В Пользу — предл. с род. 1. Употребляется при указании на что либо, в защиту или в поддержку чего высказывается какое либо мнение, суждение. 2. Употребляется при указании на кого либо или на что либо, с выгодой или с благоприятным результатом для которых… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
польза — ы; ж. Положительный результат, благоприятные последствия для кого , чего л. П. спорта. П. экономических преобразований. П. от лекарства. Для пользы дела. Извлечь пользу из чего л. Принести много, мало пользы кому , чему л. От него нет никакой… … Энциклопедический словарь
по́льза — ы, ж. 1. Хороший результат, благоприятные последствия для кого , чего л. С пользой для дела. □ Университетская жизнь принесла ему мало пользы. Пушкин, Александр Радищев. Библиотекой, кроме Прозорова, никто не пользовался, и все эти дорогие… … Малый академический словарь
ПОЛЬЗА — ПОЛЬЗА, ы, жен. Хорошие, положительные последствия, благо; выгода. П. спорта. С пользой для дела. Извлечь пользу из чего н. • В пользу 1) кого (чего), в интересах кого н., в соответствии с чьими н. выгодами. Решить дело в пользу истца; 2) чего, в … Толковый словарь Ожегова
ЗА — кого (что) и кем (чем), предл. с вин. и твор. 1. По ту сторону, вне, позади кого чего н. Ступить за порог. Стоять за порогом. Уехать за город. Жить за городом. Идите за мной. Стать за дерево. Заткнуть что н. за пояс. С кинжалом за поясом.… … Толковый словарь Ожегова
ЗА — 1. ЗА1 (без удар., кроме тех случаев, когда ударение с существительного переносится на предлог, напр. за нос, за морем), предлог с твор. и вин. 1. с твор. Позади, по ту сторону. За горами. За морем. За рекой. За оградой. За чертой. || Под, внутри … Толковый словарь Ушакова
ЗА — 1. ЗА1 (без удар., кроме тех случаев, когда ударение с существительного переносится на предлог, напр. за нос, за морем), предлог с твор. и вин. 1. с твор. Позади, по ту сторону. За горами. За морем. За рекой. За оградой. За чертой. || Под, внутри … Толковый словарь Ушакова