Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

в+поездку

  • 21 this trip will take a lot of money

    Универсальный англо-русский словарь > this trip will take a lot of money

  • 22 undertake a journey

    Универсальный англо-русский словарь > undertake a journey

  • 23 eine Reise machen

    гл.
    1) общ. совершить поездку, совершить путешествие
    2) внеш.торг. выполнять рейс, совершать поездку

    Универсальный немецко-русский словарь > eine Reise machen

  • 24 wegen eines Motorschadens konnte die Fahrt nicht fortgesetzt werden

    предл.
    общ. вследствие поломки двигателя поездку пришлось прервать, из-за поломки двигателя поездку пришлось прервать

    Универсальный немецко-русский словарь > wegen eines Motorschadens konnte die Fahrt nicht fortgesetzt werden

  • 25 drive-away company

    Использует услуги тех, кто хочет таким образом совершить поездку по принципу "автомобиль ваш, бензин - мой". (Хозяин автомобиля платит фирме за перегон, фирма находит водителя - частное лицо, желающее совершить поездку по данному маршруту; водитель оплачивает стоимость бензина).

    English-Russian dictionary of regional studies > drive-away company

  • 26 jaunt

    1. noun
    увеселительная прогулка или поездка; to go on a jaunt отправиться в увеселительную поездку
    Syn:
    journey
    2. verb
    предпринимать увеселительную прогулку или поездку
    * * *
    1 (n) долгое утомительное путешествие; увеселительная прогулка
    2 (v) гарцевать; кататься; предпринимать увеселительную прогулку; прогуливаться
    * * *
    долгое, утомительное путешествие
    * * *
    [ dʒɔːnt] n. прогулка, увеселительная поездка v. предпринимать увеселительную прогулку
    * * *
    1. сущ. 1) долгое, утомительное путешествие 2) прогулка, поездка, экскурсия (through; to) (особенно увеселительная) 2. гл. отправляться в короткое путешествие, на короткую экскурсию

    Новый англо-русский словарь > jaunt

  • 27 trip-meter

    счетчик пути, пройденного за одну поездку
    * * *
    счетчик пути, пройденного за одну поездку

    English-russian automobile dictionary > trip-meter

  • 28 plan

    1. II
    plan for some time plan ahead (in advance, beforehand, etc.) планировать заранее /заблаговременно/ и т.д.; plan in some manner plan intelligently (carefully, realistically, etc.) планировать разумно и т.д.
    2. III
    plan smth.
    1) he is planning the rebuilding of his flat он намеревается перепланировать /переделать/ свою квартиру; plan a house (a new recreation centre, a garden, a new railway line, etc.) составлять проект дома и т.д.; he planned the streets of the new town он спланировал улицы /составил проект улиц/ нового города
    2) plan a trip (a journey, a holiday, one's vacation, a reception, etc.) планировать /задумывать/ поездку и т.д..; he is planning something он что-то замышляет /затевает/; plan a revenge замышлять месть; she planned each detail of the party она продумала /разработала/ все детали вечера
    3. IV
    plan smth. in some manner plan smth. systematically (methodically, competently, strategically, carefully, etc.) систематически и т.д. планировать /проектировать/ что-л.; she never plans ahead она никогда ничего заранее не планирует
    4. XI
    be planned in some manner it was done as originally planned все прошло по первоначально задуманному плану /так, как было задумано/; the garden was well (poorly, cleverly, etc.) planned сад был хорошо и т.д. распланирован; be planned to do smth. the house was planned to give large sitting-rooms проект дома предусматривал большие гостиные
    5. XIII
    plan to do smth. plan to visit Europe this summer (to go on to college after finishing high school, to lay out gardens and parks, etc.) собираться /намереваться, планировать/ посетить /поехать в/ Европу этим летом и т.д.; where do you plan to spend the summer? какие у вас планы на лето?; we have planned for you to stop till tomorrow мы рассчитывали, что вы останетесь до завтрашнего дня
    6. XIV
    plan doing smth. plan having a holiday (laying out gardens and parks, rebuilding the town, etc.) намереваться пойти в /планировать/ отпуск и т.д.
    7. XVI
    plan for (on) smth., smb. plan for the future строить планы на будущее; you'd better not plan on it вы лучше на это не рассчитывайте; she had not planned for so many guests она не рассчитывала на такое количество гостей
    8. XVII
    plan on doing smth. I am planning on spending the coming holidays here я намерен провести предстоящий отпуск здесь
    9. XXI1
    plan smth. for smb., smth. I have been planning this visit for months я месяцами планировал эту поездку /думал об этой поездке/; they are planning this campaign for autumn они запланировали эту кампанию на осень

    English-Russian dictionary of verb phrases > plan

  • 29 tour

    1) совершать поездку; 2) совершать поездку

    English-Russian media dictionary > tour

  • 30 pag·i

    vt платить, уплатить, заплатить; выплатить; оплатить; расплатиться; поплатиться \pag{}{·}i{}{·}i grandan sumon da mono (за)платить, (у)платить большую сумму денег \pag{}{·}i{}{·}i tri rublojn al iu (за)платить, (у)платить три рубля кому-л.; расплатиться тремя рублями с кем-л. \pag{}{·}i{}{·}i altan salajron al iu (за)платить высокую зарплату, высокий оклад, высокое жалованье кому-л. \pag{}{·}i{}{·}i sian ŝuldon al iu (за)платить, (у)платить свой долг кому-л. \pag{}{·}i{}{·}i la impostojn (за)платить, (у)платить налоги \pag{}{·}i{}{·}i la koston de io оплатить стоимость чего-л. \pag{}{·}i{}{·}i la loĝejon оплатить жильё; (за)платить, (у)платить за жильё \pag{}{·}i{}{·}i la kuracadon оплатить лечение; (за)платить, (у)платить за лечение \pag{}{·}i{}{·}i la kalkulon de hotelo оплатить счёт из отеля; (за)платить, (у)платить по счёту из отеля \pag{}{·}i{}{·}i sian serviston оплатить своего слугу; (за)платить своему слуге, расплатиться со своим слугой \pag{}{·}i{}{·}i la kreditorojn (за)платить кредиторам, расплатиться с кредиторами \pag{}{·}i{}{·}i per mono (за)платить, (у)платить, расплатиться деньгами \pag{}{·}i{}{·}i per naturaĵoj (за)платить, (у)платить, расплатиться натурой \pag{}{·}i{}{·}i kontante (за)платить, (у)платить, расплатиться наличными \pag{}{·}i{}{·}i por servo оплатить услугу; (за)платить, (у)платить за услугу \pag{}{·}i{}{·}i pro sia eraro per la vivo заплатить, расплатиться, поплатиться за свою ошибку жизнью \pag{}{·}i{}{·}i pri sia krimo заплатить, расплатиться, поплатиться за своё преступление \pag{}{·}i{}{·}i al iu malbonon por bono (за)платить, (от)платить кому-л. злом за добро; расплатиться с кем-л. злом за добро; avarulo \pag{}{·}i{}as duoble посл. скупой платит дважды (дословно вдвойне) \pag{}{·}i{}as maljunaj jaroj por junaj eraroj посл. старость расплачивается, платит за ошибки молодости \pag{}{·}i{}{·}o 1. плата, оплата, выплата (деньги; используемый в качестве платёжного средства предмет); labori por malgranda \pag{}{·}i{}{·}o работать за маленькую плату; ricevi \pag{}{·}i{}on получить плату, выплату; kolekti \pag{}{·}i{}ojn собирать плату, выплаты \pag{}{·}i{}{·}o por la eraro (рас)плата за ошибку; abona \pag{}{·}i{}{·}o см. abonpago; lua \pag{}{·}i{}{·}o см. lupago; 2. плата, уплата, оплата, выплата (однократное действие); ĉiujaraj \pag{}{·}i{}oj ежегодные платы, уплаты, оплаты, выплаты \pag{}{·}i{}{·}a прилагательное с не совсем ясным значением, нередко употребляемое вместо причастия pagata \pag{}{·}i{}ad{·}o плата, уплата, оплата, выплата (постоянное, многократное действие) \pag{}{·}i{}ado de altaj sumoj плата, уплата, выплата высоких сумм \pag{}{·}i{}ado de la laboruloj оплата работников; poparta \pag{}{·}i{}ado рассрочка \pag{}{·}i{}ant{·}a платящий; платный (вносящий плату) \pag{}{·}i{}ant{·}o плательщик \pag{}{·}i{}at{·}a оплачиваемый; платный (предоставляемый за плату; получающий плату, денежное вознаграждение) \pag{}{·}i{}at{·}o лицо, получающее плату; получатель платы, оплаты, выплаты \pag{}{·}i{}ej{·}o сомнит. место приёма или/и выдачи платы; касса \pag{}{·}i{}end{·}a предназначенный к оплате; должный быть оплаченным, заплаченным, выплаченным \pag{}{·}i{}ig{·}i заставить платить, уплатить, оплатить, выплатить; взыскать (долг, штраф и т.п.) \pag{}{·}i{}igi iun заставить кого-л. (за)платить \pag{}{·}i{}igi al iu la veturon заставить кого-л. оплатить поездку (или заплатить за поездку) \pag{}{·}i{}igi al iu la ŝuldon заставить кого-л. заплатить долг, взыскать с кого-л. долг \pag{}{·}i{}il{·}o платёжное средство \pag{}{·}i{}iv{·}a сомнит., см. pagokapabla, pagipova, solventa.

    Эсперанто-русский словарь > pag·i

  • 31 journey

    ['dʒəːnɪ]
    n
    путешествие, поездка (преимущественно сухопутная)

    I have a long journey to go. — Мне предстоит долгое путешествие/длительная поездка.

    I hope you'll enjoy your journey. — Надеюсь, вы будете довольны своим путешествием.

    - long journey
    - distant journey
    - pleasant journey
    - rather monotonous journey
    - business journey
    - honeymoon journey
    - exciting journey
    - mountain journey
    - skiing journey
    - three day's journey
    - journey abroad
    - journey from some place
    - journey on foot
    - journey by rail
    - journey rich in variety
    - journey around the world
    - journey over the desert
    - journey to Europe
    - journey by train
    - rest of the journey
    - pleasant companion on a journey
    - ready for the journey
    - while he was on his journey
    - on his return journey
    - within two day's journey
    - make a journey
    - make a single journey
    - make a journey there and back
    - make an urgent journey
    - make frequent journeys
    - wish smb a good journey
    - make a journey for pleasure
    - reach one's journey's end
    - plan a journey
    - resume the journey
    - break one's journey in London
    - stand the journey well
    - proceed on one's journey
    - be on a journey
    - return back from one's journey
    - allot four days for a journey
    - pleasant journey to you! - have you had a good journey?
    - it is a two hours' journey from here
    - ticket is good for the entire journey
    - return journey costs £50
    - journeys give extraordinary pleasure
    - journey amused him the journey amused him
    - journey extends over several weeks
    - journey passed agreeably
    CHOICE OF WORDS:
    Русские существительные путешествие, поездка соответствует нескольким английским существительным: journey, trip, tour, voyage, различающимся по смыслу. Существительное journey наиболее общее слово, обозначающее путешествие большей или меньшей продолжительности, главным образом, по суше и предполагает наличие определенного места назначения: a journey to (from) the Crimea путешествие в Крым (из Крыма). Существительное trip чаще обозначает кратковременную поездку и скорое возвращение назад; поездку, длящуюся от нескольких часов, до нескольких дней, которая предпринимается с целью отдыха, развлечения или деловой командировки: a pleasant (business) trip приятная (деловая) поездка; an interesting trip down the river интересное путешествие вниз по реке. Существительное tour предполагает более или менее длительное путешествие по заранее намеченному плану, маршруту или гастрольное турне театра. Существительное voyage предполагает длительное путешествие по воде, главным образом, по морю или океану

    English-Russian combinatory dictionary > journey

  • 32 be on the stump

    разг.
    (be (или go) on the stump (тж. take (to) the stump))
    вести политическую агитацию (особ. разъезжая по стране), отправиться в агитационную поездку

    Why didn't you ever take to the stump? - you'd make a famous stump orator. (H. Beecher Stowe, ‘Uncle Tom's Cabin’, ch. XXIII) — Почему бы тебе не заняться политической агитацией? Ты бы стал знаменитым уличным оратором.

    Fearing defeat in the end the harassed President, taking the stump in September, made a grand four to the Pacific Coast... (Ch. and M. Beard, ‘The Rise of American Civilization’, ch. XXVIII) — Боясь поражения, встревоженный президент Вильсон в сентябре отправился в агитационную поездку к побережью Тихого океана...

    Large English-Russian phrasebook > be on the stump

  • 33 swing round the circle

    амер.
    разъезжать по стране, выступая с политическими речами; совершать агитационную поездку во время предвыборной кампании

    President Andrew Johnson originatei the phrase "swinging round the circle" on the occasion of his famous tour to Chicago... in September, 1866. (‘Chicago Tribune’, Oct. 2, 1887, DAE) — Президент Эндрю Джонсон создал выражение "прокатиться по кругу", отправившись в свою знаменитую агитационную поездку в Чикаго... в сентябре 1866 г.

    To stem the rising tide against him, Col. Roosevelt is to swing around the circle in Brooklyn tonight. (DAE) — Чтобы выбить оружие из рук своих политических противников, полковник Рузвельт будет выступать сегодня вечером в Бруклине перед несколькими аудиториями.

    Large English-Russian phrasebook > swing round the circle

  • 34 be away on a trip

    English-Russian base dictionary > be away on a trip

  • 35 head trip

    English-Russian base dictionary > head trip

  • 36 holiday trip

    English-Russian base dictionary > holiday trip

  • 37 short journey

    English-Russian big polytechnic dictionary > short journey

  • 38 Prends la route

       1936 – Франция (87 мин)
         Произв. АСЕ (Рауль Плокен)
         Реж. ЖАН БУАЙЕ
         Сцен. Жан Буайе
         Муз. Жорж Ван Пари
         В ролях Жак Пильс (Жак), Жорж Табе (Потопото), Андре Алерм (Дюпон-Дернье), Клод Мэй (Симона), Колетт Дарфёй (Ванда), Марсель Симон (граф), Жанна Дури (Гигитта).
       В парижскую контору «Туринг-Клуб» приходят автовладельцы, отправляющиеся в дальний путь, чтобы уточнить у работников свой будущий маршрут. Содержанка Ванда назначила здесь свидание своему любовнику Жаку, чтобы сообщить ему, что ее влиятельный друг, банкир Дюпон-Дернье, решил взять ее с собой в поездку на несколько дней и, согласно привычке, которую она ненавидит, он будет ехать по дороге, куда глаза глядят, не продумав маршрут заранее («Радость лишь тот в дороге найдет, / Кто не знает, что впереди его ждет, / Но все же идет вперед» – таков его девиз). Из-за этого придется отменить поездку на выходные в Довилль, запланированную Вандой и Жаком. Жак очень этому рад, поскольку отец пригрозил лишить его наследства, если он не приедет познакомиться с невестой, которую отец ему подобрал. По дороге за рулем «бугатти» Жак знакомится с очаровательной Симоной, путешествующей в обществе своей бдительной тетки Гигитты. Он помогает им, поскольку у них кончился бензин. Всем машинам приходится остановиться у железнодорожного переезда. Время в ожидании поезда тянется долго, и дежурная проходит вдоль вереницы машин с тележкой, предлагая путешественникам мороженое, пиво, лимонад и т. д. Страховой агент Потопото (прозванный так за звук, который издает выхлопная труба его мотоцикла) пользуется остановкой, чтобы добыть себе новых клиентов. Для этого он разработал действенную, но очень непопулярную в народе методику: он нарочно провоцирует аварии на своем мотоцикле, а затем пристает к незадачливым водителям, чтобы они подписали полис. В гостинице «Золотой стартер» Жак настойчиво ухаживает за Симоной. Потопото советует ему украсть ее и помогает организовать похищение. Тетка бросается в погоню за племянницей на машине банкира и Ванды. Потопото попадает в аварию, и все они находят приют в лагере скаутов. Жак наконец добился Симоны; они живут в гостинице под чужими именами и притворяются новобрачными. Это приводит в ярость Ванду, когда та находит Жака; она устраивает ему сцену. Симона слышит их и убегает, твердо решив выйти за жениха, которого ей присоветовала тетушка. Жак, со своей стороны, будет вынужден подчиниться отцу. Но провидение устроило все как нельзя лучше: отец Жака уготовил в жены сыну именно Симону, и именно Жака рассматривала тетушка Симоны в качестве будущего жениха.
         В довоенной фильмографии Жана Буайе много удачных картин (Плохой мальчик, Un mauvais garçon, 1936; Тепло материнской груди, La chaleur du sein, 1938; Кокосовый орех, Noix de coco, 1939; Смягчающие обстоятельства, Circonstances atténuantes, 1939). Для них характерны то своеобразная горькая дерзость, нарушающая общую благодушную тональность, то (порой даже в паре с дерзостью) виртуозная изобретательность, с которой вставлены в действие музыкальные сцены. В этом нет ничего удивительного, поскольку прежде, чем стать кинорежиссером, Жан Буайе был либреттистом и шансонье. 2 эти тенденции в полной мере удались в фильме Отправляйся в путь – возможно, лучшем чисто французском мюзикле 30-х гг. Отметим как редчайший факт то, что фильм снят по оригинальному сценарию, а не по театральной пьесе. Кинооперетты того времени часто настолько вымучены и так плохо сняты, что навевают скорбь, а большинство приличных французских мюзиклов тех лет на самом деле являются французскими версиями немецких картин, снятыми с французскими актерами. Только лишь Отправляйся в путь дает нам представление об игривой, динамичной, сатирической атмосфере лучших оперетт, поставленных на парижской сцене между 2 мировыми войнами. Как кинофильм, Отправляйся в путь выдерживает довольно бодрый ритм. В нем есть много коротких, талантливых, ироничных музыкальных номеров и немало визуальных находок. Некоторые номера прославились («Всегда есть железнодорожный переезд»). В их мелодиях чувствуется благотворное влияние американской музыки, в словах – приятная сатирическая сила. Весь этот постоянно движущийся мир создает забавную, временами едкую картину первых автомобильных путешествий. Сидя на мотоцикле, Табе поет похвальный гимн своему железному коню: ему совершенно не стоит бояться аварии, поскольку «мотоциклист всегда умрет мгновенно». Чуть позже Пильс и Табе дуэтом поют о том, что на дороге не важны ни природа, ни пейзажи, потому что наши глаза прикованы к счетчику.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Prends la route

  • 39 make a trip

    English-Russian big medical dictionary > make a trip

  • 40 making a trip

    English-Russian big medical dictionary > making a trip

См. также в других словарях:

  • поездку — организовать поездку • организация отложить поездку • приближение / удаление совершить поездку • действие …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • совершавший поездку — прил., кол во синонимов: 1 • проезжавшийся (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • совершивший поездку — прил., кол во синонимов: 1 • проехавшийся (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • ПОЛИС НА ПОЕЗДКУ ПО ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГЕ — В страховании жизни и страховании здоровья: полис по страхованию от несчастных случаев для лиц, совершающих поездку по железной дороге, который обычно продается на железнодорожных вокзалах через билетные кассы и торговые автоматы …   Страхование и управление риском. Терминологический словарь

  • расходы на поездку — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN travel cost Expenditure of money or the amount of money incurred for journeying or going from one place to another by some mode of transportation. (Source: ISEP / RHW)… …   Справочник технического переводчика

  • История стоимости проезда и средств оплаты в Петербургском метро — Ниже в хронологическом порядке представлена история стоимости проезда и средств оплаты в Петербургском метро. Содержание 1 XX век 1.1 1955 1.2 1958 …   Википедия

  • Азия материк — самый большой материк Старого Света, треть всей суши земного шара, колыбель человеческого рода и хранительница древнейших исторических воспоминаний, лежит всей своей континентальной массой в северной половине восточного полушария, пересекая… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Азия, материк — I …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Азия — (Asia) Описание Азии, страны, государства Азии, история и народы Азии Информация об азиатских государствах, история и народы Азии, города и география Азии Содержание А́зия — самая большая часть света, образует вместе с материк Евразию …   Энциклопедия инвестора

  • Евразия — (Eurasia) Содержание Содержание Происхождение названия Географические характеристики Крайние точки Евразии Крупнейшие полуострова Евразии Общий обзор природы Границы География История Страны Европы Западная Европа Восточная Европа Северная Европа …   Энциклопедия инвестора

  • Тропические леса и их Фауна —         Блистает лес красой богатой. Как некий новый, дивный мир.         До сих пор мы бродили по пустыне и ознакомились со степью; бросим теперь взгляд на леса внутренней Африки, которые можно назвать девственными лесами. Многие из них не… …   Жизнь животных

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»