-
21 обязанность
сущ.duty; obligation; ( ответственность) liability; responsibilityбрать на себя обязанность — to accept (assume, take upon oneself) a duty; undertake (to + inf)
возлагать обязанность — (на) to confer obligations (on / upon); entrust (vest) ( smb) with a duty (with a function)
выполнять (исполнять) свои обязанности — to carry out (discharge, do, execute, exercise, perform) one's duty (duties); discharge a liability (an obligation)
обеспечивать надлежащее выполнение (исполнение) обязанностей — to ensure (secure) the proper discharge (execution, exercise, performance) of one's duties (functions)
отстранять от исполнения обязанностей — ( временно) to suspend from the discharge (execution, exercise, performance) of one's duties (functions)
передавать свои обязанности — ( кому-л) to delegate one's duties (to)
прекращать выполнение (исполнение) своих обязанностей — to cease to carry out (discharge, do, execute, exercise, perform) one's duties (functions)
принимать на себя обязанности — to accept (assume, take upon oneself) the duties (of); undertake (to + inf)
по обязанности — as in duty bound; in the line of duty; ( по должности) ex officio
при исполнении возложенных на него обязанностей — in the discharge (execution, exercise, performance) of the duties (functions) entrusted to him
при исполнении служебных обязанностей — in the discharge (execution, exercise, performance) of one's (official) duties; when (while) on duty
(надлежащее) исполнение обязанности — ( служебного долга) (proper) discharge (execution, exercise, performance) of a duty (function); ( обязанностей присяжного) jury duty (service)
неисполнение (нарушение) служебных обязанностей — default (failure) in duties; misconduct (non-feasance) in office; ( умышленное) wilful default
обязанности по односторонней сделке — ( обязательства) obligations under a unilateral transaction
обязанность воздерживаться от угрозы силой или её применения в международных отношениях — duty to refrain from the threat or use of force in international relations
обязанность, принятая без встречного удовлетворения — gratuitous (naked) promise
- обязанности секретаряобязанность сторон урегулировать территориальные и пограничные споры мирным путём — ( обязательство) duty (obligation) of the parties to settle territorial and frontier disputes by peaceful means
- обязанности юридического лица
- обязанность отбывать воинскую повинность
- обязанность покупателя принять товар
- обязанность продавца по передаче товара
- гражданские обязанности
- секретарские обязанности
- служебные обязанности -
22 обязанность обязанност·ь
duty, obligation, responsibilityвозлагать обязанность на кого-л. — to vest smb. with function, to entrust smb. with a duty, to impose duties upon smb.
выполнять свои обязанности — to carry out / to discharge / to exercise / to fulfil one's duties
исполнять обязанности председателя — to discharge / to perform the office(s) of chairman
лежать на чьей-л. обязанности — to be smb.'s duty / resposibility
вновь принять на себя обязанности председателя (собрания и т.п.) — to resume the chair / chairmanship
приступить к исполнению своих обязанностей — to assume / to take up one's duties, to come into / to take office, to enter upon the exercise of one's duties, to enter upon one's functions
свалить свои обязанности на другого — to shirk one's obligations on / to / upon smb.
временно исполняющий обязанности президента / директора — acting president / director
святая / священная обязанность — sacred duty
служебные обязанности — official duties / functions / responsibilities
тяжёлые обязанности — heavy responsibilities, painful duties
уставные обязанности — duties laid down / requived by the Rules
выполнение обязанностей, предусмотренных уставом — fulfilment of the duties of the charter
обязанность, возложенная на кого-л. — duty that is incumbent on smb.
обязанность иностранца подчиняться местным законам — local allegiance / allegiancy
Russian-english dctionary of diplomacy > обязанность обязанност·ь
-
23 обязанность
1. duties2. responsibilities3. duty; serviceсвятая обязанность, прямой долг — bounden duty
4. obligationСинонимический ряд:долг (сущ.) долг -
24 обязанность
святая обязанность, прямой долг — bounden duty
-
25 обязанность
жен. duty;
responsibility исполняющий обязанности (директора) ≈ acting director выполнять свои обязанности ≈ to discharge one's obligations приступать к исполнению обязанностей (кого-л.) ≈ to take up the duties (of) слагать с себя обязанности ≈ to resign( from) служебные обязанности+ ≈ official duties должностные обязанности ≈ function(s) дополнительные обязанности ≈ extra duty вменять в обязанность ≈ to impose as a duty on smb., to charge smb. воинская обязанность ≈ military service исполнять обязанности ≈ to act (as), to fulfil the duties (of) несение обязанностей ≈ performance of duties тяжелая обязанность ≈ painful dutyБольшой англо-русский и русско-английский словарь > обязанность
-
26 обязанность
ж.1) dovere m, obbligo mсчитать своей обязанностью — considerare / ritenere proprio dovereвменить в обязанность — obbligare vt, imporre l'obbligo (di)2) ( служба)возложить на кого-л. обязанности председателя — affidare a qd le mansioni / i doveri di presidenteобщественная обязанность — impegno / dovere socialeисполняющий обязанности офиц. — facente funzione, facente le veci ( di qd), interino, interinaleвсеобщая воинская обязанность — servizio militare( di leva); obblighi militari -
27 обязанность
ж.duty, responsibilityлежать на чьей-л. обязанности — be smb.'s duty / responsibility
по обязанности — in the line of duty, as in duty bound
исполнять свои обязанности — attend to, или perform, или carry out, one's duties
исполнять, нести чьи-л. обязанности ( по службе) — act for smb.
вменять что-л. в обязанность кому-л. — make* it smb.'s duty to do smth., impose upon smb. the duty of doing smth., make* smb. responsible for smth.
вменять в обязанность кому-л. (+ инф.) — charge smb. (with ger.)
-
28 обязанность
skyldighetобязанность вести бухгалтерский учет - bokföringsplikt, bokföringsskyldighet -
29 обязанность
жен.duty; responsibilityвменять в обязанность — to impose as a duty on smb., to charge smb.
исполнять обязанности — (кого-л.) to act (as), to fulfil the duties (of)
служебные обязанности — official duties, duty of service, official responsibilities
-
30 Обязанность
- munus; officium; sollicitudo; actus; pars; pensum (conficere); debitum (nepotum nutriendorum); receptum; nodus;• обязанность вести книги и акты - sollicitudo ab actis;
• обязанность отчитаться(дать отчет) - actus rationem reddere;
• наступил день исполнения этой обязанности - dies muneris fungendi obvenit;
• исполнять обязанность - officium facere/exsequi/perficere/implere; satisfacere officio; officio fungi; esse in officio;
• не исполнять обязанности - deserere officium; discedere ab officio; officio suo deesse;
-
31 обязанность
duty, obligation, liability; (ответственность) responsibilityBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > обязанность
-
32 обязанность
ж.obligation f, devoir mвременно исполняющий обязанности директора — directeur m intérimaire, directeur par intérimвсеобщая воинская обязанность — service m militaire obligatoire pour tousлежать на обязанности кого-либо — être du devoir de qn, incomber à qn -
33 ОБЯЗАННОСТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ОБЯЗАННОСТЬ
-
34 обязанность
сущ.duty;obligation;( ответственность) liability;responsibility- налагать обязанностьбрать на себя обязанность — to assume (take on) a duty; undertake (to + inf)
выполнять (исполнять) свои \обязанностьи — to carry out (discharge, do, execute, perform) one’s duty (duties); discharge a liability (an obligation)
исполнение \обязанностьи — ( служебного долга) discharge of a duty
исполняющий \обязанностьи — acting ( с указанием должности)
не выполнять \обязанностьи — to be in default
неисполнение \обязанностьей — default (failure) in duties; ( умышленное) wilful default
освобождать от выполнения \обязанностьи — to dispense from a duty
пренебрегать своими \обязанностьями — to abandon one’s duty (duties)
принимать на себя \обязанностьи — to accept (take upon oneself) the duties (of)
приступать к исполнению своих \обязанностьей — to enter upon one’s duties
служебные \обязанностьи — official (professional) duties
-
35 обязанность
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > обязанность
-
36 обязанность
жPflicht f; Verpflichtung f ( обязательство); Obliegenheit f (должностная и т.п.)(временно) исполняющий обязанности — amtierend -
37 обязанность доказывания
1) General subject: (бремя) burden of evidence (of proof, of proving)2) Law: burden of proof (в процессе), duty of proving3) Patents: burden of proof (в спорах по поводу сталкивающихся заявок лежит ни стороне, позднее подавшей заявку: в делах о нарушении патентных прав это обязанность истца)Универсальный русско-английский словарь > обязанность доказывания
-
38 обязанность ведения записей
npatents. Buchungspflicht (обязанность лицензиата вести записи по выпуску или реализации продукции, изготовленной по лицензии)Универсальный русско-немецкий словарь > обязанность ведения записей
-
39 обязанность поддерживать порядок
npriv.int.law. (обязанность поддерживать в исправном состоянии) ErhaltungspflichtУниверсальный русско-немецкий словарь > обязанность поддерживать порядок
-
40 обязанность представления отчёта
n1) law. Rechnungslegungspflicht2) patents. Abrechnungspflicht (напр. обязанность лицензиата представлять отчёт о выпуске или реализации продукции, изготовленной по лицензии)Универсальный русско-немецкий словарь > обязанность представления отчёта
См. также в других словарях:
ОБЯЗАННОСТЬ — в широком значении синоним долга. В философии это понятие исторически складывалось в значении должного вообще. «Надлежащее» стоиков означало «подобающее», т.е. соответствующее требованиям природы. Лат. эквивалентом этого термина явилось слово… … Философская энциклопедия
ОБЯЗАННОСТЬ — ОБЯЗАННОСТЬ, обязанности, жен. (книжн.). То, что подлежит безусловному выполнению кем нибудь, что необходимо для выполнения по общественным требованиям или внутренним побуждениям. «Воинская служба в Рабоче Крестьянской Красной Армии представляет… … Толковый словарь Ушакова
ОБЯЗАННОСТЬ ДОКАЗЫВАНИЯ — при производстве по гражданским и уголовнымделам правило распределения между участниками процесса обязанности обос новывать наличие тех или иных обстоятельств, существенных для разрешениядела. В гражданском процессе ОБЯЗАННОСТЬ ДОКАЗЫВАНИЯ… … Финансовый словарь
обязанность — Обязательство, долг, должность, необходимость, повинность, призвание. Вступить в отправление обязанностей. По долгу службы. Чувство долга. Он этим нарушил свои прямые обязанности. Над ним тяготеет железная необходимость подчиняться. Отбыть… … Словарь синонимов
Обязанность защищать — «Обязанность Защищать» (англ. The responsibility to protect (RtoP or R2P) инициатива ООН, введенная в 2005. Новая норма международного права. Состоит из нескольких принципов, объединенных идеей о том, что суверенитет является не… … Википедия
ОБЯЗАННОСТЬ ДОКАЗЫВАНИЯ — (бремя доказывания) при производстве по уголовным или гражданским делам распределение между участниками процесса обязанности обосновывать наличие тех или иных обстоятельств, существенных для разрешения дела. В гражданском процессе О.д.… … Юридический словарь
Обязанность по уменьшению убытков — обязанность страхователя принимать все возможные меры с целью сокращения возможных размеров ущерба при наступлении страхового случая. Обычно условия страхования предоставляют страховщику право не возмещать дополнительный ущерб, возникший… … Финансовый словарь
ОБЯЗАННОСТЬ — см. Юридическая обязанность … Юридический словарь
ОБЯЗАННОСТЬ — ОБЯЗАННОСТЬ, и, жен. Круг действий, возложенных на кого н. и безусловных для выполнения. Права и обязанности граждан. Служебные обязанности. Возложить на кого н. обязанности председателя. Общественная о. Исполняющий обязанности (т. е. ещё не… … Толковый словарь Ожегова
обязанность — ОБЯЗАННОСТЬ, долг, устар. повинность ОБЯЗАН, должен ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ, непременный, книжн. непреложный, книжн. неукоснительный, разг. сниж. беспременный ОБЯЗАТЕЛЬНО, непременно, устар. всенепременно, разг. сниж. беспременно, разг. сниж … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Обязанность доказывания по арбитражному делу — каждое лицо, участвующее в деле, должно: доказать обстоятельства, на которые оно ссылается как на основание своих требований и возражений; раскрыть доказательства, на которые оно ссылается как на основание своих требований и возражений, перед… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия