Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

в+наше+(

  • 81 Deutsche Zentrumspartei

    тж. Zentrum
    Немецкая партия центра ("Центр"), политическая партия, отстаивает либерально-демократические свободы и ценности "христианского Запада". Выступает за повышение благосостояния всех людей, свободную торговлю со странами, признающими общечеловеческие ценности, за единую Европу, против левого и правого радикализма. Основана в 1870 г., представляла католические силы Германии и до 1933 г. была одной из сильнейших партий Германской империи и Ваймарской республики. В наше время значительных успехов на выборах не добивалась Abendland, Deutsches Reich, Weimarer Republik

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Deutsche Zentrumspartei

  • 82 Hab

    n:

    Hab und Gut книжн — всё имущество, всё состояние

    Únser gánzes Hab und Gut ging im Brand únter. — Все наше добро пропало при пожаре.

    Универсальный немецко-русский словарь > Hab

  • 83 jetzig

    a настоящий, нынешний, современный

    Díéser Gedánke ist in der jétzigen Zeit besónders aktuéll. — Эта мысль в наше время особенно актуальна.

    Универсальный немецко-русский словарь > jetzig

  • 84 jetzt

    1. adv
    1) теперь, сейчас, в настоящий момент

    bis jetzt — до сих пор, поныне

    von jetzt ab, von jetzt an — отныне, с этого момента

    jetzt óder nie! — сейчас или никогда!

    jetzt ist es zu spät. — Теперь уже слишком поздно.

    2) сейчас, в наше [настоящее] время
    3) между тем, тем временем, уже

    Méíne Tóchter geht jetzt in die Schúle. — Моя дочь уже учится в школе [ходит в школу].

    4) сейчас, теперь, уже, при теперешних обстоятельствах

    “Bist du jetzt fértig mit der Háúsaufgabe?” – “Ja. jetzt ében.” — «Ты уже сделал домашнее задание». – «Да, только что».

    2. prtc разг
    1) (в вопросительных предложениях выражает некоторое раздражение и/или удивление говорящего):

    Was hast du denn jetzt schon wíéder? — Что у тебя опять случилось?

    2) (употребляется для усиления риторического вопроса):

    Wie soll ich das jetzt máchen? — И как я должен это сделать?

    Универсальный немецко-русский словарь > jetzt

  • 85 Laune

    f <-, -n>
    1) тк sg расположение духа, настроение

    Ich bin héúte in [bei] Láúne. — У меня сегодня хорошее настроение.

    Ich bin héúte nicht in [bei] Láúne. — Я сегодня не в настроении.

    Der Spazíérgang wird uns bei gúter Láúne hálten*. — Прогулка поддержит наше хорошее настроение.

    Der Spazíérgang wird uns in gúte Láúne versétzen. — Прогулка поднимет нам настроение.

    Wir háben kéíne Láúne mit ihm zu spíélen. — Мы не хотим с ним играть (нет желания, настроения).

    Sie selbst kann auch sehr héftige Láúnen háben. — У неё самой тоже бывают очень резкие перепады настроения.

    Die Éltern hátten únter íhren éndlosen Láúnen zu léíden*. — Родители страдали от бесконечных перепадов её настроения.

    3) причуда, каприз

    die Láúnen der Natúr перенкапризы природы

    die Láúnen der Zeit перенпричуда времени

    Sie wird es bald wíéder vergéssen háben, es ist bestímmt nur éíne Láúne von ihr! — Она тут же об этом забыла, это определённо был просто каприз!

    Универсальный немецко-русский словарь > Laune

  • 86 Unsere

    sub высок наш; свой

    das Únsere [Únsre] — наше [своё] (имущество)

    Универсальный немецко-русский словарь > Unsere

  • 87 wohlgemerkt (wohlgemerkt)

    adv между прочим; кстати (сказать); заметьте; прошу заметить (используется как вставка в начале или конце предложения во избежание недоразумений; для заострения внимания, подчеркивания чего-л)

    wóhlgemerkt, das ist únser éínziges Ángebot. — Заметьте, это наше единственное предложение.

    Универсальный немецко-русский словарь > wohlgemerkt (wohlgemerkt)

  • 88 wohlgemerkt (wohlgemerkt)

    adv между прочим; кстати (сказать); заметьте; прошу заметить (используется как вставка в начале или конце предложения во избежание недоразумений; для заострения внимания, подчеркивания чего-л)

    wóhlgemerkt, das ist únser éínziges Ángebot. — Заметьте, это наше единственное предложение.

    Универсальный немецко-русский словарь > wohlgemerkt (wohlgemerkt)

  • 89 bieten

    bieten I vt предлага́ть, дава́ть; предоставля́ть (возмо́жность); ком. де́лать предложе́ние
    j-m den Arm bieten предложи́ть кому́-л. ру́ку, взять кого́-л. под ру́ку
    j-m das Du bieten уст., поэ́т. предложи́ть кому́-л. перейти́ на ты
    spannende Filme bieten демонстри́ровать [пока́зывать] увлека́тельные фи́льмы
    j-m einen Gruß bieten приве́тствовать кого́-л., раскла́няться с кем-л.
    j-m die Hand zur Versöhnung [zum Gruß] bieten протяну́ть [пода́ть] кому́-л. ру́ку в знак примире́ния [для приве́тствия]
    gute Musik bieten исполня́ть хоро́шую му́зыку
    ein neues Programm bieten предлага́ть [пока́зывать] но́вую програ́мму
    dem Finder 10 Mark für das Wiederbringen bieten обеща́ть [предлага́ть] наше́дшему вещь награ́ду в 10 ма́рок за её возвраще́ние
    dem Verzweifelten Halt bieten оказа́ть подде́ржку отча́явшемуся
    auf etw. (A) das meiste bieten предложи́ть [дать] са́мую большу́ю су́мму (за что-л.) (на аукцио́не)
    j-m einen guten Morgen bieten пожела́ть кому́-л. до́брого у́тра; поздоро́ваться с кем-л.
    j-m den Mund (zum Kuß) bieten подста́вить кому́-л. гу́бы (для поцелу́я)
    j-m den Rucken bieten поверну́ться (к кому́-л.) спино́й
    bieten I vt представля́ть; обнару́живать
    ein deutliches Bild von etw. bieten дава́ть я́сную карти́ну чего́-л.
    er bot dem Feind keine Bloße он не обнару́жил сла́бости пе́ред враго́м
    das bietet mir eine Handhabe э́то послу́жит мне руково́дством
    dieser Vorfall bot ihm die Lehre... э́тот слу́чай послужи́л ему́ уро́ком...
    eine gute Leistung bieten спорт. показа́ть хоро́ший результа́т
    das bietet keine besondere Schwierigkeit э́то не представля́ет осо́бых затрудне́ний
    schwache Seiten bieten обнару́живать свои́ сла́бые сто́роны
    j-m einen Vorteil bieten сули́ть кому́-л. вы́году
    bieten I vt : (dem König) Schach bieten шахм. объявля́ть шах (королю́)
    j-m die Stirn [die Spitze] bieten дава́ть отпо́р, ока́зывать сопротивле́ние кому́-л.
    Trotz bieten дава́ть отпо́р; упря́мо стоя́ть на своё́м
    er läßt sich (D) alles bieten его́ мо́жно оскорбля́ть как уго́дно, у него́ нет чу́вства со́бственного досто́инства
    das lasse ich mir nicht bieten э́того я не позво́лю [не потерплю́]
    das hatte mir einer bieten sollen! разг. попро́бовал бы кто-нибу́дь су́нуться ко мне с э́тим!
    bieten II : sich bieten представля́ться
    von hier bietet sich eine herrliche Aussicht отсю́да открыва́ется великоле́пный вид
    sich dem Blick bieten предста́ть пе́ред глаза́ми
    es bot sich eine günstige Gelegenheit предста́вился удо́бный слу́чай

    Allgemeines Lexikon > bieten

  • 90 Bohnenfest

    Bohnenfest n пра́здник Бобо́вого Короля́ (обы́чай в день богоявления запека́ть бобо́вое зерно́ в пра́здничный пиро́г; наше́дший зерно́ объявля́ется Бобо́вым Королё́м)

    Allgemeines Lexikon > Bohnenfest

  • 91 Bohnenkönig

    Bohnenkönig m Бобо́вый Коро́ль (наше́дший бобо́вое зерно́, запечё́нное в пра́здничный пиро́г; см. тж. Bohnenfest)

    Allgemeines Lexikon > Bohnenkönig

  • 92 Bringlohn

    1. пла́та за доста́вку;
    2. вознагражде́ние наше́дшему поте́рянную (кем-л.) вещь

    Allgemeines Lexikon > Bringlohn

  • 93 Hunnenzug

    Hunnenzug m ист. наше́ствие гу́ннов (тж. перен.)

    Allgemeines Lexikon > Hunnenzug

  • 94 Invasion

    Invasion f =, -en
    1. вторже́ние, наше́ствие, интерве́нция;
    2. мед. инва́зия
    Invasion f мед. инва́зия

    Allgemeines Lexikon > Invasion

  • 95 Mäuseplage

    Mäuseplage f наше́ствие мыше́й

    Allgemeines Lexikon > Mäuseplage

  • 96 Einfall

    Einfall m -(e)s, ..fälle обва́л, обру́шение; впаде́ние
    Einfall m -(e)s, ..fälle наше́ствие, вторже́ние (неприя́теля)
    Einfall m -(e)s, ..fälle (внеза́пная) мысль, иде́я, фанта́зия; зате́я
    j-n auf den Einfall bringen навести́ кого́-л. на (каку́ю-л.) мысль
    auf den Einfall kommen напа́сть на мысль, доду́маться (до чего́-л.), er hat Einfälle wie ein altes Haus разг. стра́нные мы́сли прихо́дят ему́ в го́лову; до чего́ он то́лько не додумается
    Einfall m -(e)s, ..fälle наступле́ние (напр., но́чи, холодо́в), vor Einfall der Dunkelheit до наступле́ния темноты́

    Allgemeines Lexikon > Einfall

  • 97 Eroberungszug

    Eroberungszug m наше́ствие, похо́д (с це́лью захва́та чего́-л.)

    Allgemeines Lexikon > Eroberungszug

  • 98 Einfall

    1) Gedanke иде́я, мысль f. jdn. auf einen Einfall bringen наводи́ть /-вести́ кого́-н. на мысль. jd. hat einen Einfall у кого́-н. иде́я. jd. kommt auf einen Einfall кому́-н. прихо́дит в го́лову иде́я
    2) (in etw.) gewaltsames Eindringen наше́ствие (на что-н.), вторже́ние (во что-н.)
    3) v. Licht проникнове́ние

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Einfall

  • 99 Invasion

    1) Militärwesen вторже́ние
    2) übertr: v. Besuchern, Insekten наше́ствие

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Invasion

  • 100 Einfall

    Éinfall m -(e)s,..fälle
    1. тк. sg обва́л ( дома)
    2. тех. вы́пуск ( воды)
    3. наше́ствие, вторже́ние ( неприятеля)
    4. тк. sg физ. паде́ние (луча, волны)
    5. (внеза́пная) мысль, иде́я; зате́я

    es war ein bl ßer E infall von mir разг. — э́то пе́рвое, что мне пришло́ в го́лову

    auf inen E infall k mmen* (s) — напа́сть на мысль, доду́маться (до чего-л.)

    j-n auf inen E infall br ngen* — навести́ кого́-л. на (каку́ю-л.) мысль

    der hat Einfälle wie ein ltes Haus шутл. — у него́ [ему́ прихо́дят в го́лову] са́мые несура́зные иде́и [мы́сли]

    Большой немецко-русский словарь > Einfall

См. также в других словарях:

  • Наше радио — ООО «Наше Радио» …   Википедия

  • Наше Радио — Город Москва Страна  Россия …   Википедия

  • Наше радио (радиостанция) — НАШЕ Радио НАШЕ Радио Город Москва Страна  Россия …   Википедия

  • Наше дело (альбом) — Наше дело …   Википедия

  • наше вам — здорово живете, здорово живешь, мое почтение, здравствуйте, здорово, привет, приветствую вас, наше почтение, здравствуй, приветствую, наше вам с кисточкой Словарь русских синонимов. наше вам нареч, кол во синонимов: 11 • здорово (143) …   Словарь синонимов

  • Наше мнение — Наше мнение  сайт экспертного сообщества Беларуси. Специализируется на производстве публичной аналитической продукции в области политики, экономики, социальной и культурной политики. Материалы публикуются с 23 февраля 2003. Адрес в сети… …   Википедия

  • Наше Небо (альбом) — Наше Небо студийный альбом Пилот Дата выпуска 22 февраля …   Википедия

  • Наше Небо — студийный альбом группы Пилот Дата выпуска 22 февраля 2002 года …   Википедия

  • Наше место свято! — Наше мѣсто свято! (приговор. крестясь для отвращенія бѣды или упоминая нечистаго). Ср. Съ кѣмъ онъ это говоритъ то никого нѣту. Наше мѣсто свято! Чуръ меня! чуръ меня! Островскій. Не такъ живи, какъ хочется. 3, 2, 3. Ср. Князь Трубецкой да… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Наше дело правое, враг будет разбит, победа будет за нами — «Наше дело правое, враг будет разбит, победа будет за нами» заключительная фраза обращения к советскому народу, которое Заместитель Председателя Совета народных комиссаров Союза ССР и Народный комиссар иностранных дел В. М. Молотов зачитал в 12… …   Википедия

  • Наше время (газета) — Наше время Тип общественно политическая газета Формат А2 (4 8 полос), А3 (24 полосы) Издатель Соучредители Администрация Ростовской области, Законодательное собрание Ростовской области, редакция НВ Главный редактор В.Н. Южанская Основана …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»