-
21 lieutenant governor
сущ.1) вице-губернатор, лейтенант-губернатор (титул руководителя страны, представителя английского монарха на Нормандских островах и острове Мэн)2) ист. лейтенант-губернатор, губернатор провинции (в английских колониях: представитель британского монарха на уровне провинций; в отличие от генерал-губернатора - представителя главы государства на уровне страны)4) амер. заместитель губернатора, вице-губернатор ( штата) -
22 although
[ɔːl'ðəʊ]cjхотя, несмотря на, если бы дажеAlthough she was tired, she went to work. — Хотя она устала, все же пошла на работу.
They all came, although they were not invited. — Они все пришли, хотя их и не приглашали.
I'll come, although I may be late. — Я приду, хотя, может быть, и опоздаю.
Although she was tired, she went to work. — Хотя она и устала, она все же пошла на работу.
They all came, although they were not invited. — Они все пришли, хотя их и не приглашали.
I'll be there, although I may be late. — Я там буду, хотя, может быть, и поздно.
Although he was perfectly willing to cooperate with Scotland Yard, Holmes has nothing but contempt for the intelligence and mentality of the police. — Хотя он охотно готов сотрудничать со Скотланд Ярдом, Холмс относился с величайшим презрением к способностям и умственным возможностям полиции.
I found the water sufficiently shallow for me to wade. Although the red weed impeded my feet a little. — Я обнаружил, что вода была не глубока, и по ней можно было идти, хотя ноги немного вязли в красных водорослях.
Although a look of alarm passed over his face, he didn't arrest his movements but disappeared into the shower room just as the chambermaid came out of number nine. — Хотя по его лицу промелькнуло выражение тревоги, он не замедлил шагов и скрылся в душевой, как раз в тот момент, когда уборщица выходила из кабины девять.
It is possible although highly improbable. — Это возможно, но, тем не менее, крайне мало вероятно.
USAGE:(1.) В отличие от русских уступительных предложений, которые допускают два союза, (например: хотя он занят, но вас он примет), в английских соответствующих предложениях употребляется только один союз при соединении двух предложений: although he is very busy, he will see you. Два союза возможны, если соединяются более двух предложений: although she was tired, she went to work, but she didn't stay long хотя она и устала, она пошла на работу, но пробыла там недолго. (2.) See after, cj; USAGE (1.). -
23 meet
[miːt]v1) встречать- meet smb, smth- meet smb often2) знакомиться, знакомитьWe met about ten years ago. — Мы познакомились десять лет тому назад.
I'd like you to meet my sister. — Я бы хотел познакомить вас со своей сестрой.
3) встречаться4) встречаться, сталкиваться (с чем-либо)- meet with difficulties- extremes meet•USAGE:(1.) Глагол to meet относится к глаголам, предполагающим совместное действие, таким как to agree, to argue, to compete, to disagree, to kiss, to marry. В отличие от русских эквивалентов этих глаголов, которые в русском языке могут употребляться с местоимением друг друга - встретить друг друга, соглашаться друг с другом, или в форме возвратного глагола - сталкиваться, натолкнуться на что-либо, в словосочетаниях английских глаголов этой группы местоимения each other и one another, как правило, не употребляются, но подлежащие в предложениях с этими глаголами стоят в форме множественного числа: they often met они часто встречали друг друга, они часто встречались; they never argued они никогда не спорили друг с другом; the boys met at my aunt's мальчики познакомились друг с другом в доме моей тети. (2.) Глагол to meet употребляется в предложной конструкции с предлогом with в сочетании только с неодушевленными существительными: to meet with difficulties (with opposition) встретиться/столкнуться с трудностями (с сопротивлением). (3.) For meet, USAGE (2.), (3.); See introduce, v (4.) See agree, v, USAGE (1.). -
24 seller
['selə]nCHOICE OF WORDS:Русским существительным продавец, торговец соответствует ряд английских существительных - seller, trader, salesman, vendor, hawker, pedder/pedlar (Am.). Seller - продающий продавец - наиболее общее слово этой группы; оно не связано ни с какими условиями продажи, ни с характером продаваемого предмета, ни с местом продажи, ни с профессиональной деятельностью продающего: The streets are full of fruit sellers with boxes of apples. Улицы полны торговцами фруктов с ящиками яблок. This firm is an established seller of fine food and drinks. Фирма известна как продавец хороших пищевымх продуктов и напитков. The entrance to the museum was crowded with postcard sellers. У входа в музей толпились продавцы открыток. Both the buyer and seller should agree on the terms before the contract is signed. Покупатель и продавец должны договориться об условиях до подписания контракта. Trader - торговец, в отличие от seller, регулярно занимается куплей и продажей товаров, как правило, закупая их в одном месте и перевозя их в другое, для продажи; купля, перевоз и продажа представляют собой профессиональную деятельность человека: slave (fur, silk) traders торговцы рабами (мехом, шелком); small traders find it difficult to compete with large chain stores мелким торговцам трудно конкурировать с большими сетевыми универмами; the firm was founded by a French fur trader фирма была основана французским торговцем мехами; the port was crowded with slave traders порт был забит работорговцами. Salesman (saleswoman, salesgirl, shop-assistants) - продавцы, служащие магазина; sales staff - продавцы, служащие магазинов, работающие профессионально, в обязанности всех членов sales staff входит обслуживание покупателей: a travelling salesman (AE)/a commercial salesman (BE) коммивояжер; she worked as a saleswoman in a shoe department of a big department store in London она работала продавщицей в обувном отделе большого универмага в Лондоне; the salesman told me they would not be getting new magazines until next week продавец сказал, что новые журналы они получат только на следующей неделе; being a travelling salesman means I've got to go to a lot of places работа коммивояжера связана с разъездами по многим местам. Vendor (= vender) - уличный торговец, как правило, торгующий мелкими вещами, часто перенося их с места на место: icecream (newspaper, water) vendor продавец мороженого (газет, воды); vending machine of smth автомат по продаже чего-либо; I could hear the shouts of street vendors competing with each other for customers. Я слышал выкрики уличных торговцев, наперебой зазывавших покупателей. The shops are closed but you can always buy an ice-cream from an ice-cream vendor. Магазины уже закрыты, но всегда можно купить мороженое у уличных продавцов/торговцев. Frank stopped to buy an evening paper from a newspaper vendor. Фрэнк остановился, чтобы купить вечернюю газету у газетчика. Pedder (= pedlar) - мелкий торговец, который разносит свои товары из дома в дом, или торгует ими на улице: Beach peddlers sell T-shirts. Торговцы продают майки на пляже. Hawker - мелкий торговец-разносчик, часто пытающийся всучить некачественный товар: Hawkers went from house to house offering honey, nuts, and cigarettes. Торговцы ходили из дома в дом, предлагая мед, орехи и сигареты -
25 singular
I ['sɪŋgjʊlə] nслово, стоящее в единственном числе- singular- in the singularUSAGE:(1.) Форма числа у некоторых групп английских существительных не совпадает с формой их русских соответствий. К таким группам существительных, имеющих в английском языке только форму единственного числа, относятся: (а.) advice совет; information сведения; research исследование; homework домашнее задание; fruit фрукты; knowledge знания. Эти существительные согласуются с глаголом в единственном числе и определяются только местоимениями some, any, little, much. В русском языке соотноссительные существительные имеют формы и единственного, и множественного числа; (б) money деньги; cream сливки; twilight сумерки; margin поля (тетради). Их русские соответствия имеют только форму множественного чила; (в) police полиция; cattle скот; youth молодежь; people люди. Эти существительные имеют только форму единственного числа, но согласуются с глаголом во множественном числе; их русские соответствия согласуются с глаголом в единственном числе, кроме существительного people люди. (2.) Существительные, определяемые словами every, each, the whole употребляются в форме единственного числа и согласуются с глаголом в единственном числе, в отличие от их русских соответствий, которые связаны со словом "все" и поэтому требуют глагола во множественном числе: Every student has to fulfill his program. Все студенты обязаны выполнять свою программу. Each town is connected with the city. Все провинциальные города связаны с этим главным городом. (3.) Субстантивированные прилагательные и причастия типа the dead, the sick, the unemployed, имеющие собирательное значение, но форму единственного числа, согласуются с глаголом во множественном числе: The unemployed are regestered for wellfare. Безработные получают пособие по безработицеII ['sɪŋgjʊlə] adj1) исключительный, редкостный, выдающийся, необыкновенный, необычайный, неповторимый, замечательный- singular opportunity- singular gift
- most singular phenomenon
- singular beauty
- singular attempt
- singular action
- singular presence of mind
- most singular case
- singular instance of animal life
- man of singular courage and honesty2) странный, необычный, своеобразныйWhy do you want to make yourself so singular in your dress? — И зачем ты так стремишься подчеркнуть свою исключительность своим внешним видом
- singular expression to use in such connection- singular offer -
26 suppose
[sə'pəʊz]vпредполагать, полагать, допускать- suppose that...- let's suppose that...
- suppose, we...USAGE:(1.) В отличие от русских предложений типа Я полагаю, что он не придет (с отрицанием в придаточном предложении), в английских соответствиях отрицание употребляется в главном предложении: I don't think/suppose he will come. (2.) Пассивная конструкция с глаголом to suppose и последующим инфинитивом имеет значение долженствования, обязательности: You are supposed to report the results every day. Вам следует/надлежит докладывать о результатах каждый день. (3.) See believe, v; USAGE (3.). (4.) See so, adv; USAGE (1.). -
27 metric
о метрических единицах измерения в отличие от старых английских (или других) мер
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Союзы рабочих — добровольные более или менее долговременного характера организованные соединения наемных рабочих, имеющие целью противодействовать понижению и содействовать улучшению социального положения своих членов или условий труда вообще. Согласно этим… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Мачта — У этого термина существуют и другие значения, см. Мачта (значения). Мачты фрегата Grand Turk Мачта (нидерл. … Википедия
Тяжелый танк A7V — Для организации и объединения работ по созданию германского танка 13 ноября 1916 года была создана техническая комиссия, которую возглавил генерал Фридрихс руководитель 7 го (транспортного) отделения Общего управления Военного министерства … Энциклопедия техники
SMS Seydlitz (1912) — Линейный крейсер «Зейдлиц» Großer Kreuzer Seydlitz … Википедия
АМЕРИКАНСКИЕ ФИЛЬТРЫ — АМЕРИКАНСКИЕ ФИЛЬТРЫ, быстро работающие песочные фильтры, которые стали применять для очистки мутных речных вод в конце XIX в. в Америке, почему они и получили название А. ф. в отличие от медленно действующих песочных фильтров, известных под… … Большая медицинская энциклопедия
Германские капиталы в России — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
ИНДИЯ — Республика Индия, гос во на Ю. Азии, входит в состав Содружества (Commonwealth). Площ. 3281,1 тыс. км2. Нас. 460 млн. чел. (оценка 1963). Осн. национальности: хиндустанцы, бихарцы, телугу, маратхи, бенгальцы, тамилы, гуджаратцы, раджастханцы,… … Советская историческая энциклопедия
Опытный танк A7VU — Уже во время сборки первого прототипа A7V, в апреле 1917 года в Германии провели всесторонние испытания трофейных английских танков Mk IV. В результате Ставка Главного командования выдала задание на проектировку танка по английскому… … Энциклопедия техники
Последний танк союзников — Когда 2 апреля 1917 года в войну вступили Соединенные Штаты Америки, за плечами английских танкистов был уже немалый боевой опыт; французы несколько месяцев проводили полигонную обкатку своих танков; американцы же не имели ничего ни танков … Энциклопедия техники
Вестерн (конный спорт) — Историческая фотография рабочего ковбоя … Википедия
Вестерн-спорт — Историческая фотография рабочего ковбоя Современные ковбои спортсмены, выступающие на различных соревнованиях по езде в стиле вестерн Верховая езда в стиле вестерн повсеместно распространена в США, а сейчас стремительно завоевывает весь мир.… … Википедия