Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

в+насмешку

  • 1 в насмешку

    prepos.
    gener. ironisch

    Универсальный русско-немецкий словарь > в насмешку

  • 2 сделать в насмешку над

    v
    gener. (что-л.) (j-m etw.) zum Possen tun (кем-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > сделать в насмешку над

  • 3 кривить

    v
    1) gener. aufschürzen (верхнюю губу, выражая насмешку), verzerren (губы, рот)
    2) geol. verziehen

    Универсальный русско-немецкий словарь > кривить

  • 4 скривить

    v
    1) gener. aufschürzen (верхнюю губу, выражая насмешку), verzerren (губы, рот)

    Универсальный русско-немецкий словарь > скривить

  • 5 съел?!

    v
    excl. etsch (выражает злорадство, насмешку)

    Универсальный русско-немецкий словарь > съел?!

  • 6 так тебе и надо

    part.
    child.sp. ätsch (выражает злорадство, насмешку)

    Универсальный русско-немецкий словарь > так тебе и надо

  • 7 смешной

    смешно́й расска́з — éine lústige [kómische] Erzählung

    вся́кие смешны́е исто́рии — allerléi lústige [kómische] Geschíchten

    2) вызывающий насмешку, нелепый lächerlich, kómisch

    У него́ смешно́й вид. — Er sieht lächerlich [kómisch] áus.

    Мы попа́ли в смешно́е положе́ние. — Wir sind in éine lächerliche [kómische] Láge geráten.

    Не будь смешо́н. — Mach dich nicht lächerlich.

    Русско-немецкий учебный словарь > смешной

  • 8 Междометия

    Die Interjektionen / Empfindungswörter / Ausrufewörter
    Междометия служат для выражения (прежде всего в разговорной речи) различных чувств и ощущений: радости, горя, испуга, оценок, волевых побуждений, призыва, звукоподражания и т.п. Они не изменяются (то есть не склоняются) и отделяются от предложения, следующего за междометием, восклицательным знаком или запятой.
    Междометия могут выражать:
    - удовольствие, хорошее настроение: Ah!
    Ah! Schön ist hier! - Ах! Прекрасно здесь!
    - радость: Ach! Oh! Ei! Hei! Hurra! Heisa!
    Hurra! Wir haben hitzefrei! - Ура! Уроки отменяются из-за жары!
    - смех, хихиканье: Haha! Hihi!
    Haha! Wie komisch sieht er aus! - Xa-xa! Как странно он выглядит!
    - нежность, ласку: Ei! Eie!
    Ei, meine Süße! - О, какое очарование!
    - боль: Aua! Au! Oh weh!
    Аиа! Das tut weh! - Ой! Как больно!
    - ощущение холода: Brr! Huhu! Hu!
    Brr, ist das aber kalt! - Брр, ну и холод!
    - горе, сожаление: Ach! Oh! О Weh! О Wehe! Tja!
    Tja, das kann ich auch nicht ändern. - Да, этого и я не могу изменить.
    - отвращение: Äks! Brr! Pfui! Fi! Puh! I!
    Pfui, das fasse ich nicht an! - Фу, к этому я не притронусь!
    I, ist das hier schmutzig! - Фу, как здесь грязно!
    - тоску, скуку: Ach! 0! Oh!
    Ach, ist das aber langweilig. - Ах, ну и скука / как скучно!
    - удивление, неожиданность: Ah! Ach! Oh!Oho! Ei! Hoppla! О lala!
    Oh, das ist aber schön! - О, как прекрасно!
    - возмущение, злобу, угрозу: Ha! Oho! Oha! Hoha! Na!
    Hase! Na warte! - Заяц! Ну, погоди!
    - насмешку: Ätsch! Hoho! Haha(ha)!I!
    Haha! Wie dumm ist es! - Xa-xa! Как это глупо!
    - презрение: Bah! Bäh! Papperlapapp!
    Bah! Schmutzfink! - Фи, грязнуля / неряха!
    - страх, ужас: Uh! Hu! Huhu!
    Uh! Mir ist bange! - У, я боюсь!
    - одобрение, согласие: Aha! Hm! Topp!
    Aha! Ich komme. - Ага! Я приду!
    - сомнение, раздумье: Hm! Hm, hm! Na, na!
    Hm! Ob das stimmt? - Хм! Правда ли это?
    - вопрос: He? Na?
    Na, was habe ich gesagt! - Ну, а что я говорил!
    - призыв успокоиться: Na, na! Pst! Pscht! Sssst! Seh!
    Na, na! Ruhe halten! - Ну-ну! Соблюдайте тишину!
    - звукоподражание: Miau! Wuff!, wuff! Bäh, bäh! Iah, iah!
    Die Katze hat miaut: „Miau!" - Кошка мяукнула: „Мяу".
    - привлечение внимания, предостережение: Hallo? He! Pst!
    Hallo? Wer ist da? - Алло ? Кто это?
    He! Was machst du? - Эй! Что ты делаешь?
    Pst! Seid leise! - Tc! Не шумите!

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Междометия

См. также в других словарях:

  • в насмешку — в шутку, глумно, шутливо, шутя Словарь русских синонимов. в насмешку нареч, кол во синонимов: 4 • в шутку (12) • глум …   Словарь синонимов

  • Отсмеять насмешку. — (т. е. отомстить). См. ДОБРО МИЛОСТЬ ЗЛО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Я ему насмею насмешку, припасу потешку. — Я ему насмею насмешку, припасу потешку. См. КАРА ГРОЗА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • содержащий насмешку — прил., кол во синонимов: 2 • колючий (26) • содержащий колкость (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • выражающий насмешку — прил., кол во синонимов: 1 • колючий (26) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Отсмеять насмешку — кому. Народн. Высмеять кого л. в ответ на его насмешку. ДП, 133; СРНГ 20, 175 …   Большой словарь русских поговорок

  • в насмешку — в насмешку …   Орфографический словарь-справочник

  • в насмешку — Это он сказал в насмешку …   Орфографический словарь русского языка

  • в насмешку — в насме/шку, нареч. Это он сказал в насмешку …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • вызывающий насмешку — прил., кол во синонимов: 1 • позорный (30) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • сделано как бы в насмешку — нареч, кол во синонимов: 1 • смеху подобно (17) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»