Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

в+конвенте

  • 21 Connecticut Compromise

    ист
    Предложение, внесенное делегацией Коннектикута на Конституционном конвенте [ Constitutional Convention] 11 июня 1787. Касалось вопроса представительства штатов в Конгрессе США [ Congress, U.S.] и сочетало в себе элементы Вирджинского плана [ Virginia Plan] и плана Нью-Джерси [ New Jersey Plan]. Принятие предложения привело к современной системе представительства - равному в Сенате [ Senate, U.S.] и пропорциональному в Палате представителей [ House of Representatives]. Компромисс имел огромное значение, так как представлял собой одно из важнейших политических соглашений между представителями Севера и Юга, а также учитывал интересы больших и малых штатов
    тж Great Compromise

    English-Russian dictionary of regional studies > Connecticut Compromise

  • 22 conscription

    По Конституции Президент США [ President, U.S.] и Конгресс [ Congress, U.S.] имеют право объявить призыв в случае войны или при чрезвычайном положении в стране. В мирное время воинские контингенты формируются на добровольной основе. Но даже во время войны призыв осуществлялся преимущественно в Сухопутные силы [ Army, U.S.], а ВМФ [ Navy, U.S.] и ВВС [ Air Force, U.S.] формировались главным образом как профессиональные силы. В период подготовки Конституции ее создатели предполагали, что милиция штатов [ militia] (прообраз Национальной гвардии [ National Guard]) является достаточной основой для создания регулярной армии, и потому в основном законе не упоминается воинская повинность. Существует предание, что на Конституционном Конвенте [ Constitutional Convention] один из делегатов даже предложил, чтобы численность американской армии никогда не превышала 5 тыс. человек, на что Дж. Вашингтон [ Washington, George] заметил, что в таком случае следует принять поправку, что "численность солдат иностранной армии, захватывающей Соединенные Штаты, не должна превышать трех тысяч человек".

    English-Russian dictionary of regional studies > conscription

  • 23 Don't change horses while crossing the river

    полит
    "Не меняйте лошадей на переправе через реку"
    Призыв не менять администрацию в период острых политических кризисов. Фраза А. Линкольна [ Lincoln, Abraham], произнесенная на Конвенте Республиканской партии в 1864. Президент Ф. Д. Рузвельт [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)] использовал ее в ходе избирательных кампаний в годы второй мировой войны. Перифраза известной пословицы "Лошадей на переправе не меняют" = ["Don't change horses in mid-stream"]

    English-Russian dictionary of regional studies > Don't change horses while crossing the river

  • 24 Farmer-Labor Party

    Политическая партия, объединившая разнородные силы (в том числе мелких фермеров и городских рабочих) в период подъема рабочего и демократического движения 1914-18. Создана в ноябре 1919 в г. Чикаго как Национальная рабочая партия [National Labor Party], выступила с программой "Четырнадцать пунктов требований трудящихся" ["Labor's Fourteen Points"]; новое название получила в 1920. На выборах 1920 собрала около 250 тыс. голосов, поскольку играла существенную роль в политической жизни штатов Вашингтон, Южная Дакота и Монтана. На Чикагском конвенте 1923 представители Рабочей партии Америки [ Worker's Party of America] вытеснили старое руководство партии и получили контроль над ней. По мере возрастания роли Фермерско-рабочей партии Миннесоты [ Farmer-Labor Party of Minnesota] Фермерско-рабочая партия США теряла свои позиции

    English-Russian dictionary of regional studies > Farmer-Labor Party

  • 25 Father of the Constitution

    "Отец Конституции"
    Прозвище четвертого президента США Дж. Мэдисона [ Madison, James], связанное с той ролью, которую он сыграл в создании и принятии Конституции США [ Constitution, U.S.] на Конституционном конвенте [ Constitutional Convention]

    English-Russian dictionary of regional studies > Father of the Constitution

  • 26 Fayetteville

    1) Город на северо-западе штата Арканзас, на плато Озарк [ Ozark Mountains], на р. Уайт-Ривер [ White River]. 58 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Вашингтон [Washington County]. Торговый центр сельскохозяйственного района (фрукты, птицеводство, мясное животноводство). Производство консервов, деревообработка. Центр туризма. Арканзасский университет [ Arkansas, University of] (1871). Основан в 1828 на почтовом тракте [ overland route; Overland Mail Route], статус города с 1836. Во время Гражданской войны [ Civil War], 7 октября 1862 неподалеку произошло сражение у Прери-Гров [Prairie Grove, Battle of], 18 апреля 1863 город был занят армией северян [ Union Army] и оставался в ее руках до конца войны. Значительно пострадал, в частности, сгорел Арканзасский колледж [Arkansas College] (1852). Среди достопримечательностей - Национальный военно-исторический заповедник Пи-Ридж [ Pea Ridge National Military Park], парк штата "битва у Прери-Гров" [Prairie Grove Battlefield State Park] (в пригороде).
    2) Город на юге штата Северная Каролина, на р. Кейп-Фир [Cape Fear River]. 121 тыс. жителей (2000); численность населения в 90-е гг. XX в. выросла почти на 60%. Административный центр округа Камберленд [Cumberland County]. Внутренний порт, соединен с Береговым каналом [ Intracoastal Waterway]. Торговый центр сельскохозяйственного района (табак, кукуруза, пшеница). Текстильная промышленность, деревообработка, производство инструментов. Рядом военная база Форт-Брэгг [ Fort Bragg], авиабаза Поуп [Pope Air Force Base]. Фейетвиллский региональный аэропорт [Fayetteville Regional Airport]. Университет штата в Фейетвилле [Fayetteville State University] (1867), Методистский колледж [Methodist College] (1956). Около города проходит Федеральное шоссе № 95 [I-95, interstate highway], пересекающая восточные штаты с севера на юг. Город основан в 1783 при объединении поселков Кэмпбеллтаун [Campbelltown] (1739) и Кросс-Крик [Cross Creek] (1746), назван в честь маркиза Лафайетта [ Lafayette, Marie Joseph Paul]. Во время Войны за независимость [ Revolutionary War] - оплот лоялистов [ Loyalists]. В 1789-93 - столица штата, на конвенте штата, прошедшем здесь в 1789, была ратифицирована Конституция США [ Constitution, U.S.]. В 1831 значительно пострадал от пожара, который уничтожил около 700 зданий.

    English-Russian dictionary of regional studies > Fayetteville

  • 27 Give me liberty ...

    "Дайте мне свободу..."
    Знаменитая фраза члена законодательного собрания Вирджинии П. Генри [ Henry, Patrick], которой на провинциальном конвенте Вирджинии [Virginia Provincial Convention] 23 марта 1775 он заключил свою речь против британского правления в колониях. Когда его предложения об организации милиции [ militia] и обороны натолкнулись на сопротивление, Генри воскликнул: "Неужели жизнь и мир так дороги и сладки, что вы готовы купить их ценою рабства и цепей?! Не допусти этого, Всемогущий Господь! Я не знаю, что предпочтут другие, что же касается меня, то дайте мне свободу или дайте мне смерть!" ["Is life so dear or peace so sweet as to be purchased at the price of chains and slavery? Forbid it, Almighty God! I know not what course others may take, but as for me, give me liberty or give me death!"]. Относится к разряду исторической мифологии США, поскольку первое упоминание об этом эпизоде появилось в посмертной биографии П. Генри, а протоколы заседаний Вирджинского конвента не велись

    English-Russian dictionary of regional studies > Give me liberty ...

  • 28 Harrison, William Henry

    (1773-1841) Гаррисон, Уильям Генри
    9-й президент США [ President, U.S.] (март-апрель 1841). Родился в семье бывшего губернатора штата Вирджиния. С 1791 участвовал в военных действиях против индейцев на Северо-Западной территории [ Northwest Territory]. В 1800 стал губернатором Территории Индиана [ Indiana]. В 1811 войска под его командованием участвовали в подавлении восстания индейцев под предводительством Текумсе [ Tecumseh], после сражения на р. Типпеканоэ [ Tippecanoe, Battle of] Гаррисон стал национальным героем, получив прозвище "Старый Типпеканоэ" ["Old Tippecanoe"]. Во время Англо-американской войны 1812-14 [ War of 1812] командовал Северо-западной армией [Northwestern Army]. На первом общенациональном конвенте партии вигов [ Whigs] (1839) был выдвинут кандидатом на пост президента. Провел одну из самых колоритных избирательных кампаний в истории президентских выборов: использовал агитационные песни [campaign songs], символы Фронтира ("бревенчатая хижина и крепкий сидр" ["log cabin and hard cider"]) и рифмованный лозунг с упоминанием кандидата на пост вице-президента [ running mate] Дж. Тайлера [ Tyler, John]: "Вместе с Тайлером Типпекану выбрал судьбу одну" ["Tippencanoe and Tyler Too"]. Слава военного героя и "сына своего народа", а также популистские лозунги обеспечили ему победу на выборах в период экономического спада. За месяц своего президентства он успел сформировать популярный кабинет во главе с Д. Уэбстером [ Webster, Daniel], созвал специальную сессию Конгресса для принятия экстренных экономических мер. На выступлении с инаугурационной речью [ inaugural address] простудился и через месяц умер от пневмонии. Первый президент, умерший на посту

    English-Russian dictionary of regional studies > Harrison, William Henry

  • 29 Hartford Convention

    ист
    Съезд федералистов [ Federalist Party] Новой Англии [ New England], проведенный тайно 15 декабря 1814 - 5 января 1815. Съезд выступил против политики джефферсоновских республиканцев [ Jeffersonian Republicans], потребовал принятия поправок к Конституции США [ Constitution, U.S.] с целью ограничения прав федерального правительства и южных штатов, сохранения прежнего положения Новой Англии, которое постепенно утрачивалось ею по мере расширения Союза [ Union]. В случае отказа удовлетворить эти требования съезд пригрозил созвать другой конвент для принятия соответствующих мер. Выполнить угрозу не удалось, ибо вскоре Федералистская партия потеряла свое влияние в значительной мере из-за проявленного на Хартфордском конвенте стремления вывести штаты Новой Англии из состава США.

    English-Russian dictionary of regional studies > Hartford Convention

  • 30 Henry, Patrick

    (1736-1799) Генри, Патрик
    Юрист, политический деятель, один из видных борцов за независимость колоний. С 1765 член законодательного собрания Вирджинии, активный противник Закона о гербовом сборе [ Stamp Act]. 23 марта 1775 накануне сражений под Лексингтоном и Конкордом [ Lexington and Concord] обратился к делегатам провинциального конвента Вирджинии [Virginia Provincial Convention] с призывом выступить против британской тирании, заключив свою речь словами: "Дайте мне свободу или дайте мне смерть!" [ Give me liberty...]. Делегат первого Континентального конгресса [ Continental Congresses] (1774), позднее губернатор Вирджинии (1776-79 и 1784-86). Отказался участвовать в Конституционном конвенте [ Constitutional Convention] (1787), но горячо защищал Билль о правах [ Bill of Rights]. В 1920 избран в Национальную галерею славы [ Hall of Fame]

    English-Russian dictionary of regional studies > Henry, Patrick

  • 31 Ingersoll, Robert Green

    (1833-1899) Ингерсолл, Роберт Грин
    Юрист, прославился своими пламенными лекциями, бросающими вызов многим религиозным догмам; оказал большое влияние на мировоззрение своих современников. Автор книг "Боги и другие лекции" ["The Gods, and Other Lectures"], "Некоторые ошибки Моисея" ["Some Mistakes of Moses"]. На Национальном конвенте Республиканской партии [ Republican Party] в 1876 способствовал выдвижению Дж. Блэйна [Blaine, James G.] кандидатом на пост президента

    English-Russian dictionary of regional studies > Ingersoll, Robert Green

  • 32 Koch, Edward Irving (Ed)

    (р. 1924) Коч, Эдвард Ирвинг (Эд)
    Политический и общественный деятель, член Демократической партии [ Democratic Party]. Конгрессмен от штата Нью-Йорк в 1969-77, в 1977-90 - мэр г. Нью-Йорка (его деятельность на этом посту вызывала крайне противоположные оценки и сопровождалась скандалами). Активно поддерживал движение за права сексуальных меньшинств [gay rights movement, gay activism]. В 1982 его кандидатура на пост губернатора штата не получила поддержки на партийном конвенте. В 1989 попытался выдвинуть свою кандидатуру на пост мэра на четвертый срок. Автор книги "Мэр" ["Mayor"] (1984; в соавторстве)

    English-Russian dictionary of regional studies > Koch, Edward Irving (Ed)

  • 33 Madison, James

    (1751-1836) Мэдисон, Джеймс
    Четвертый президент США (1809-17). Уроженец Вирджинии. В 1771 окончил Колледж Нью-Джерси [College of New Jersey, Princeton University]. В 1776 активно участвовал в составлении конституции Вирджинии, делегат Континентального конгресса [ Continental Congresses] в 1780-83. Выступал за сильное центральное правительство и созыв конвента в Аннаполисе [ Annapolis Convention]. На Конституционном конвенте [ Constitutional Convention] (1787) представил ряд предложений, вошедших в Конституцию США [ Constitution, U.S.], при этом заслужил уважительное прозвище Отец Конституции [ Father of the Constitution]; один из авторов "Федералиста" [ Federalist Papers]. Будучи конгрессменом (1789-97), активно выступал за принятие Билля о правах [ Bill of Rights]. В 1801-09 - государственный секретарь [ Secretary of State] в администрации Т. Джефферсона [ Jefferson, Thomas]. Отстаивал суверенитет США от посягательств со стороны Великобритании. В начале своего президентства продолжал политику Джефферсона. После окончания неудачной войны с Англией (1812-14) и заключения Гентского договора [ Treaty of Ghent] отошел от принципов "джефферсоновской демократии" [ Jeffersonian Democracy], выступил в поддержку Второго банка Соединенных Штатов [ Second Bank of the United States] и ввел первую в США систему протекционистских тарифов. С 1826 президент Вирджинского университета [ Virginia, University of]. Долгие годы жил и похоронен в вирджинской усадьбе Монтпилиер [ Montpelier], известно его прозвище "Мудрец из Монтпилиера" [ Sage of Montpelier]. Избран в национальную Галерею славы [ Hall of Fame] в 1905

    English-Russian dictionary of regional studies > Madison, James

  • 34 Mason, George

    (1725-1792) Мейсон, Джордж
    Политический деятель, один из видных представителей джефферсоновских республиканцев [Jeffersonian Republicans]. Написанная им декларация прав человека (1776) стала основой проекта Декларации независимости [ Declaration of Independence]. Участвовал в Конституционном конвенте [ Constitutional Convention] и в составлении текста Конституции США [ Constitution, U.S.], но отказался ее подписать, в частности из-за несогласия с трактовкой вопроса о рабстве. Выступал за принятие Билля о правах [ Bill of Rights]. Составил также большую часть конституции штата [ state constitution] Вирджиния

    English-Russian dictionary of regional studies > Mason, George

  • 35 Massachusetts

    Штат на северо-востоке США в группе штатов Новой Англии [ New England]. Официальное название - Содружество Массачусетс [Commonwealth of Massachusetts]. Площадь 27,3 тыс. кв. км. Население 6,3 млн. человек (2000). Столица и самый крупный город - Бостон [ Boston], крупнейший центр Новой Англии. Другие крупные города: Вустер [ Worcester], Спрингфилд [ Springfield], Лоуэлл [ Lowell], Нью-Бедфорд [ New Bedford], Кеймбридж [ Cambridge], Броктон [ Brockton], Фолл-Ривер [ Fall River], Куинси [ Quincy], Ньютон [ Newton]. Граничит со штатами Вермонт [ Vermont], Нью-Хэмпшир [ New Hampshire] и Мэн [ Maine] на севере, Род-Айленд [ Rhode Island] и Коннектикут [ Connecticut] - на юге, штатом Нью-Йорк [ New York] - на западе, на востоке имеет выход к Атлантическому океану. На востоке - Приатлантическая низменность [Atlantic Coastal Plain], на западе отроги Аппалачских гор [ Appalachian Mountains] - горы Таконик [ Taconic Mountains] и Беркшир-Хиллс [ Berkshire Hills], прорезанные р. Коннектикут [ Connecticut River] и ее притоками. Высшая точка - Маунт-Грейлок [ Greylock, Mount]. На юго-востоке - песчаная низменность, в океан выдается мыс Кейп-Код [ Cape Cod]. У южного побережья расположены острова Мартас-Виньярд [ Martha's Vineyard], мысе Нантакет [ Nantucket Island], Элизабет [Elizabeth Islands]. Умеренный влажный климат. Массачусетс имеет богатое событиями прошлое и оказал огромное влияние на развитие страны. Первыми европейцами, поселившимися на землях будущего штата, были пилигримы [ Pilgrims], прибывшие на "Мэйфлауэре" [ Mayflower] и основавшие в декабре 1620 Плимутскую колонию [ Plymouth Colony]. За ними последовали другие переселенцы. "Дорчестерская компания" [Dorchester Co.] основала в 1623 колонию Глостер [ Gloucester] на мысе Кейп-Энн [Cape Ann], а в 1626 - Номкиг [Naumkeag], будущий г. Сейлем [ Salem]. В 1629 была создана Компания Массачусетского залива [ Massachusetts Bay Company]. Первая крупная группа переселенцев-пуритан [ Puritans] прибыла сюда в 1630 под руководством Дж. Уинтропа [ Winthrop, John], основавшего Бостон как столицу колонии [ Massachusetts Bay Colony] и возглавлявшего местную иерархию в течение двух десятилетий. Вновь прибывавшие иммигранты постепенно стали расселяться вглубь континента, силой вытесняя индейцев [ Pequot War] (1637). В 1643 была создана конфедерация колоний для координации обороны, наиболее эффективно проявившая себя во время Войны короля Филипа [ King Philip's War] (1675-76). В 1684 устав колонии был упразднен, и в 1686 Массачусетская и Плимутская колонии были включены в состав Доминиона Новая Англия [ Dominion of New England], просуществовавшего до 1689. В 1691 на части территории современного Массачусетса была создана Провинция Мэн [Province of Maine]. Эпоха господства пуритан завершилась судебными процессами над сейлемскими (салемскими) "ведьмами" [ Salem Witchcraft Trials] (1692). Начало XVIII в. - период бурного экономического роста и расширения Массачусетса, развития промышленности и внешней торговли. Ширился протест против налогового гнета со стороны метрополии и тормозивших развитие колонии законов [ Molasses Act, Sugar Act, Stamp Act, Tea Act, Townshend Acts]. Кульминацией этого протеста были события в Бостоне: Бостонская резня [ Boston Massacre] (1770) и "Бостонское чаепитие" [ Boston Tea Party] (1773). Бостонский порт был закрыт, а экспедиция британских войск спровоцировала битву при Лексингтоне и Конкорде [ Lexington and Concord]. После победы американцев при Банкер-Хилле [ Bunker Hill, Battle of] англичане эвакуировались из Бостона (1776). Массачусетс, шестой по счету штат, дал молодой республике таких деятелей, как Джон Адамс [ Adams, John], Сэмюэл Адамс [ Adams, Samuel], Дж. Хэнкок [ Hancock, John]. В начале XIX в. штат серьезно пострадал от эмбарго и ограничений на внешнюю торговлю. Недовольные англо-американской войной [ War of 1812] граждане даже поднимали на Хартфордском конвенте [ Hartford Convention] вопрос о выходе из состава США. После войны в штат вернулось прежнее процветание, продолжалось развитие промышленности, сельского хозяйства и транспортной сети, ускорился рост городов. Первые 200 лет истории Массачусетса его население практически полностью состояло из потомков выходцев из Англии. С 1840-х начался приток иммигрантов из Ирландии [ Irish-Americans], в основном поселившихся в Бостоне; выходцы из Англии больше не доминировали в жизни штата. Позднее в этом же районе стали селиться итальянцы, польские и российские евреи, португальцы, французы и англоязычные канадцы, после второй мировой войны - негры. В Массачусетсе, одном из главных оплотов аболиционизма [ abolition], начало Гражданской войны [ Civil War] было встречено с энтузиазмом, штат внес существенный вклад в победу Севера. На конец столетия приходится мощный всплеск индустриального развития штата. В 1900-10 многие фабрики уже устарели и закрылись, текстильная промышленность постепенно переместилась в южные штаты. Возросла роль сферы услуг, банковского дела и страхования; в первые десятилетия XX в. продолжались процессы урбанизации (более 60 процентов жителей штата живут в городах с населением свыше 25 тыс. человек). Великая депрессия [ Great Depression] прежде всего отразилась на районах, уже пострадавших от закрытия текстильных и обувных фабрик. Во время второй мировой войны штат значительно расширил кораблестроение и машиностроение. В послевоенный период Массачусетс часто играл роль национального лидера в социально-политических переменах. С 50-х гг. большое место в экономике стали занимать новые отрасли, в том числе электроника. Массачусетс первым принял ряд мер по охране окружающей среды, созданию эффективных систем городского транспорта (в Бостоне), коммунальных услуг и др., внес огромный вклад в культуру и образование. Основные проблемы штата в начале 90-х гг. - спад в промышленности, рост безработицы и преступности, ухудшение условий жизни в крупных городах, снижение уровня социальной помощи. Конституция Массачусетса была принята в 1780 и является старейшей действующей конституцией штата [ state constitution]. Родина Дж. Кеннеди [ Kennedy, John Fitzgerald (JFK)], Массачусетс - традиционный оплот Демократической партии [ Democratic Party].

    English-Russian dictionary of regional studies > Massachusetts

  • 36 Mississippi Plan

    ист
    "миссисипская формула"
    Конституционное положение о введении образовательного ценза для избирателей, принятое на конституционном конвенте штата Миссисипи в 1890. Для участия в выборах от каждого гражданина в возрасте от 21 до 60 лет требовалось умение читать текст Конституции или понимать его смысл на слух. Фактически эта мера отстраняла от участия в выборах неграмотных (прежде всего освобожденных рабов). В 1895-1910 этот ценз был введен в шести других штатах, а его конституционность была подтверждена решением Верховного суда [ Supreme Court, U.S.] по делу "Уильямс против штата Миссисипи" [Williams v. Mississippi] (1898).

    English-Russian dictionary of regional studies > Mississippi Plan

  • 37 New Jersey Plan

    ист
    Проект, внесенный делегатом от Нью-Джерси У. Патерсоном [ Paterson, William] на Конституционном конвенте [ Constitutional Convention] 1787 в противовес Вирджинскому плану [ Virginia Plan]. Предусматривал расширение полномочий центрального правительства только в сфере финансов и торговли и равное представительство с равным числом голосов от всех штатов Союза, независимо от их размера, в однопалатном законодательном собрании. План был известен также по имени автора и как "план малых штатов" ["small-state" plan].
    тж Paterson Plan

    English-Russian dictionary of regional studies > New Jersey Plan

  • 38 Pendleton, Edmund

    (1721-1803) Пендлтон, Эдмунд
    Политический деятель-патриот периода борьбы за независимость, юрист, сторонник англиканской церкви. Первый спикер Палаты делегатов [ House of Delegates] штата Вирджиния. В значительной степени способствовал скорейшему пересмотру колониальных законов Вирджинии. В 1788 председательствовал на конвенте штата, созванном для ратификации Конституции США [ Constitution, U.S.]

    English-Russian dictionary of regional studies > Pendleton, Edmund

  • 39 Pickering, Timothy

    (1745-1829) Пикеринг, Тимоти
    Государственный деятель, радикальный федералист [Federalist]. Главный почтмейстер [Postmaster General] в 1791-95, государственный секретарь [ Secretary of State] в 1795-1800. Отправлен в отставку президентом Адамсом [ Adams, John]. Возглавил "эссекскую хунту" [ Essex Junto], готовившую в 1802-03 план отделения штатов Новой Англии и создания независимой конфедерации. В 1814-15 участвовал в тайном Хартфордском конвенте [ Hartford Convention]. Автор книги "Политические эссе" ["Political Essays"] (1812)

    English-Russian dictionary of regional studies > Pickering, Timothy

  • 40 Randolph, Edmund Jennings

    (1753-1813) Рэндолф, Эдмунд Дженнингс
    Политический и государственный деятель, губернатор Вирджинии (1786-88), представитель влиятельного вирджинского семейства. На Конституционном конвенте [ Constitutional Convention] 1787 внес на обсуждение Вирджинский план ("план Рэндолфа") [ Virginia Plan; Randolph plan], предусматривавший создание сильной центральной власти. Отказался подписать текст Конституции США [ Constitution, U.S.], но позднее сыграл важную роль в ее ратификации. Первый министр юстиции США [ Attorney General of the United States] (1789-94), госсекретарь [ Secretary of State] (1794-95)

    English-Russian dictionary of regional studies > Randolph, Edmund Jennings

См. также в других словарях:

  • Якобинцы — Заседание якобинского клуба в библиотечном зале монастыря св. Якова (1791). Не путать с: якобиты партия в Британии, преимущественно в Шотландии, сторонники дома …   Википедия

  • Якобинцы политическая партия — (Jacobin s) Это слово обозначает: 1) членов Якобинского клуба в Париже и в провинциальных клубах, находившихся с ним в сношениях и 2) особую политическую партию или толк. Якобинский клуб имел громадное влияние на ход французской революции 1789 г …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Якобинцы в политике — (Jacobins). Это слово обозначает: 1) членов Якобинского клуба в Париже и в провинциальных клубах, находившихся с ним в сношениях и 2) особую политическую партию, или толк. Якобинский клуб имел громадное влияние на ход французской революции 1789 г …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Якобинский — Робеспьер Не путать с: якобиты партия в Британии, преимущественно в Шотландии, сторонники дома Стюартов; яковиты ветвь христианства, сирийские монофизиты Якобинцы (фр. jacobins) участники политического клуба эпохи Великой французской революции,… …   Википедия

  • Якобинская диктатура — Робеспьер Не путать с: якобиты партия в Британии, преимущественно в Шотландии, сторонники дома Стюартов; яковиты ветвь христианства, сирийские монофизиты Якобинцы (фр. jacobins) участники политического клуба эпохи Великой французской революции,… …   Википедия

  • Якобинство — Робеспьер Не путать с: якобиты партия в Британии, преимущественно в Шотландии, сторонники дома Стюартов; яковиты ветвь христианства, сирийские монофизиты Якобинцы (фр. jacobins) участники политического клуба эпохи Великой французской революции,… …   Википедия

  • Террор во Франции — (la terreur). Этим словом обозначается в истории первой французской революции эпоха, не совпадающая ни с историей конвента (см.), ко времени которого она относится, ни с историей якобинцев (см.), к которым принадлежали главные деятели Т. Эпоха Т …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Террор — (la terreur). Этим словом обозначается в истории первой французской революции эпоха, не совпадающая ни с историей конвента (см.), ко времени которого она относится, ни с историей якобинцев (см.), к которым принадлежали главные деятели Т. Эпоха Т …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Папюс — Папюс …   Википедия

  • Конституция США — Конституция США …   Википедия

  • Конституция Соединенных Штатов Америки — Первая страница оригинального текста Конституции Конституция США (англ. United States Constitution) основной закон США, имеющий высшую юридическую силу. Конституция США была принята 17 сентября 1787 года на Конституционном Конвенте в Филадельфии… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»