-
61 stückgebleicht
прил.текст. отбелённый в куске -
62 stückgefärbt
прил.текст. окрашенный в куске -
63 stückmattiert
прил.текст. матированный в куске -
64 megvon
[\megvonja, vonja meg, \megvonná] 1. \megvonja a határt проводить/провести грануцу; (térképen) очерчивать/очертить границу;2. (elvesz) отнимать/отнять, отбирать/отобрать; лишать/ лишить чего-л.;\megvonja a szót vkitől — лишить кого-л. слова \megvonták tőle a szót его лишили слова; он лишился слова;\megvonja a bizalmát vkitől — лишить кого-л. доверия; отказывать в своём доверии кому-л.;
3.a legszükségesebbet is \megvonja magától — отказывать себе в самом необходимом; a falatot is \megvonja a szájától — отказывать себе в лишнем куске; куска не доедатьmindent \megvon magától — ограничивать/ограничить себя во всём;
-
65 pique
I1. noun1) задетое самолюбие; обида, досада, раздражение2) rare размолвкаSyn:resentment2. verb1) уколоть, задеть (самолюбие)2) возбуждать (любопытство)3) aeron. пикироватьto pique oneself on smth. гордиться, чваниться чем-л.IIfr.nounпике (ткань)* * *1 (n) досада; обида; раздражение; размолвка; ссора; уязвленное самолюбие2 (v) задевать; задеть; колоть; уколоть* * *недолюбливание (друг друга), натянутость отношений* * *[ pɪːk] n. досада, раздражение, обида, задетое самолюбие, размолвка, пике v. уколоть, задеть самолюбие; возбуждать, пикировать* * *возбуждатьгордитьсядосадазадетьобидаобразаоскорблениепикепикейныйраздражениеуколоть* * *I 1. сущ. 1) недолюбливание (друг друга), натянутость отношений; неприязнь, враждебность; размолвка, тихая вражда 2) обида, негодование; раздражение, злоба; уколотая гордость; уязвленное, задетое самолюбие 2. гл. 1) уязвлять, задевать (самолюбие, гордость и т. п.); раздражать, распалять (by, at, about - чем-л.) 2) вызывать; возбуждать (любопытство) 3) чваниться; гордиться, кичиться (in, on, upon - чем-л.) II сущ. 1) пике 2) плотная вязка 3) карт. пике III прил. 1) инкрустированный золотом, с мелкими вкраплениями золота (with) 2) кулинар., редк. с жиром, салом; нашпигованный жиром, салом (о куске мяса) 3) балет носком ноги; на кончике, носке ноги (тж. foot pique) -
66 sudarium
(n) изображение головы христа на куске ткани; парильня; платок; салфетка для вытирания пота; спас нерукотворный -
67 cut mark
-
68 pique
I [piːk] 1. сущ.1) натянутость отношений; неприязнь, враждебность; размолвка, тихая враждаThe only pique between the two of us was during the election. — Единственно, напряжённость между нами двоими имела место во время выборов.
2) обида, негодование; раздражение, злоба; уколотая гордость; уязвлённое, задетое самолюбиеout of pique / in a (fit of) pique — с досады, в порыве раздражения
to act in a pique — действовать необдуманно, сгоряча
to take a pique against smb. — затаить против кого-л. злобу
pique of honour — уст. уязвимое место, ахиллесова пята (чьей-л.) гордости
Syn:2. гл.1) уязвлять, задевать (самолюбие, гордость); раздражать, распалять (чем-л.)She was piqued by his coldness. — Она была уязвлена его холодностью.
2) вызывать; возбуждать (чувство, состояние)The teacher piqued my interest in literature. — Учитель пробудил во мне любовь к литературе.
to pique at smb. — уст. соревноваться, соперничать с кем-л. из чувства зависти или ревности
3) ( pique oneself on) уст. чваниться; гордиться, кичиться (чем-л.)II ['piːkeɪ] сущ.; = piquèDo not pique yourself on defeating so weak an enemy. — Не слишком гордись своей победой над таким слабым противником.
1) текст. пике (ткань, довольно жёсткая и плотного переплетения)Syn:3) карт. пике4) иск.; = foot pique пике; носком ноги; на кончике, носке ноги (о движении, позиции в балете)III ['piːkeɪ] прил.; = piquè1) инкрустированный золотом, с мелкими вкраплениями золота2) кул.; уст. с жиром, салом; нашпигованный жиром, салом ( о куске мяса) -
69 carpetbag steak
стейк "Карпетбэг"в куске мяса делается надрез, в образовавшийся "кармашек" помещается начинка из устрицEnglish-Russian dictionary restaurant vocabulary > carpetbag steak
-
70 mark
1. метка, отметка; 2. пятно; след; 3. штамп, клеймо; фабричная марка; 4. складка; вмятина; 5. отмечать; клеймить || pl маркировка партий (хлопка) буквами или цифрами на ярлыках @mark in cloth пятно на ткани @marks of bale маркировка кипы @marks of wool маркировка шерсти @balance marks отметки равновесия (на деталях сшиваемой одежды) @bar marks полосатость по утку @brand mark фабричное клеймо; фабричная марка @chafe mark 1. протёртое место (брак); 2. ворсистость нити шёлка (брак) @crease mark стойкая складка; вмятина, залом (брак отделки) @cut mark метка на куске ткани, обозначающая начало и конец куска @fashion marks @fashioning marks сбавочные звёздочки, сбавочные метки (в коттонном вязании) @finger mark 1. след от грязных пальцев; 2. вмятина от вальяна @flash mark близна (порок ткани) @joining mark приработанный отрыв (порок ткани) @mock fashion marks ложные сбавочные звёздочки, ложные сбавочные метки (в коттонном вязании) @reed marks рассечки бёрдом (порок ткани) @rig marks валяльные складки, забоины, долевые полосы (порок валки ткани) @sand roller marks вальянные вмятины (брак) @section marks полосатость по длине ткани, полосатость по основе @set marks забоины или недосеки (ткацкий брак) @shuttle marks пятна от грязного замасленного челнока (порок ткани) @starting marks недосеки или забоины (ткацкий брак) @stitch marks силки (копировальные стежки) @stone marks пятна при отварке (от соприкосновения с бетонными стенками варочного котла) @stop marks поперечная полосатость (ткани), полосатость по утку @stained reed marks рассечки бёрда (порок ткани) @temple marks шпаруточные проколы (порок ткани) @trade mark фабричная марка; торговая марка @ -
71 piece-dyed
-
72 P. D.
(piece-dyed) окрашенный в куске -
73 mark
1. метка, отметка; 2. пятно; след; 3. штамп, клеймо; фабричная марка; 4. складка; вмятина; 5. отмечать; клеймить || pl маркировка партий (хлопка) буквами или цифрами на ярлыках @mark in cloth пятно на ткани @marks of bale маркировка кипы @marks of wool маркировка шерсти @balance marks отметки равновесия (на деталях сшиваемой одежды) @bar marks полосатость по утку @brand mark фабричное клеймо; фабричная марка @chafe mark 1. протёртое место (брак); 2. ворсистость нити шёлка (брак) @crease mark стойкая складка; вмятина, залом (брак отделки) @cut mark метка на куске ткани, обозначающая начало и конец куска @fashion marks @fashioning marks сбавочные звёздочки, сбавочные метки (в коттонном вязании) @finger mark 1. след от грязных пальцев; 2. вмятина от вальяна @flash mark близна (порок ткани) @joining mark приработанный отрыв (порок ткани) @mock fashion marks ложные сбавочные звёздочки, ложные сбавочные метки (в коттонном вязании) @reed marks рассечки бёрдом (порок ткани) @rig marks валяльные складки, забоины, долевые полосы (порок валки ткани) @sand roller marks вальянные вмятины (брак) @section marks полосатость по длине ткани, полосатость по основе @set marks забоины или недосеки (ткацкий брак) @shuttle marks пятна от грязного замасленного челнока (порок ткани) @starting marks недосеки или забоины (ткацкий брак) @stitch marks силки (копировальные стежки) @stone marks пятна при отварке (от соприкосновения с бетонными стенками варочного котла) @stop marks поперечная полосатость (ткани), полосатость по утку @stained reed marks рассечки бёрда (порок ткани) @temple marks шпаруточные проколы (порок ткани) @trade mark фабричная марка; торговая марка @ -
74 piece-dyed
-
75 P. D.
(piece-dyed) окрашенный в куске -
76 geçim
1) сре́дства к существова́нию, прожи́точные сре́дстваgeçimini çıkartmak — добыва́ть себе́ сре́дства к существова́нию
geçim sağlamak — обеспе́чивать сре́дства к существова́нию
2) жизнь, существова́ниеgeçim derdi — забо́та о повседне́вной жи́зни, забо́та о хле́бе насу́щном (о куске́ хле́ба)
geçim endeksi или geçim masrafı — прожи́точный ми́нимум
geçim seviyesi — жи́зненный у́ровень; у́ровень жи́зни
geçim şartları — усло́вия жи́зни (бы́та), бытовы́е усло́вия
geçim vasıtaları — прожи́точные сре́дства, сре́дства к существова́нию
geçim zorluğu — жи́зненные затрудне́ния (тру́дности)
3) лад, единоду́шие [взаи́мное] согла́сие, мирaralarında geçim yok — ме́жду ни́ми нет согла́сия, они́ не ла́дят друг с дру́гом
-
77 aufschnappen
1. vt1) хватать зубами (напр о куске, брошенном собаке)2) разг услышать [узнать] случайноetw. (A) von éínem Gespräch áúfschnappen — выцепить что-л из чьего-л разговора
2.vi (s) разг открываться (со щелчком) (о замке и т. п.) -
78 Bissen
m <-s, -> кусок (пищи)ein léckerer Bíssen — лакомый кусочек
ein fétter Bíssen разг — большая удача, жирный кусок, большой [солидный] куш
kéínen Bíssen ánrühren разг — не притрагиваться к еде
j-m kéínen Bíssen gönnen разг — 1) жалеть для кого-л куска хлеба 2) во всём завидовать кому-л
sich (D) kéínen Bíssen gönnen, sich (D) den (létzten) Bíssen vom Mund ábsparen разг — отказывать себе в куске хлеба [во всём]
j-m die Bíssen in den Mund zählen разг — попрекать кого-л каждым куском
j-m den Bíssen vor der Náse wégschnappen разг — перехватить у кого-л что-л из-под носа
Der Bíssen bleibt ihm im Háls(e) stécken. разг — Ему кусок в горло не идёт.
-
79 abgeizen
sich (D) etw. vom Munde abgeizen отка́зывать себе́ в ли́шнем куске́ из ску́пости -
80 abkargen
abkargen:j-m etw. abkargen сэконо́мить (что-л. на ком-л.); уре́затьsich (D) den letzten Bissen abkargen отка́зывать себе́ в после́днем куске́, куска́ недоеда́ть
См. также в других словарях:
Куске — фамилия. Известные носители: Куске, Кевин Куске, Ортвин … Википедия
Куске, Кевин — Кевин Куске Гражданство … Википедия
Куске, Ортвин — Ортвин Куске нем. Ortwin Kuske Дата рождения 3 февраля 1921(1921 02 03) Место рождения Милич, Силезия Дата смерти … Википедия
В куске жить — Новг. Жить в достатке, обеспеченно. СРНГ 16, 158 … Большой словарь русских поговорок
Кубок мира по бобслею 2011/2012 — Кубок мира по бобслею 20 … Википедия
Кубок мира по бобслею и скелетону 2009-2010 — Кубок мира по бобслею и скелетону 2009/10 Подробности чемпионата Города проведения Парк Сити ( … Википедия
Кубок мира по бобслею и скелетону 2009/2010 — Кубок мира по бобслею и скелетону 2009/10 Подробности чемпионата Города проведения Парк Сити (Юта) … Википедия
Кубок мира по бобслею 2009/2010 — Кубок мира по бобслею и скелетону 2009/10 Подробности чемпионата Города проведения … Википедия
Бобслей на зимних Олимпийских играх 2006 — Двойки мужчины ж … Википедия
Бобслей на зимних Олимпийских играх 2006 — двойки (мужчины) — Бобслей на зимних Олимпийских играх 2006 Двойки мужчины женщины … Википедия
Кубок мира по бобслею и скелетону 2010/2011 — Кубок мира по бобслею и скелетону 2010 2011 Мужчины «Двойк … Википедия