Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

в+землю+ru

  • 21 кол

    2 С м. неод.
    1. (предл. п. ед. ч. о \коле, на \колу, мн. ч. 49) vai, talb, teivas, varb; вбивать \колья в землю vaiu maasse lööma v rammima, забивной \кол mäend. rammvai;
    2. kõnek. üks (hindena); он получил \кол по математике ta sai matemaatikas ühe; ‚
    хоть \кол на голове теши кому madalk. löö või maha, räägi kellele nagu seinale;
    стоит \колом в горле у кого, кому kõnek. (1) ei lähe kellel kurgust alla, (2) kellel on millest kõrini;
    ни \кола ни двора у кого kõnek. kellel ei ole kodu ega kotust, kellel ei ole rege ega ratast

    Русско-эстонский новый словарь > кол

  • 22 нарезать

    186 Г сов.несов.
    нарезать, нарезывать 1. что, чего tükeldama, tükkideks lõikama; \нарезатьть сало ломтиками pekki viiludeks lõikama, \нарезатьть хлеба leiba lõikama, \нарезатьть веников vihaoksi lõikama, \нарезатьть землю maad v maatükki eraldama;
    2. что keerme(s)tama, keeret lõikama; sälkima; \нарезатьть винт vinti keermetama;
    3. (без несов.) кого kõnek. (mingit hulka) veristama;
    4. (без несов.) что kõnek. (sisse) soonima; рюкзак \нарезатьл плечи seljakott soonis õlgu

    Русско-эстонский новый словарь > нарезать

  • 23 облако

    96 (род. п. мн. ч. облаков) С с. неод. pilv; грозовое \облако äikesepilv, дождевые облака vihmapilved, кучевые облака rünkpilved, перистые облака kiudpilved, серебристые облака helkivad (öö)pilved, слоистые облака kihtpilved, звёздное \облако astr. täheparv, -pilv, дымное v дымовое \облако, \облако дыма suitsupilv, \облако пыли tolmupilv, небо покрылось облаками taevas kattus pilvedega v läks pilve, взлететь под облака v до облаков kõrgele taevasse v pilvede alla tõusma, под облаками pilvede all, kõrgel taevas;
    2. ülek. (udu)loor, vari; \облако грусти nukrusloor, \облако недоверия kahtlusevari; ‚
    парить в облаках pilvedes hõljuma, unistama;
    спуститься nagu välk selgest taevast (ilmuma);
    спуститься с облаков на землю pilvedelt alla kukkuma, maa peale tagasi langema

    Русско-эстонский новый словарь > облако

  • 24 опрокинуть

    334 Г сов.несов.
    опрокидывать 1. что ümber v kummuli ajama v keerama v lükkama, kummutama (ka ülek.), kaadama; \опрокинуть ведро ämbrit ümber ajama, \опрокинуть вверх дном kummuli keerama, \опрокинуть старые утверждения vanu väiteid ümber lükkama v kummutama, \опрокинуть по маленькой kõnek. pitsikest võtma v (väikesi) troppe tegema;
    2. кого jalust maha v pikali lööma v lükkama, pikali v selili v selja peale panema; \опрокинуть кого на землю pikali v maha panema v paiskama, jalust rabama keda;
    3. что ülek. väärama, nurjama; \опрокинуть замыслы врага vaenlase plaane segi lööma v nurjama;
    4. кого-что ülek. tagasi v põgenema lööma; \опрокинуть войска противника vastase vägesid põgenema lööma

    Русско-эстонский новый словарь > опрокинуть

  • 25 падать

    164b Г несов.
    1. сов.
    упасть, пасть (tavaliselt van.) kukkuma, langema, laskuma; яблоки \падатьют на траву õunad kukuvad v varisevad rohule, листья \падатьют на землю lehed langevad maha, снег \падатьл большими хлопьями sadas v tuli laia lund, забор \падатьет tara on ümber kukkumas, \падатьть на колени põlvili langema v laskuma, \падатьть в объятия кому kellele kaela langema, \падатьть навзничь silmili maha langema, \падатьть замертво surnult maha langema, давление \падатьет rõhk langeb, настроение \падатьет tuju langeb, тень \падатьла на дорожку vari langes teele, выбор \падатьет на вас valik langeb teie peale, подозрение \падатьет на него kahtlus langeb temale, все заботы \падатьли на него kõik mured langesid tema õlule, туман \падатьет udu laskub v vajub alla v maha;
    2. на что, без доп. langema, asetuma; kahanema, halvenema; ударение \падатьет на последний слог rõhk langeb viimasele silbile, волосы \падатьют на плечи juuksed langevad õlgadele, цены \падатьют hinnad langevad v alanevad, ветер \падатьет tuul nõrgeneb, зрение \падатьет nägemine halveneb, интерес \падатьет huvi kaob v on kadumas;
    3. сов.
    паст, упасть 7 alla käima; langema; \падатьть в глазах v во мнении публики publiku silmis langema;
    4. сов.
    пасть lõpma, otsa saama, surema (looma kohta); ‚
    \падатьть v
    валиться с ног (от усталости) väsimusest ümber kukkuma v vaevu jalul püsima, maha kukkumas v kokku varisemas olema;
    \падатьть v
    пасть духом meelt heitma, meelekindlust kaotama;
    \падатьть v
    \падатьть v
    пасть в ноги кому kelle ette põlvili langema v põrmu heitma;
    \падатьть со смеху v
    от смеха naerust nõrkema;
    сердце \падатьет v
    упало у кого süda võpatab v võpatas

    Русско-эстонский новый словарь > падать

  • 26 передать

    227 Г сов.несов.
    передавать 1. кого-что, кому-чему, с кем, через кого-что üle andma, edasi andma v toimetama v saatma, edastama; teatama; \передать письмо kirja üle andma v edasi toimetama, \передать землю кому maad üle andma, \передать власть кому võimu üle andma, \передать управление кому juhtimist üle andma, \передать эстафету труда tööjärge üle andma, \передать мысль автора autori mõtet edasi andma, \передать привет tervitust edasi andma, terviseid saatma, \передать инфекцию nakkust edasi andma, nakatama, \передать сообщение teadet edasi andma v edastama, teatama, \передать известие sõnumit edastama, \передать из рук в руки käest kätte andma, \передать дело в суд asja kohtusse andma, \передать своими словами oma sõnadega jutustama, \передать на словах kirjeldama, \передать концерт по радио kontserti raadios üle kandma, \передать по телефону telefonitsi v telefoniga teatama, \передать по радио raadio kaudu teatama, \передать мяч palli söötma, \передать детям любовь к труду lastesse tööarmastust sisendama;
    2. что, чего kõnek. (kogemata) rohkem v ülearu andma; liiga palju maksma, peale maksma

    Русско-эстонский новый словарь > передать

  • 27 подготовить

    277 Г сов.несов.
    подготовлять кого-что, к чему (ette) valmistama; \подготовить землю под посев maad külviks ette valmistama, \подготовить почву (1) maad v mulda ette valmistama, (2) ülek. pinda sondeerima, \подготовить учеников к экзамену õpilasi eksamiks (ette) valmistama, \подготовить рабочих töölisi välja õpetama, \подготовить к печати trükivalmis seadma

    Русско-эстонский новый словарь > подготовить

  • 28 покрыть

    374a Г сов.несов.
    покрывать 1. кого-что, чем katma; \покрыть одеялом tekiga katma, tekki peale panema, \покрыть голову платком rätti pähe panema, \покрыть что глазурью mida glasuurima v glasuuriga katma, \покрыть лаком lakkima, \покрыть краской värvima, \покрыть крышкой kaane(s)tama, kaanega katma, kaant peale panema, \покрыть ящик жестью kasti plekiga üle lööma, \покрыть шубу сукном kasukat kaleviga pealistama, \покрыть поцелуями кого keda suudlustega üle külvama, лицо покрыто веснушками nägu on tedretähti täis, яркая краска покрыла её лицо ta nägu läks tulipunaseks, облака покрыли небо pilved on taeva katnud, taevas on pilves, трава покрыта росой rohi on kastemärg, снег покрыл землю lumi katab maad, lumi on maas;
    2. что korvama, tasa tegema; \покрыть потери kahju korvama, \покрыть расходы kulusid katma, \покрыть долг võlga tasuma v katma;
    3. кого-что varjama; \покрыть чью вину kelle süüd varjama, \покрыть преступление kuritegu varjama;
    4. что läbima; \покрыть расстояние vahemaad läbima;
    5. что ülek. summutama, matma, varjutama, üle käima v kostma (heli kohta); оркестр не мог \покрыть его голоса (isegi) orkester ei suutnud ta häält varjutada v summutada, ta hääl oli v käis v kõlas (isegi) orkestrist üle, последние слова оратора были покрыты аплодисментами käteplagin summutas v mattis kõneleja viimased sõnad;
    6. (без несов.) кого-что, чем üle käima, tapma, katma (kaardimängus);
    7. кого (loomi) paaritama;
    8. (без несов.) кого-что, чем madalk. sõimuga üle valama; ‚
    \покрыть v
    покрывать славой kuulsussäraga ümbritsema;
    \покрыть v
    стыдом häbisse saatma, häbivääristama, häbistama; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > покрыть

  • 29 потыкать

    193a, 164a Г сов. кого-что, чем kõnek. torkima, (mõned korrad) torkama; \потыкать палкой землю kepiga maad torkima, \потыкать котёнка мордой в молоко kassipoega ninapidi piimatassi pistma

    Русско-эстонский новый словарь > потыкать

  • 30 разработать

    164a Г сов.несов.
    1. (maad, pinnast) töötlema, üles harima v töötama; \разработать землю под пашню maad põlluks harima, \разработать грунт экскаватором ekskavaatoriga kaevama, kaurima;
    2. välja v läbi töötama; viimistlema, täiustama, täpsustama; \разработать теорию teooriat välja töötama, \разработать проект projekti välja töötama, \разработать изобретение leiutist arendama v täiustama, \разработать тему teemat käsitlema v läbi töötama, \разработать технику бега jooksutehnikat välja töötama v arendama v täiustama;
    3. mäend. tühjaks ammutama, ammendama; \разработать золотой прииск kullakaevandust ammendama v tühjaks ammutama

    Русско-эстонский новый словарь > разработать

  • 31 сквозь

    предлог с вин. п. läbi mille, millest läbi; \сквозь сон läbi une, \сквозь стену läbi seina, \сквозь плачь läbi nutu, \сквозь зубы läbi hammaste, смотреть \сквозь щель läbi pilu vaatama, сеять муку \сквозь сито jahu sõeluma v läbi sõela laskma, пробираться \сквозь толпу läbi rahvahulga v rahvahulgast läbi trügima, прогнать \сквозь строй aj. läbi kadalipu ajama; ‚
    точно \сквозь землю провалиться kõnek. nagu maa alla vajuma, nagu tina tuhka kaduma, nagu vits vette kaduma;
    \сквозь пальцы läbi sõrmede vaatama millele;
    пройти \сквозь огонь, воду и медные трубы tulest ja veest läbi käima

    Русско-эстонский новый словарь > сквозь

  • 32 собственность

    90 С ж. неод. (бeз мн. ч.) omand, omandus, vara; личная \собственностьь isiklik omand, частная \собственностьь eraomand, государственная \собственностьь riiklik omand, кооперативно-колхозная \собственностьь kooperatiiv-kolhooslik omand, национальная \собственностьь rahva v rahvuslik omand, общенародная \собственностьь rahva v üldrahvalik omand, общественная \собственностьь ühiskondlik omand, ühiskonna omand v vara, общая v совместная \собственностьь ühine omand, ühisomand, ühisomandus, \собственностьь на средства производства tootmisvahendite omandus, частная \собственностьь на землю maa eraomandus, право \собственностьи jur. omandiõigus, omandusõigus, получить в \собственностьь omandama, передать в \собственностьь кого-чего kelle-mille kätte üle andma, kelle-mille omandiks tegema, переходить в \собственностьь кого kelle kätte üle minema, kelle omandiks saama

    Русско-эстонский новый словарь > собственность

  • 33 сойти

    374 Г сов.несов.
    сходить I 1. с кого-чего alla v maha tulema v minema; на что laskuma (ka ülek.); \сойти с лестницы trepist alla tulema v minema, treppi mööda laskuma, \сойти с лошади hobuse seljast maha tulema, \сойти с подножки astmelaualt alla v maha astuma, \сойти на станции jaamas maha tulema v minema, \сойти с поезда rongilt maha tulema v minema, кожа сошла с пальца sõrme v varba pealt on nahk maha tulnud, краска сошла värv on maha tulnud, ноготь сошёл küüs tuli ära v maha, снег сошёл с полей lumi on v oli põldudelt läinud v sulanud, ночь сошла не землю saabus öö, öö tuli maha, ööpimedus laskus maale, \сойти на берег maabuma, maale minema (laevalt), \сойти с дистанции sport (jooksus, suusatamises katkestama), rajalt lahkuma (ka ülek.), \сойти со сцены lavalt lahkuma (ka ülek.), \сойти с арены areenilt lahkuma (ka ülek.);
    2. с чего kaduma, kadumiseni vähenema; румянец сошёл с её щёк puna on v oli põskedelt kadunud, загар сошёл с лица päevitus on v oli näolt maha tulnud v läinud, улыбка сошла с лица naeratus kustus;
    3. с чего, на что ära pöörama, teelt kõrvale astuma; \сойти с тротуара на мостовую kõnniteelt sõiduteele pöörama v astuma, \сойти с дороги teelt ära pöörama, поезд сошёл с рельсов rong jooksis rööbastest välja v rööbastelt maha;
    4. kõnek. korda minema, õnnestuma; kõlbama; доклад сошёл неплохо ettekanne läks kenasti, всё сошло удачно kõik läks korda;
    5. сойдёт 3 л. буд. вр. в функции безл. сказ. kõnek. käib küll;
    6. за кого-что kelle-mille pähe v eest käima, mõõtu välja andma; \сойти за учителя kes käib õpetaja eest küll, kes annab õpetaja mõõdu välja; ‚
    \сойти v
    сходить за чистую монету puhta kulla ette käima, puhta kullana võtma;
    \сойти v
    сходить на нет tühja minema v jooksma, alla käima, luhta minema, nullpunkti langema;
    \сойти v
    сходить с рук кому, без доп. kõnek. (1) terve nahaga pääsema, puhtalt välja tulema, (2) hästi v õnneks minema;
    \сойти v
    сходить с ума (1) aru v mõistust kaotama, hulluks minema, (2) от кого kõnek. kelle pärast arust ära olema;
    \сойти в могилу kõnek. hauda minema;
    сошло kõnek. põrguvaeva nägema, nii et higi jookseb v nahk seljas märg tegema mida;
    не \сойти мне с этого места kõnek. nii tõesti kui ma siin seisan, nii kindel kui aamen kirikus

    Русско-эстонский новый словарь > сойти

  • 34 спуститься

    317 Г сов.несов.
    спускаться 1. alla v maha tulema v laskuma v langema (ka ülek.); \спуститьсяться с горы mäest alla tulema v (suuskadel) laskuma, \спуститьсяться с крыльца trepist alla tulema, \спуститьсяться на парашюте langevarjuga alla tulema v laskuma, \спуститьсяться в пещеру koopasse laskuma, \спуститьсяться на дно (1) põhja laskuma, (2) põhja vajuma, \спуститьсяться по реке allajõge v pärijõge v pärivett v pärivoolu sõitma, дикие утки \спуститьсялись на реку metspardid laskusid jõele, занавес \спуститьсялся eesriie langes (alla), самолёт \спуститьсялся на аэродром lennuk maandus lennuväljale, петля \спуститьсялась silm on maha jooksnud, солнце \спуститьсялось к лесу päike on metsapiiril v laskus metsa kohale, туман \спуститьсялся на землю udu on maas v langes maha, \спуститьсялись сумерки on hämar, videvik katab maad;
    2. lahti pääsema v minema; курок \спуститьсялся päästik läks lahti;
    3. kõnek. tasasemaks minema, tasanduma; alla minema; голос \спуститьсялся до шёпота hääl tasanes sosinaks, температура \спуститьсялась palavik läks alla; ‚
    \спуститься с облаков pilvedelt v pilve pealt alla tulema

    Русско-эстонский новый словарь > спуститься

  • 35 сушить

    310 Г несов.
    1. что kuivatama, tahendama, kuivaks pühkima v tegema; \сушить бельё pesu kuivatama, \сушить грибы seeni kuivatama, \сушить болото kõnek. sood kuivendama, солнце сушит землю päike kuivatab maad v teeb maa kuivaks;
    2. кого-что ülek. kuivetuks v kõhnaks tegema; tuimaks tegema; горе сушит человека inimene kuivab murest kokku, \сушить душу hinge tuimaks tegema; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > сушить

  • 36 талант

    1 С м.
    1. неод. (vaimu)anne, talent; музыкальный \талант muusikaanne, иметь \талант к чему v на что mille peale annet v talenti olema, он обладает поэтический \талантом tal on luuleannet;
    2. од. talent, andekas inimene; молодые \таланты noored talendid; ‚
    зарывать \талант в землю küünalt vaka all hoidma, oma talenti v annet maha matma

    Русско-эстонский новый словарь > талант

  • 37 упасть

    356b Г сов.
    1. maha v alla v pikali kukkuma v langema (ka ülek.), maha varisema, maha v alla vajuma; \упастьсть с лошади hobuse seljast v sadulast maha kukkuma, \упастьсть без чувств meelemärkuseta maha kukkuma v varisema, \упастьсть в обморок minestusse langema, (ära) minestama, \упастьсть навзничь selili kukkuma, \упастьсть ничком ninali v silmili v näoli kukkuma, книга \упастьла на пол raamat kukkus põrandale, \упастьли первые капли дождя langesid esimesed vihmapiisad, занавес \упастьл eesriie langes, \упастьсть в постель voodisse vajuma, \упастьсть на грудь кому kelle rinnale langema, голова \упастьла на грудь pea vajus v langes rinnale, волосы \упастьли на плечи juuksed vajusid v langesid õlgadele, свет \упастьл на его лицо valgus langes ta näole, взгляд \упастьл на незнакомца pilk langes tundmatule, настроение \упастьло tuju v meeleolu langes, роса \упастьла kaste tuli maha;
    2. saabuma, laskuma; ночь \упастьла saabus öö, сумерки \упастьли saabus videvik;
    3. alanema, vähenema, langema (ka ülek.); барометр \упастьл baromeeter langes, температура \упастьла palavik v temperatuur alanes v langes, скорость \упастьла kiirus vähenes v langes, цены \упастьли hinnad on alanenud v langenud, интерес к кому-чему \упастьл huvi kelle-mille vastu on vähenenud v langenud, вода \упастьла vesi on alanenud, рубль \упастьл kõnek. rubla (väärtus) on langenud;
    4. nõrgenema, nõrkema, vaibuma; ветер \упастьл tuul nõrgenes v vaibus, голос \упастьл hääl nõrgenes, жара \упастьла kuumus andis järele, силы \упастьли jõud nõrkes v ütles üles;
    5. alla käima, allamäge minema; дисциплина \упастьла kord on alla käinud v käis alla, искусство \упастьло kunst on alla käinud v mandunud;
    6. madalk. lõpma, otsa saama; ‚
    \упастьсть в ноги кому v
    на колени перед кем kelle ette põlvili langema, keda põlvili paluma;
    \упастьсть с неба на землю taevast v pilvedelt maa peale kukkuma v langema, asju kainema pilguga v kainelt vaatama;
    сердце \упастьло у кого kõnek. kellel läks südame alt külmaks, kelle süda vajus saapasäärde;
    \упастьсть в чьих
    глазах kelle silmis langema v väärtust kaotama;
    яблоку негде \упастьсть kõnek. nööpnõelgi ei mahu maha kukkuma, täiskiilutud, puupüsti täis;
    точно с луны \упастьсть kõnek. nagu kuu pealt kukkuma;
    как с неба \упастьсть kõnek. (1) nagu välk selgest taevast ilmuma, (2) taevast sülle kukkuma, (3) nagu kuu pealt kukkuma

    Русско-эстонский новый словарь > упасть

  • 38 упереться

    243 Г сов.несов.
    упираться 1. чем, во что, обо что kõnek. kuhu v mille vastu toetuma, naalduma, nõjatuma, najatuma; \упереться спиной в стену seljaga vastu seina toetuma v najatuma, \упереться о палку kepile toetuma, \упереться рукой в бок (1) kätt puusa panema, (2) vastu küljekonte nügima, \упереться ногами в землю jalgu vastu maad v maha toetama;
    2. во что kõnek. vastu mida jõudma, ees püsti olema, risti ees olema, millega lõppema; улица упёрлась в ворота tänav oli püsti ees, я шёл, шёл и упёрся в забор läksin, läksin, järsku oli aed risti ees;
    3. на чём ülek. madalk. vastu punnima v ajama v panema, sõrgu vastu ajama, tõrkuma, oma jonni ajama; он упёрся и никуда не поехал ta punnis vastu ega sõitnud kuhugi, он упёрся на своём ta ajas oma jonni;
    4. чем, в кого-что ülek. kõnek. pilku kuhu puurima, üksisilmi v ainiti vahtima, jõllitama;
    5. (без несов.) madalk. minema vajutama v litsuma v panema, vehkat tegema; ‚
    \упереться v
    баран madalk. (nagu sõnn) sõrgu vastu ajama, sarvi vastu ajama

    Русско-эстонский новый словарь > упереться

  • 39 утечка

    73 С ж. неод.
    1. lekkimine, leke, pihkamine, läbijooks, läbivool; el. (voolu)leke; (lendumis-, imbumis-, lekkimis-, hingamis)kadu, kadum; \утечка газа gaasi pihkamine, \утечка зерна (tera)viljakadu, \утечка нефти nafta imbumiskadu v lekkekadu, \утечка воздуха õhukadu, \утечка рабочей силы tööjõu äravool, \утечка в землю el. maasseleke, \утечка информации ülek. infoleke (info imbumine väljapoole);
    2. mer. lekk, auk (vett läbilaskev koht laeva keres)

    Русско-эстонский новый словарь > утечка

  • 40 частный

    126 П
    1. osa-, osaline; \частныйое приращение mat. osakasv, \частныйая производная mat. osatuletis, \частныйое решение osaline lahendus, \частныйое затмение osaline varjutus, \частныйая ревизия maj. osaline revisjon;
    2. era-, privaat-, isiklik; \частныйое лицо eraisik, \частныйая жизнь eraelu, \частныйый дом eramaja, \частныйая школа erakool, \частныйые уроки eratunnid, \частныйая переписка erakirjavahetus, \частныйое дело eraasi, \частныйая практика (era)praksis, \частныйая торговля erakaubandus, \частныйое предприятие eraettevõte, \частныйая собственность eraomand, eraomandus, \частныйая собственность на землю maa eraomandus, \частныйый сектор maj. erasektor, \частныйое обвинение jur. erasüüdistus, в \частныйых руках eraisiku(te) käes, в \частныйом порядке (1) eraviisil, (2) erandkorras, \частныйая инициатива isiklik algatus v initsiatiiv;
    3. eri-, üksik-, erand-; \частныйые признаки eritunnused, \частныйая авария eriavarii, \частныйая морская авария erimerekahju, \частныйая жалоба (1) erikaebus, (2) erakaebus, \частныйый протест jur. eriprotest, \частныйое определение jur. erimäärus, \частныйый факт üksikfakt, \частныйый показатель üksiknäitaja, \частныйый вывод üksikjäreldus, \частныйый случай üksikjuht(um), erandjuht(um), erijuht(um), \частныйая инверсия põll. kohalik inversioon;
    4. aj. jaoskonna-; \частныйый пристав jaoskonnapristav;
    5. ПС
    \частныйый м. од. aj. jaoskonnapristav

    Русско-эстонский новый словарь > частный

См. также в других словарях:

  • землю носом рывший — прил., кол во синонимов: 3 • землю рывший (37) • землю рывший носом (36) • старавшийся …   Словарь синонимов

  • землю рывший — прил., кол во синонимов: 37 • бившийся (111) • вкладывавший всю душу (36) • …   Словарь синонимов

  • землю рывший носом — прил., кол во синонимов: 36 • бившийся (111) • вкладывавший всю душу (36) • …   Словарь синонимов

  • землю рыть — надсаживаться, вкладывать всю душу, прилагать все силы, проявлять усердие, не щадить усилий, не жалеть усилий, вкладывать много труда, надрываться, делать все возможное, усердствовать, выбиваться из сил, лезть из шкуры вон, расшибаться в лепешку …   Словарь синонимов

  • Землю попашет, попишет стихи — Из поэмы «Хорошо» (1927) поэта Владимира Владимировича Маяковского (1893 1930): В полях деревеньки. В деревнях крестьяне. Бороды веники. Сидят папаши. Каждый хитр. Землю попашет, Попишет стихи. Иносказательно: о человеке, который умудряется… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • землю буду есть — клянусь богом, с места не сойти, провались я на этом месте, провались я на этом самом месте, провалиться мне на этом месте, клянусь, ей богу, не сойти мне с этого места, чтоб мне с места не сойти, провалиться мне на этом самом месте, сейчас… …   Словарь синонимов

  • Землю тяготить(напрасно) — Землю тяготить (напрасно) жить на землѣ безъ пользы (о безполезномъ человѣкѣ). Ср. ...Ни въ какую работу не годный, Слабый, гнилой старичишка, земли безполезное бремя. Жуковскій. Одисс. 20, 378 379. Ср. Γῆς βάρος. Пер. Бремя земли. Diogen. 3, 90 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • землю рыть — 1) быстро стартовать с прокручиванием колес; 2) усердно работать. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 …   Автомобильный словарь

  • землю ори – доорёшься до хлеба. — землю ори – доорёшься до хлеба …   Словарь употребления буквы Ё

  • Землю копать. — Камни ворочать. Землю копать. Воду толочь. См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Землю роет — Разг. Ирон. Проявляет чрезмерную активность для достижения своих (обычно корыстных) целей. [Бусыгин:] Что Зойка делает землю роет! И откуда что берётся! То опустит глазки, то таким подарит взглядом молния! Или заливается, смеётся. Любой кокетке… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»