-
1 волка бояться - в лес не ходить
Русско-Немецкий словарь идиом > волка бояться - в лес не ходить
-
2 Волков бояться - в лес не ходить.
nset phr. Der kommt nimmer in den Wald, der jeden Strauch fürchtet.Универсальный русско-немецкий словарь > Волков бояться - в лес не ходить.
-
3 Волков бояться — в лес не ходить.
Wer Honig lecken will, darf die Bienen nicht scheuenРусско-Немецкий словарь идиом > Волков бояться — в лес не ходить.
-
4 волков бояться - в лес не ходить
W: wer sich vor dem Wolf fürchtet, geht nicht in den Wald; E: wegen möglicher Schwierigkeiten soll man nicht vor dem Notwendigen zurückschrecken; Ä: wer sich vor dem Busch fürchtet, kommt nicht in den Wald; wer Honig lecken will, darf die Bienen nicht scheuenРусско-Немецкий словарь идиом > волков бояться - в лес не ходить
-
5 лес
-
6 ходить
-
7 ходить за ягодами
vcolloq. (в лес) in die Beeren gehen -
8 волк
тж. волки -
9 Волк
m (29; ab Gpl. e.) Wolf; морской волк fig. Seebär; смотреть волком F finster dreinschauen; волком выть F sich bitter beklagen; хоть волком вой ! F (es ist) zum Heulen!; с волками жить - по-волчьи выть Spr. mit den Wölfen muß man heulen; волков бояться - в лес не ходить Spr. wer Honig schlecken will, darf die Bienen nicht scheuen* * *волк m (ab Gpl. e.) Wolf;морско́й волк fig. Seebär;смотре́ть во́лком fam finster dreinschauen;во́лком выть fam sich bitter beklagen;хоть во́лком вой ! fam (es ist) zum Heulen!;с волка́ми жить – по-во́лчьи выть Spr. mit den Wölfen muss man heulen;волко́в боя́ться – в лес не ходи́ть Spr. wer Honig schlecken will, darf die Bienen nicht scheuen* * *<во́лка>м Wolf m* * *n1) gener. Isegrim (в сказках и баснях)2) astr. Lupus (gen. Lupi) (созвездие, сокр. Lup), Wolf (созвездие, сокр. Lup) -
10 волк
m (29; ab Gpl. e.) Wolf; морской волк fig. Seebär; смотреть волком F finster dreinschauen; волком выть F sich bitter beklagen; хоть волком вой ! F (es ist) zum Heulen!; с волками жить - по-волчьи выть Spr. mit den Wölfen muß man heulen; волков бояться - в лес не ходить Spr. wer Honig schlecken will, darf die Bienen nicht scheuen* * *волк m (ab Gpl. e.) Wolf;морско́й волк fig. Seebär;смотре́ть во́лком fam finster dreinschauen;во́лком выть fam sich bitter beklagen;хоть во́лком вой ! fam (es ist) zum Heulen!;с волка́ми жить – по-во́лчьи выть Spr. mit den Wölfen muss man heulen;волко́в боя́ться – в лес не ходи́ть Spr. wer Honig schlecken will, darf die Bienen nicht scheuen* * *<во́лка>м Wolf m* * *n1) gener. Isegrim (в сказках и баснях)2) astr. Lupus (gen. Lupi) (созвездие, сокр. Lup), Wolf (созвездие, сокр. Lup) -
11 бояться
-
12 волк
m (29; ab Gpl. e.) Wolf; морской волк fig. Seebär; смотреть волком F finster dreinschauen; волком выть F sich bitter beklagen; хоть волком вой ! F (es ist) zum Heulen!; с волками жить - по-волчьи выть Spr. mit den Wölfen muß man heulen; волков бояться - в лес не ходить Spr. wer Honig schlecken will, darf die Bienen nicht scheuen -
13 он
тж. она, они -
14 Употребление инфинитива I
Чаще всего инфинитив I употребляется в составе сложного глагольного сказуемого:• во временной форме футура I:Er wird das Buch lesen. - Он будет читать книгу.• с модальными глаголами:Er soll den Brief schreiben. - Он должен написать письмо.• в составе инфинитивной группы:Er beschloss ins Kino zu gehen. - Он решил пойти в кино.• для выражения категорического требования, приказа:Nicht sprechen! - Не разговаривать!Auf mich warten! - Ждать меня!В предложении инфитив I может быть:• подлежащим:Den Rasen (zu) betreten ist verboten. - Ходить по газону запрещено.• частью сказуемого:Wir werden bald am Reiseziel sein. - Мы скоро будем в пункте назначения.• дополнением:Sie versucht diese Aufgabe zu lösen. - Она пытается решить эту задачу.• определением:Er hat den Auftrag ein Buch zu kaufen. - Ему поручили купить книгу.• предикативным определением:Er sieht sie Rad fahren. - Он видит, как она катается на велосипеде.• обстоятельством:Sie geht in den Wald, Pilze zu sammeln. - Она идёт в лес собирать грибы.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Употребление инфинитива I
См. также в других словарях:
волка бояться, так в лес не ходить — Бояться волков, быть без грибов. Ср. Коли ты боишься, так ступай домой... Сохрани Господи, как узнают! Наладила одно! Волка бояться, так в лес не ходить. Островский. Воспитанница. 3, 1. Надя. Ср. Нечего тебе на них смотреть, много их тут найдутся … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Волка бояться, так и в лес не ходить. — Волка бояться, так и в лес не ходить. См. СМЕЛОСТЬ ОТВАГА ТРУСОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Детей бояться - в лес не ходить — (от посл. Волков бояться в лес не ходить если страшиться предстоящих трудностей, опасностей, то нечего и браться за дело) 1) исходное знач.; 2) наличие детей связано с проблемами; 3) не следует иметь сексуальные отношения, если опасаться… … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Волка бояться, так в лес не ходить — Волка бояться, такъ въ лѣсъ не ходить. Бояться волковъ, быть безъ грибовъ. Ср. Коли ты боишься, такъ ступай домой... «Сохрани Господи, какъ узнаютъ!» Наладила одно! Волка бояться, такъ въ лѣсъ не ходить. Островскій. Воспитанница. 3, 1. Надя. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Дрязгу бояться, так и в лес не ходить. — см. В лес ходить, дрязгу не бояться … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ЛЕС — Большое пространство, обильно заросшее деревьями. Лес занимает 45% территории России. Особенно богаты лесами средняя полоса, северо западные районы и вся территория от Урала* до Дальнего Востока*, Восточная и Западная Сибирь*. Русский лес часто… … Лингвострановедческий словарь
лес — см.: Аэродром в лесу; В лесу раздавался кларнет тракториста; Детей бояться в лес не ходить; ёлки( палки лес густой...); Мужики лобзиками лес валят; ондатровый лес; рубка леса; сказка; темный лес; чем дальше в лес, тем толще партизаны … Словарь русского арго
ЛЕС — муж. пространство покрытое, растущими и рослыми деревьями: это лес на корню: срубленные и очищенные от сучьев и вершины (от кома) деревья, бревна: лес в срубе; | вор. дуб, дубовое дерево. Небольшой лес, роща. Заповедной лес, божьи леса вор.… … Толковый словарь Даля
лес — Перелесок, бор, дубрава, парк, роща; сад, сквер. См. дрова, много.. ходить, как в лесу... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. лес лесочек, лесище, лесишко, зеленое (богатство … Словарь синонимов
лес — лес, леса; купить лесу; дойти до леса; выйтииз леса (из лесу); ходить по лесу (по лесу); знать толк в лесе; за лес; за лесом; мн.леса, ов … Русское словесное ударение
ЛЕС — Взглянет, так лес вянет. Народн. О суровом взгляде, внушающем страх, ужас. ДП, 272. Глядеть в лес. Волг. Намереваться уйти откуда л., покинуть кого л. Глухов 1988, 23. Дремучий лес. См. Тёмный лес. Иди на тёмный лес! Новг. Восклицание, выражающее … Большой словарь русских поговорок