-
61 штрафная запись студентов, возвращающихся в колледж после положенного часа
General subject: gate-bill (в Оксфорде и Кембридже)Универсальный русско-английский словарь > штрафная запись студентов, возвращающихся в колледж после положенного часа
-
62 экзаменатор
1) General subject: examinant, examiner, moderator (на публичном экзамене в Оксфорде или Кембридже), assessor (который проверяет письменные работы на вступительных экзаменах в ВУЗ), adjudicator2) Scottish language: examinator3) Jargon: exam -
63 Sarah Lawrence College
Престижный частный колледж высшей ступени [ senior college] в г. Бронксвилле, пригороде Нью-Йорка. Основан в 1926 как женский колледж. Известен программами художественной подготовки [creative art program] и гуманитарных дисциплин. Система обучения построена по образцу английской, принятой в Оксфорде и Кембридже: небольшие семинары и "прикрепление" студентов к профессорам для индивидуальных занятий [don system]. Входит в ассоциацию "Семь сестер" [ Seven Sisters]. Около 1,1 тыс. студентов. Библиотека насчитывает около 300 тыс. томовEnglish-Russian dictionary of regional studies > Sarah Lawrence College
-
64 moderator
noun1) арбитр; посредник2) регулятор3) председатель собрания; ведущий беседу, дисскуссию и т. п. по телевидению4) amer. председатель городского собрания5) экзаменатор (на публичном экзамене в Оксфорде или Кембридже)6) phys. замедлитель (ядерных реакций)* * *1 (a) председательствующий во время беседы; председательствующий церковного суда2 (n) арбитр; ведущий экзаменатор; замедлитель; посредник; председатель городского собрания; председатель собрания; регулятор* * *арбитр, судья; посредник* * *['mod·er·a·tor || 'mɑdəreɪtə(r) /'mɒd-] n. арбитр, посредник, председатель собрания, председатель городского собрания, экзаменатор, ведущий телепрограммы, замедлитель, регулятор* * *арбитрпосредникрегуляторэкзаменатор* * *1) арбитр 2) а) председатель (собрания) б) амер. председатель городского собрания в) амер. ведущий -
65 poker
I1. noun1) кочерга2) прибор для выжигания по деревуby the holy poker! joc. = ей-богу!2. verbвыжигать по деревуIInounпокер (карточная игра)* * *1 (a) домовой2 (n) гофрировальная палочка; кочерга; покер; привидение; университетский педель; церемонный человек; шуровочный инструмент3 (v) выжигать по дереву; мешать кочергой* * ** * *[pok·er || 'pəʊkə(r)] n. кочерга, прибор для выжигания по дереву, покер* * *кочергапокер* * *I 1. сущ. 1) кочерга 2) прибор для выжигания по дереву 3) закостеневший, чопорный человек 4) шутл. университетский педель (в Оксфорде и Кембридже); жезл педеля 2. гл. 1) мешать кочергой 2) выжигать по дереву 3) сопровождать религиозную церемонию (о жезлоносце) II сущ. покер (карточная игра) -
66 proctor
noun1) проктор, надзиратель (в Оксфордском и Кембриджском университетах)2) поверенный (особ. в церковном суде)* * *(n) инспектор; поверенный; проктор* * ** * *[proc·tor || 'prɑktə(r) /'prɒ-] n. проктор, надзиратель, поверенный* * *надзирательповеренныйпроктор* * *1) поверенный 2) надзиратель (в Оксфорде и Кембридже) -
67 bump-supper
[ʹbʌmp͵sʌpə] n студ. разг.банкет, празднество в честь победы на лодочных гонках ( в Оксфорде и Кембридже) -
68 half-blue
[ʹhɑ:fʹblu:] n спорт.1) член сборной команды по менее популярным видам спорта (теннису, плаванию и т. п. в Оксфорде и Кембридже)2) право участвовать в такой команде -
69 Санкционированная версия
(англ. версия Библии 1611, пересмотр которой был предложен в 1604 и впоследствии одобрен королём Яковом I; тщательный пересмотр и изменение текста старой Епископской Библии (1598) ( the Bishops' Bible) был осуществлён 50 учёными-богословами, которые были разделены на 6 групп и работали в Вестминстере, Оксфорде и Кембридже) the Authorised Version, сокр. Auth. Ver., A.V.; the King James Bible, the King James Version, сокр. KJVРусско-английский словарь религиозной лексики > Санкционированная версия
-
70 at
I [æt] ( полная форма); [ət] ( редуцированная форма) предл.1) у, в, за, на ( обозначает нахождение в некоторой точке пространства)He cut the material at the spot. — Он разрезал материал прямо на месте.
He sat at his table. — Он сидел за столом.
He stood at the altar. — Он стоял у алтаря.
2)а) амер. на ( употребляется с названиями сторон света)Mr. Mayhew has bought the provisions at the east. — Мистер Мэйхью закупил оборудование на востоке.
A still unsettled claim to a very large extent of territory at the eastward. — До сих пор не разрешённый спор о претензиях на большую часть территории на востоке.
б) амер. с ( употребляется с обозначением направления ветра)The wind which now blows at east. — Сейчас, когда дует восточный ветер.
The wind stood at the westward. — Ветер дул с запада.
в) амер.; брит., диал. добавочное при слове where в вопросительном предложенииAll these Union Plants backed him where is he at now. — Все эти профсоюзные предприятия задвинули его туда, где он сейчас находится.
г) в, на ( употребляется с рядом географических названий)at St. Helena — на острове Св. Елены
The Parliament met at Edinburgh. — Парламент заседал в Эдинбурге.
3) у (указывает на принадлежность или нахождение кого-л. / чего-л. у кого-л.)The word was at God. ( Bible) — Слово было у Бога.
You have found mercy at our lord. — Ты нашёл сострадание у нашего господина.
4) на (обозначает активное воздействие на кого-л.)Mrs. Jewkes is mightily at me, to go with her. — Миссис Джукс всё наседает на меня, чтобы я пошёл с ней.
All his people are at him trying to get him away from me. — Родители ему просто житья не дают - хотят, чтобы он бросил меня.
5) в (употребляется для подчёркивания официальных отношений, а не просто нахождение где-л.)It is exactly what the parson at chapel says. — Это именно то, что говорит в церкви пастор.
He was sent to be a boarder at the school for six months. — Его отослали на шесть месяцев воспитанником в школу-интернат.
6) на, в (означает присутствие при каком-л. событии)When we were at Tunis at the marriage of your daughter. — Когда мы были в Тунисе на свадьбе вашей дочери.
He asked whether I had been at the battle. — Он поинтересовался, участвовал ли я в сражении.
7) у, рядом, на (указывает на место, куда что-л. крепится, сторону, где что-л. находится)The friend at your left hand. — Друг, находящийся слева от вас.
You have the ball at your feet. — Мяч у твоих ног.
He wears the key at his watch chain. — Он носит этот ключ на цепочке своих часов.
8) на ( указывает на расстояние)The sight of the snake had turned him sick at stomach. — При виде змеи у него в желудке похолодело.
The late king had been at heart a Roman Catholic. — Покойный король в глубине души был католик.
10) из, через (указывает на место, служащее входом или выходом)He stood up and spoke out at the window. — Он встал и заговорил из окна.
Smoke issued forth at several orifices. — Из нескольких отверстий шёл дым.
He entered at the front door. — Он вошёл через главный вход.
11) к, до (указывает на место, где заканчивается некоторый процесс)We arrived at exactly the same results. — Мы пришли точно к таким же результатам.
That great man has as many to break through to come at me, as I have to come at him. — На пути этого великого человека ко мне лежит столько же препятствий, сколько и у меня на пути к нему.
12) к, в, по, по отношению ( указывает на направление действия)A great blow was about to be aimed at the Protestant religion. — По протестантской религии должны были вот-вот нанести сокрушительный удар.
Once they were seen and fired at. — Однажды их увидели и обстреляли.
Ugly faces that were frowning over at her. — Мерзкие рожи, которые мерили её неодобрительными взглядами.
This touch at our old friends, the Whigs. — Это удар по нашим старым друзьям, вигам.
They all had indignation at the judges. — Все они чувствовали негодование по отношению к судьям.
13) к, до, за, на (указывает на стремление достать, получить что-л.)Catching at every thing that stood by them. — Хватаясь за всё, что было рядом.
All men make at the same common thing, money. — Все люди стремятся к одному - к деньгам.
Drowning men catch at straws. — Утопающий хватается за соломинку.
That power at which he had aspired. — Та власть, к которой он так стремился.
"Strangers are nothing to me," said the young fellow, catching at the words. — "Иностранцы для меня ничто", сказал юноша, цепляясь к словам.
14) у, за, с ( указывает на объект действия)He idled away the mornings at billiards. — Утро он обычно убивал за бильярдом.
He foils the Devil at his own weapons. — Он сокрушит дьявола его собственным орудием.
- be diligent at lessonsIn agility and skill at his weapons he had few equals. — В ловкости и умении обращаться с оружием немногие могли с ним сравниться
- be at the plough
- be at bat
- be at swords' points15) по, при, на (указывает на условия, описывающие ситуацию)Valuable books are to be sold at auction. — Ценные книги должны уйти с молотка.
They got the land at $2 an acre. — Он получили эту землю по два доллара за акр.
The water boils at 100 degrees centigrade. — Вода кипит при ста градусах по Цельсию.
The car ran at full speed. — Машина мчалась на полной скорости.
- at best- at least- at the most- at most- at worst16) за, на, в (обозначает производимую деятельность, процесс или состояние)What a pleasant picture - a brontosaurus at rest. — Какая прекрасная картина - отдыхающий бронтозавр.
One who is at peace within himself. — Тот, кто живёт в мире с самим собой.
People at work. — Люди за работой.
The countries were at war. — Страны находились в состоянии войны.
As she sits at supper. — Когда она ужинает.
The case is still at hearing. — Дело всё ещё в суде.
They were sometimes at fault. — Иногда они ошибались.
17) на, под ( указывает позицию или положение)In some of the vessels at anchor. — На некоторых судах из тех, что стоят на якоре.
At right angles to the axis. — Под прямыми углами к оси.
18) по, в ( указывает настроение или расположение духа)He can do that at his will. — Он может это сделать по собственной воле.
You are at my mercy. — Ты полностью в моей власти.
At my witting I transgressed never. — Никогда я умышленно не нарушал закон.
19) в, после, во время, в течениеFrom three at afternoon till nine at night. — С трёх дня до девяти вечера.
That's all I have to say at present. — Это всё, что я имею сказать в данный момент.
At the return from the army. — После возвращения из армии.
He was then at thirty. — Он был тогда в возрасте тридцати лет.
A town at our being there, but thinly inhabited. — Во время нашего пребывания это уже был город, но крайне малонаселённый.
At the Restoration Hyde became chief minister. — В период Реставрации Хайд стал премьер-министром.
- at age20) за ( обозначает количество раз)The business was completed at two sittings. — Дело было решено за две встречи.
21) указывает на порядок, в котором что-л. происходит- at first- at last22) по, при, вследствие, по причинеIt is at his insistence that I shall continue my rural speculations. — И только по его настоянию я продолжу свои сельские размышления.
At their voices he drew the sword back. — При звуке их голосов он вложил меч обратно в ножны.
•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]at[/ref]II сокр. от airtight III сокр. от apparent time; астр. IV сокр. от atomic -
71 don
I [dɔn] сущ.; исп.1) ( Don) сокр. D. дон, господин ( почтительное обращение к мужчине)2) брит. преподаватель ( в Оксфорде и Кембридже)Syn:3) разг. главарь мафии, крупный мафиози4) уст. гранд, аристократ; важная особаSyn:II [dɔn] гл.; уст.Syn:Ant: -
72 gate
[geɪt] 1. сущ.1)а) ворота; дверь, калиткаSyn:в) тех. щит, затвор, клапан, заслонка ( и другие виды клапанов)г) шлюз ( на речном канале)д) тех. отверстие в форме для литья ( через которое вливают расплавленный металл)е) информ. гейт, шлюзж) гейт, выход ( в аэропорту)з) разг. рот, хлебало, варежка2) проход; пропускной пункт3) застава, шлагбаум4)б) денежный сбор ( на стадионе)5) разг. джазовый музыкант6) тех. паз особой формы, в котором ходит рычаг коробки передач••to open the gate for / to smb. — открыть кому-л. путь
2. гл.to get the gate — разг. получить от ворот поворот
1) лишать студента права покидать колледж после известного часа (в качестве наказания на какой-л. срок, в Оксфорде и Кембридже)2) тех. делать отверстие в форме для литья -
73 master
['mɑːstə] 1. сущ.1)а) хозяин, владелец; господинto be master of smth. — владеть, обладать чем-л.
The dog saved its master's life. — Собака спасла жизнь своему хозяину.
Syn:б) победитель; лучший (в какой-л. области), кумирIn this young, obscure challenger the champion found his master. — Этот юный неприметный претендент оказался лучше самого чемпиона.
Syn:2) диал. глава семьи, хозяин дома; мужSyn:husband 1.3)а) специалист, знаток своего делаб) мастер; квалифицированный рабочийв) великий художник, мастер•Syn:4) брит.а) уст. (школьный) учитель ( о мужчинах-учителях)•Syn:5) магистр ( учёная степень)6) мор.а) = master mariner капитан торгового суднаThe first mate was studying to become a master. — Помощник капитана проходил курс обучения, чтобы стать капитаном.
Syn:б) штурман ( военного судна)Syn:7) ( The Master) Христос8)а) оригинал; образецб) первый оригинал ( в звукозаписи)в) информ. мастер-диск9) мастер, господин ( обращение слуг к молодым сыновьям своих хозяев)••to be one's own master — быть самостоятельным, независимым
2. прил.to be master of oneself — владеть собой, держать себя в руках
1) главный, старший; основной, господствующийmaster aerodrome — воен. основной аэродром
master station — радио ведущая, задающая радиопеленгаторная станция
Syn:dominant 1.2)а) искусный; квалифицированный; спорт. на профессиональном уровнеSyn:skilled, proficient 1.б) отличный, превосходный, высшего качестваSyn:superlative 1.в) разг. законченный, отпетыйHe is a master liar. — Он законченный лгун.
3) основной, главный; сводныйSyn:principal 1., predominant4) контрольныйKeep one as a master copy for your own reference and circulate the others. — Сохраните одну копию для себя, а остальные передайте другим.
3. гл.master form — тех. копир; шаблон
1)а) одолевать; справляться; преодолеватьto master completely / thoroughly — полностью преодолеть
You must learn to master your temper. — Ты должен учиться справляться со своим характером.
Deep grief masters me. — Меня одолевает глубокая печаль.
Syn:conquer, defeat 2., subdue, overcome, triumph, control 2., regulate, govern, manage, dominate, tame 2., curb 2., suppress, check 1., bridle 2.Syn:2)а) овладевать, усваиватьHe could never master mathematics. — Он никогда не мог справиться с математикой.
He has mastered at last the difference between "would" and "should". — Наконец-то он понял, в чем разница между "would" и "should".
Syn:grasp 2., get the hang ofб) достичь вершин мастерства (в чём-л.)He had mastered every aspect of publishing. — Он постиг все секреты издательского дела.
3) руководить, управлятьIt was a magnificent school, magnificently mastered. (Daily News) — Это была замечательная школа, управление которой осуществлялось не менее замечательно.
4) тех. видоизменять, трансформировать, модифицировать; умерятьSyn:5) записывать мастер-диск (о видеозаписи, звукозаписи, программном обеспечении) -
74 poker
I ['pəukə] 1. сущ.1) кочерга3) закостеневший, чопорный человек4) шутл. университетский педель ( в Оксфорде и Кембридже); жезл педеля5) человек, вмешивающийся не в своё дело6) = fucker••2. гл. II ['pəukə] сущ.by the holy poker! шутл. — Ей-богу! Ей-ей!
-
75 proctor
-
76 Regius Professor
профессор, кафедра которого учреждена одним из английских королей (особ. о профессорах, руководящих кафедрами, основанными королём Генрихом VIII в Оксфорде или Кембридже) -
77 master
———————— ————————мастер, специалист———————— -
78 don
[̈ɪdɔn]don (D.) дон (испанский титул) don уст. надевать don преподаватель, член совета колледжа (в Оксфорде и Кембридже) -
79 master
[ˈmɑ:stə]to be master (of smth.) владеть, обладать (чем-л.); to be one's own master быть самостоятельным, независимым to be master of oneself прекрасно владеть собой, держать себя в руках to be master (of smth.) владеть, обладать (чем-л.); to be one's own master быть самостоятельным, независимым bus master вчт. ведущее устройство на шине Grand Master шахм. гроссмейстер head master директор школы master of fence перен. спорщик; to make oneself master (of smth.) добиться совершенства (в чем-л.), овладеть (чем-л.) master ведущий master великий художник, мастер master владелец мастерской master владеть, овладевать (языком, музыкальным инструментом и т. п.) master глава колледжа (в Оксфорде и Кембридже) master attr. главный, ведущий; руководящий; основной; контрольный; master form тех. копир; шаблон master главный master капитан (торгового судна) master капитан торгового судна (тж. master mariner) master капитан торгового судна master магистр (ученая степень); Master of Arts (сокр. M. A.) магистр искусств, магистр гуманитарных наук master мастер, господин (в обращении к юноше; ставится перед именем или перед фамилией старшего сына, напр.: M. John, M. Jones) master мастер; квалифицированный рабочий master мастер master наниматель master овладевать master одолеть; подчинить себе; справиться master оригинал; образец master оригинал master основной master первый оригинал (в звукозаписи) master преодолевать (трудности) master руководить, управлять; to master the house вести дом master руководить master специалист, знаток своего дела; master of sports мастер спорта master справляться master судебный распорядитель (лицо, руководящее предварительным производством и подготовкой дела к слушанию) master судебный распорядитель master управлять master управляющий master (школьный) учитель master хозяин, владелец; господин; master of the house глава семьи master хозяин master (the M.) Христос master эталон master attr. главный, ведущий; руководящий; основной; контрольный; master form тех. копир; шаблон Master in Chancery судебный распорядитель канцлерского суда (Великобритания) master магистр (ученая степень); Master of Arts (сокр. M. A.) магистр искусств, магистр гуманитарных наук Master of Laws магистр права Master of political science магистр политических наук master специалист, знаток своего дела; master of sports мастер спорта Master of the Horse шталмейстер master хозяин, владелец; господин; master of the house глава семьи Master of the Supreme Court распорядитель верховного суда master руководить, управлять; to master the house вести дом music master преподаватель музыки old masters картины старых мастеров old masters старые мастера (великие художники XIII - XVII вв.) past master (непревзойденный) мастер (in - в чем-л.) post master начальник почтового отделения riding master берейтор riding master инструктор по верховой езде ship's master капитан торгового судна ship's master правительственный инспектор по найму и увольнению моряков торгового флота station радио ведущая или задающая радиопеленгаторная станция station: station биол. ареал master военно-морская база (тж. naval station); авиабаза master вокзал master железнодорожная станция, вокзал (тж. railway station) master железнодорожная станция master место, стоянка, станция, железнодорожная станция, таможенный склад, (амер.) почтовая контора master место, пост; battle station боевой пост; he took up a convenient station он занял удобную позицию master место master общественное положение master австрал. овцеводческая ферма; овечье пастбище master определять позицию master помещать master почтовая контора master размещать master воен. размещать; to station a guard выставить караул master ставить на (определенное) место; помещать; to station oneself расположиться master станция, пункт; life-boat station спасательная станция; broadcasting station радиостанция master станция master стоянка master таможенный склад taxing master распорядитель по судебным издержкам taxing master таксатор расходов по делу -
80 moderator
[ˈmɔdəreɪtə]moderator арбитр; посредник moderator физ. замедлитель (ядерных реакций) moderator амер. председатель городского собрания moderator председатель собрания; ведущий (беседу, дисскуссию и т. п.) по телевидению moderator регулятор moderator руководитель семинара или симпозиума moderator экзаменатор (на публичном экзамене в Оксфорде или Кембридже)
См. также в других словарях:
Сиджвик, Невил Винсент — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Сиджвик. Невил Винсент Сиджвик Nevil Vincent Sidgwick Род деятельности: Химик Дата рождения: 8 мая … Википедия
ВЕЛИКОБРИТАНИЯ — (Great Britain), Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии, гос во на С. З. Европы, на Британских о вах. Пл. 244,1 тыс. км2. Нас. св. 57 млн. чел. (1988). Офиц. язык английский. Столица Лондон. Исторически сложилось деление В. на … Российская педагогическая энциклопедия
Фелло — (англ. Fellow) товарищ, член товарищества: термин, употребляемый в Англии для обозначения действительного члена ученого общества или корпорации; в противоположность Ф. члены парламента, общественных союзов или клубов называются Members . В… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
БИБЛИЯ — книга, содержащая священные писания еврейской и христианской религий. Еврейская Библия, сборник древнееврейских священных текстов, входит и в христианскую Библию, образуя ее первую часть Ветхий Завет. Как христиане, так и евреи считают ее записью … Энциклопедия Кольера
Фелло — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
Витгенштейн, Людвиг — У этого термина существуют и другие значения, см. Витгенштейн. Людвиг Витгенштейн Ludwig Josef Johann Wittgenstein … Википедия
Мэн Генри-Джемс-Сёмнер — (сэр Maine, 1822 1888) знаменитый английский юрист; по происхождению шотландец; учился в Кембридже, там же был профессором, затем читал английское право в Лондоне, в Middle Temple; был членом совета ост индского генерал губернатора и вице… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ВЕЛИКОБРИТАНИЯ — 1) остров в составе Британских о вов; Великобритания. Упоминается др. рим. авторами в I в. до н. э. как Британия (Britannia), название от кельт, этнонима бритты, брит тоны. В V в. часть бриттов переселяется на материк, где образуется Малая… … Географическая энциклопедия
Макс Бирбом — (1872 1956 гг.) критик Если женщина по настоящему любит собак, можно не сомневаться, что она разочаровалась в любви к мужчинам. Женщины, которые любят одного и того же мужчину, образуют как бы масонскую ложу страдалиц. Женщины обыкновенно не так… … Сводная энциклопедия афоризмов
БОФОР Маргарита — БОФОР (Beafort) Маргарита (31 мая 1443 29 июня 1509), дочь и наследница Джона Бофора, 1 го герцога Сомерсета, мать английского короля Генриха VII (см. ГЕНРИХ VII Тюдор), одна из самых образованных женщин своего времени. В 1455, в возрасте… … Энциклопедический словарь
Англосаксонский период — Реконструкция шлема погребённого в Саттон Ху короля Восточной Англии (ок. 625 г.) Англосаксонский период эпоха в истории Великобритании, начавшаяся в … Википедия