-
21 в двух шагах (от кого , от чего)
Set phrase: only a few steps away (from smb., smth)Универсальный русско-английский словарь > в двух шагах (от кого , от чего)
-
22 в двух шагах от (чьего-л.)
Универсальный русско-английский словарь > в двух шагах от (чьего-л.)
-
23 дом стоял в двух шагах от дороги
General subject: the house was just a hop and jump from the roadУниверсальный русско-английский словарь > дом стоял в двух шагах от дороги
-
24 он в двух шагах ничего не видел
General subject: he couldn't see an inch before himУниверсальный русско-английский словарь > он в двух шагах ничего не видел
-
25 он жил в двух шагах от родителей
General subject: he lived within shouting distance of his parentsУниверсальный русско-английский словарь > он жил в двух шагах от родителей
-
26 в двух шагах от меня
advgener. nur ein paar Schritte weit von mir, nur wenige Schritte von mir entfernt, nur zwei Schritte weit von mirУниверсальный русско-немецкий словарь > в двух шагах от меня
-
27 это в двух шагах
ngener. es ist nur ein Katzensprung -
28 я живу здесь в двух шагах
prongener. ich wohne gleich nebenanУниверсальный русско-немецкий словарь > я живу здесь в двух шагах
-
29 в двух шагах отсюда
prepos.gener. à deux pas d'ici -
30 ничего не видеть и в двух шагах
advphras. ne pas voir à quatre pasDictionnaire russe-français universel > ничего не видеть и в двух шагах
-
31 это в двух шагах отсюда
nphras. Il y a d’ici la trois enjambéesDictionnaire russe-français universel > это в двух шагах отсюда
-
32 в двух шагах от меня
nur zwei Schritte weit von mir, nur ein paar Schritte weit von mir, nur wenige Schritte von mir entferntРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > в двух шагах от меня
-
33 ШАГАХ
-
34 ДВУХ
-
35 в нескольких шагах
• В ДВУХ <B ТРЕХ, В НЕСКОЛЬКИХ> ШАГАХ (от кого-чего) coll[PrepP; these forms only; adv or subj-compl with copula (subj: concr); fixed WO]=====⇒ very close (to s.o. or sth.), very near:- a stoned throw away <away from, from>;- two < a few> steps away <away from, from>;- right < just> near here <there etc>;- right < just> around the corner.♦ Я... даже в Историческом музее, в двух шагах от Кремля работал... (Солженицын 2). I was able...even to work in the Historical Museum, a stone's throw from the Kremlin (2a).♦ "Там Безбородкин сад... Нева в двух шагах, свой огород - ни пыли, ни духоты!" (Гончаров 1). 'There you would have the Bezborodkin Park; you'd be...two steps from the Neva, have your own kitchen garden-and no dust, none of that oppressive heat!" (1b).♦ "Знаете ли что? Пойдёмте теперь к ней все вместе. Она живёт отсюда в двух шагах" (Тургенев 2). "Do you know what? Let's all go to call on her now, together. She lives just near here" (2e).Большой русско-английский фразеологический словарь > в нескольких шагах
-
36 в трех шагах
• В ДВУХ <B ТРЕХ, В НЕСКОЛЬКИХ> ШАГАХ (от кого-чего) coll[PrepP; these forms only; adv or subj-compl with copula (subj: concr); fixed WO]=====⇒ very close (to s.o. or sth.), very near:- a stoned throw away <away from, from>;- two < a few> steps away <away from, from>;- right < just> near here <there etc>;- right < just> around the corner.♦ Я... даже в Историческом музее, в двух шагах от Кремля работал... (Солженицын 2). I was able...even to work in the Historical Museum, a stone's throw from the Kremlin (2a).♦ "Там Безбородкин сад... Нева в двух шагах, свой огород - ни пыли, ни духоты!" (Гончаров 1). 'There you would have the Bezborodkin Park; you'd be...two steps from the Neva, have your own kitchen garden-and no dust, none of that oppressive heat!" (1b).♦ "Знаете ли что? Пойдёмте теперь к ней все вместе. Она живёт отсюда в двух шагах" (Тургенев 2). "Do you know what? Let's all go to call on her now, together. She lives just near here" (2e).Большой русско-английский фразеологический словарь > в трех шагах
-
37 it's within hailing distance
Conversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > it's within hailing distance
-
38 Ш-12
В ДВУХ (В ТРЁХ, В НЕСКОЛЬКИХ) ШАГАХ (от кого-чего) coll PrepP these forms only adv or subj-compl with copula ( subj: concr) fixed WOvery close (to s.o. or sth.), very nearwithin a stoned throw ofa stoned throw away (away from, from) two (a few) steps away (away from, from) within a few steps no distance at all right (just) near here (there etc) right (just) around the corner.Я... даже в Историческом музее, в двух шагах от Кремля работал... (Солженицын 2). I was able...even to work in the Historical Museum, a stone's throw from the Kremlin (2a).«Там Безбородкин сад... Нева в двух шагах, свой огород — ни пыли, ни духоты!» (Гончаров 1). There you would have the Bezborodkin Park, you'd be...two steps from the Neva, have your own kitchen garden-and no dust, none of that oppressive heat!" (1b).«Знаете ли что? Пойдёмте теперь к ней все вместе. Она живёт отсюда в двух шагах» (Тургенев 2). "Do you know what? Let's all go to call on her now, together. She lives just near here" (2e). -
39 два
числ.;
жен. - две, род./пред. - двух, дат. - двум, твор. - двумя two два-три, две-три ≈ a couple;
two or three в два раза больше ≈ twice as much, double the amount/number в два раза меньше ≈ half as much, half the amount/number каждые два дня ≈ every other day палка о двух концах ≈ two-edged/double-edged weapon два сапога пара ≈ разг. they make a pair в двух словах ≈ briefly, in a word, in short в двух шагах ≈ a short step away, a few steps away, nearby в два счета ≈ in a jiffy, in no time, in two ticks -
40 два
1.1) ( число) due••2) ( небольшое количество) un paio, due, quattro2.( двойка) due м.* * *числит. колич.1) due••ни два ни полтора разг. — né carne né pesce
в два счёта разг. — in quattro e quattr'otto
два сапога - пара — sono una coppia / un paio
двум смертям не бывать, одной не миновать — la morte viene una volta sola
* * *num1) gener. due2) obs. duo
См. также в других словарях:
В ДВУХ ШАГАХ — кто, что [от кого, от чего] быть; находиться; жить; делать что л. Совсем близко, на очень близком расстоянии. Подразумеваются предметы, строения, различные учреждения, элементы ландшафта, люди, живые существа и т. п. Имеется в виду, что объект… … Фразеологический словарь русского языка
в двух шагах — Неизм. Очень близко, совсем рядом, недалеко. = Рукой подать. ≠ За тридевять земель, на край <на краю> света <земли> (в 1 знач.), у чёрта на куличках. С глаг. несов. и сов. вида: быть, находиться, пройти, остановиться… где? в двух… … Учебный фразеологический словарь
в двух шагах — близехонько, перед глазами, вблизи, в нескольких шагах, три шага, близко, под носом, два шага, близешенько, о бок, рядышком, рядом, рукой подать, неподалеку, поблизости, один шаг, под боком, соприкасаясь, на подходе, невдалеке, недалеко, невдали … Словарь синонимов
В двух шагах — от кого, от чего. Разг. Экспрес. То же, что В трёх шагах. От меня в двух шагах живёт семейство, с которым мне очень хочется вас познакомить (Тургенев. Накануне) … Фразеологический словарь русского литературного языка
В двух шагах от «Рая» (фильм) — В двух шагах от «Рая» Жанр Приключения Режиссёр Тимур Золоев Автор сценария Георгий Садовников В главных ролях … Википедия
В двух шагах от «Рая»(фильм) — В двух шагах от «Рая» Файл:In2stepsBeforeOfHeaven.jpg Жанр Приключения Режиссёр Тимур Золоев Автор сценария Георгий Садовников В главных ролях Ремигиус Сабулис Мартиньш Вилсонс … Википедия
В двух шагах от рая (роман) — «В двух шагах от рая» роман Михаила Евстафьева о войне в Афганистане. Автор, офицер запаса и очевидец последних драматичных лет пребывания советских войск в Афганиста … Википедия
В двух шагах от «Рая» — Жанр военный фильм Режиссёр Тимур Золоев Автор сценария Георгий Садовников В главных ролях … Википедия
В двух шагах от «Рая» (фильм) — Фильм РусНаз = В двух шагах от «Рая» Изображение: Сценарист = Георгий Садовников Жанр = Приключения Режиссёр = Тимур Золоев Актёры = Ремигиус Сабулис Мартиньш Вилсонс Время = 82 мин. Страна = СССР imdb id = 0262863 Год = 1984 Компания … Википедия
В ДВУХ ШАГАХ ОТ «РАЯ» — В ДВУХ ШАГАХ ОТ «РАЯ», СССР, Одесская киностудия, 1984, цв., 86 мин. Героико приключенческий фильм. По мотивам повести С.Наумова. 1944 год. Советским разведчикам поручено обнаружить и уничтожить стратегический объект врага склад урановой руды в… … Энциклопедия кино
В ДВУХ ШАГАХ ОТ НЕБА — В ДВУХ ШАГАХ ОТ НЕБА, Россия, Милиана, 1998, цв., 30 мин. Этюд. В ролях: Николай Пастухов (см. ПАСТУХОВ Николай Иванович), Марина Зудина (см. ЗУДИНА Марина Вячеславовна), Ярослав Бойко (см. БОЙКО Ярослав), Татьяна Мещеркина, Любовь Германова (см … Энциклопедия кино