Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

в+группе+лиц

  • 61 Jugendherberge

    1. молодежная гостиница

     

    молодежная гостиница
    хостел

    Предприятие, предоставляющее услуги размещения и питания, управление которым осуществляется некоммерческой организацией; проживание - в многоместных номерах, питание - с ограниченным выбором блюд и/или наличие оборудования для самостоятельного приготовления пищи; предоставление дополнительных услуг, включая развлекательные и образовательные программы.
    Примечание 1
    Термин «молодежный хостел» в некоторых странах является защищенной торговой маркой предприятий, принадлежащих ассоциациям, которые являются членами Международной Федерации Молодежных Хостелов (IYHF).
    Примечание 2
    Молодежные хостелы обычно предлагают размещение в многоместных комнатах и иногда предоставляют двухместные или семейные номера членам Национальной Ассоциации (либо отдельным лицам, либо группе лиц от организаций-членов), которая признается Международной Федерацией Молодежных Хостелов, или тем, кто купил членство в молодежном хостеле, входящем в Международную сеть Молодежных хостелов.
    Примечание 3
    Развлекательные и образовательные программы предназначаются, в основном, для молодежи.
    [ ГОСТ Р 53423-2009]


    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Jugendherberge

  • 62 Auth

    1. авторизация
    2. Auth

     

    авторизация
    Получение права доступа путем проверки подлинности введенных данных пользователя
    [ ГОСТ Р 52872-2007]

    авторизация
    предоставление прав доступа
    проверка полномочий

    Предоставление определенных полномочий лицу (группе лиц) на выполнение некоторых действий в системе обработки данных или хостах (узлах) Интернета.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    авторизация
    Представление пользователю определенных прав доступа на основе положительного результата его аутентификации в системе.
    [ http://www.glossary.ib-bank.ru/solution/500]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Auth

  • 63 authorisation

    1. авторизация

     

    авторизация
    Получение права доступа путем проверки подлинности введенных данных пользователя
    [ ГОСТ Р 52872-2007]

    авторизация
    предоставление прав доступа
    проверка полномочий

    Предоставление определенных полномочий лицу (группе лиц) на выполнение некоторых действий в системе обработки данных или хостах (узлах) Интернета.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    авторизация
    Представление пользователю определенных прав доступа на основе положительного результата его аутентификации в системе.
    [ http://www.glossary.ib-bank.ru/solution/500]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > authorisation

  • 64 authorization

    1. санкционирование доступа
    2. санкционирование
    3. предоставление права на доступ к информации
    4. предоставление права на доступ
    5. предоставление авторских полномочий
    6. официальное разрешение
    7. определение чьих-то прав по доступу к материальным или информационным ресурсам
    8. авторизация

     

    авторизация
    Получение права доступа путем проверки подлинности введенных данных пользователя
    [ ГОСТ Р 52872-2007]

    авторизация
    предоставление прав доступа
    проверка полномочий

    Предоставление определенных полномочий лицу (группе лиц) на выполнение некоторых действий в системе обработки данных или хостах (узлах) Интернета.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    авторизация
    Представление пользователю определенных прав доступа на основе положительного результата его аутентификации в системе.
    [ http://www.glossary.ib-bank.ru/solution/500]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    определение чьих-то прав по доступу к материальным или информационным ресурсам

    [ http://www.security-bridge.com/shkola_bezopasnosti/anglorusskij_slovar/?p=3&search=A]

    Тематики

    EN

     

    официальное разрешение
    Выдача регулирующим органом или другим государственным (правительственным) органом письменного разрешения оператору на осуществление конкретной деятельности. Официальное разрешение может иметь, например, форму лицензирования, сертификации или регистрации и т.п. Термин официальное разрешение также иногда используется применительно к документу, посредством которого предоставляется такое разрешение. Официальное разрешение – это обычно более официальный процесс, чем утверждение.
    [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

    Тематики

    EN

     

    предоставление авторских полномочий
    Предоставление администратором системы конкретным лицам прав владения, позволяющих последним использовать транзакции, процедуры или всю систему в целом.
    [Домарев В.В. Безопасность информационных технологий. Системный подход.]

    Тематики

    EN

     

    предоставление права на доступ
    Выдача разрешения (санкции) на использование определенных программ и данных.
    [Домарев В.В. Безопасность информационных технологий. Системный подход.]

    Тематики

    EN

     

    предоставление права на доступ к информации
    Проверка полномочий на право доступа к информации.
    [Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]

    Тематики

    EN

     

    санкционирование
    Предоставление права пользования услугами системы, например, права доступа к данным.
    [Домарев В.В. Безопасность информационных технологий. Системный подход.]

    Тематики

    EN

     

    санкционирование доступа
    авторизация

    Предоставление субъекту прав на доступ, а также предоставление доступа в соответствии с установленными правами на доступ.
    [Р 50.1.056-2005 ]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    2.8 санкционирование (authorization): Определение привилегий для конкретного идентифицированного пользователя.

    Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК ТО 10032-2007: Эталонная модель управления данными

    авторизация (authorization): Предоставление прав, включая предоставление доступа на основе прав доступа (ИСО/МЭК 2382-8).

    Источник: ГОСТ Р ИСО/ТС 18308-2008: Информатизация здоровья. Требования к архитектуре электронного учета здоровья

    2.7 авторизация (authorization): Процесс предоставления прав, включая предоставление прав на доступ.

    Источник: ГОСТ Р ИСО/ТС 22600-2-2009: Информатизация здоровья. Управление полномочиями и контроль доступа. Часть 2. Формальные модели

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > authorization

  • 65 ACL

    1. уровень доступа
    2. нагрузка на конструкции, расположенные над активной зоной ядерного реактора
    3. допустимый предел регулирования
    4. бронированный кабель в свинцовой оболочке
    5. асинхронный канал без установления соединения

     

    асинхронный канал без установления соединения
    Канал пакетной передачи данных, который позволяет осуществлять информационный обмен без предварительного установления сквозного соединения между двумя станциями.
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

     

    бронированный кабель в свинцовой оболочке

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

     

    допустимый предел регулирования

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    нагрузка на конструкции, расположенные над активной зоной ядерного реактора

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    уровень доступа
    Совокупность временных интервалов доступа (окон времени) и точек доступа, которые назначаются определенному лицу или группе лиц, которым разрешен доступ в заданные точки доступа в заданные временные интервалы.
    [РД 25.03.001-2002] 

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > ACL

  • 66 wealth

    1. богатство

     

    богатство
    благосостояние

    Стоимость активов, принадлежащих лицу или группе лиц. Экономическая наука началась с изучения природы богатства (например, труд Адама Смита “Богатство народов”) и того, как оно меняется в течение данного периода. Кейнсианская теория стремилась сделать основной упор на доход (income), рассматривая его как главный объект исследования в макроэкономике; однако сейчас считается, что доход всего лишь оказывает влияние на поведение индивидов, поскольку влияет на их благосостояние.
    [ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]

    богатство
    Все, что имеет рыночную оценку и может быть продано за деньги или обменено на иные блага. (Это, разумеется, далеко не единственное определение столь общего понятия, но принятое довольно широко в экономической литературе). Б. может быть представлено в вещественной форме и в форме бумажных активов, а также личных способностей человека (если их оказывается возможным продать на рынке труда). Последнее называется неосязаемым (правильнее – нематериальным) богатством, человеческим капиталом. Б. обладает той особенностью, что оно способно приносить доход, то есть нарастать богатством же. Следует отличать само Б., которое в экономико-математических моделях отражается показателями запаса, «резервуара», и прирост богатства, фиксируемый показателями «потоков». Сущность богатства, законов его производства и распределения экономисты сделали предметом своих исследований еще со времен Адама Смита. Этот предмет исследований, по словам Дж.С.Милля, “во все века неизбежно оказывался в центре практических интересов человечества и иногда даже неоправданно поглощал все внимание”. [1] Представление о природе Б. исторически изменялось, в значительной мере в связи с изменениями общественного устройства и структуры самого Б.. Например, в докапиталистических формациях главным Б-м считалась земля и все, что с ней связано. В дальнейшем в центр внимания вышел капитал - в форме производственных фондов, денежных накоплений и т.п. В настоящее же время, в постиндустриальных обществах, наблюдается опережающий рост значения интеллектуального потенциала как важнейшего элемента богатства. Соответственно, на первый план выходит “человеческий капитал”, как форма Б. индивидуума. В современной экономической литературе существуют серьезные расхождения во мнениях о природе и происхождении богатства. Эти расхождения часто проявляются в дискуссиях, связанных с оценкой национального богатства, но касаются и смысла богатства как такового. Например, речь идет о том, следует ли включать в состав национального богатства природные ресурсы страны. Упрощенное толкование теории трудовой теории Маркса приводит к утверждению об исключительно трудовой природе богатства и соответственно - к предложениям об оценке Б. по затраченному на его создание труду, а не по его полезности. При всем значении труда, как источника существенной части Б., такая позиция ведет к искаженному представлению о природе последнего. Лишь в качестве примера: получается, что месторождение, на поиск которого затрачено больше труда, “стоит” дороже, чем случайно найденное, но куда более ценное и крупное, — а таких случаев, как известно, сколько угодно. Еще в классической политической экономии XIX века Б. совершенно четко подразделялось на три категории: Б. индивидуума, Б. общественной группы и, наконец, богатство народа, точнее – нации, объединенной самостоятельной государственностью. В настоящее время эта точка зрения стала общепринятой. См. также Вещественный капитал, Национальное богатство, Человеческий капитал. [1] Милль Дж.С. Основы политической экономии, т.1, М.:. 1980, с.81
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > wealth

  • 67 user identifier

    1. идентификатор пользователя

     

    идентификатор пользователя
    1. Символическое имя, присваиваемое отдельному лицу или группе лиц и разрешающее использование ресурсов вычислительной системы.
    2. Опознавание пользователя (по фамилии их паролю) для определения его полномочий и прав на доступ к данным и выбора режима их использования.
    [Домарев В.В. Безопасность информационных технологий. Системный подход.]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > user identifier

  • 68 userid

    1. идентификатор пользователя

     

    идентификатор пользователя
    1. Символическое имя, присваиваемое отдельному лицу или группе лиц и разрешающее использование ресурсов вычислительной системы.
    2. Опознавание пользователя (по фамилии их паролю) для определения его полномочий и прав на доступ к данным и выбора режима их использования.
    [Домарев В.В. Безопасность информационных технологий. Системный подход.]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > userid

  • 69 youth hostel

    1. молодежная гостиница

     

    молодежная гостиница
    хостел

    Предприятие, предоставляющее услуги размещения и питания, управление которым осуществляется некоммерческой организацией; проживание - в многоместных номерах, питание - с ограниченным выбором блюд и/или наличие оборудования для самостоятельного приготовления пищи; предоставление дополнительных услуг, включая развлекательные и образовательные программы.
    Примечание 1
    Термин «молодежный хостел» в некоторых странах является защищенной торговой маркой предприятий, принадлежащих ассоциациям, которые являются членами Международной Федерации Молодежных Хостелов (IYHF).
    Примечание 2
    Молодежные хостелы обычно предлагают размещение в многоместных комнатах и иногда предоставляют двухместные или семейные номера членам Национальной Ассоциации (либо отдельным лицам, либо группе лиц от организаций-членов), которая признается Международной Федерацией Молодежных Хостелов, или тем, кто купил членство в молодежном хостеле, входящем в Международную сеть Молодежных хостелов.
    Примечание 3
    Развлекательные и образовательные программы предназначаются, в основном, для молодежи.
    [ ГОСТ Р 53423-2009]


    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > youth hostel

  • 70 access level

    1. уровень доступа

     

    уровень доступа
    Совокупность временных интервалов доступа (окон времени) и точек доступа, которые назначаются определенному лицу или группе лиц, которым разрешен доступ в заданные точки доступа в заданные временные интервалы.
    [РД 25.03.001-2002] 

    Тематики

    EN

    3.1 уровень доступа (access level): Потенциальный влияющий фактор и любые, открытые для доступа места, связанные с установкой СОССП.

    Примечание 1 - Уровень доступа основан на уровне оптического излучения, которое может беспрепятственно пройти при обоснованно ожидаемом событии, например, по траектории прошедшего пучка. Уровень оптического излучения непосредственно связан с процедурой классификации лазеров в МЭК 60825-1.

    Примечание 2 - На практике требуется время, равное двум секундам или более, чтобы полностью точно отрегулировать оптическую аппаратуру с пучком (который может распространяться в неограниченном пространстве), и эта задержка должна быть включена в метод определения уровня доступа.

    Источник: ГОСТ Р МЭК 60825-12-2009: Безопасность лазерной аппаратуры. Часть 12. Безопасность систем оптической связи в свободном пространстве, используемых для передачи информации оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > access level

  • 71 тӱшка

    тӱшка
    Г.: тӹшкӓ
    1. группа; несколько предметов, людей, животных, располагающихся вместе или близко друг к другу

    Еҥ тӱшка группа людей;

    йоча тӱшка группа детей.

    Корно дене салтак-влак иктын-коктынат, тӱшка денат эртат. Е. Янгильдин. По дороге проходят солдаты и по одному и по два, и группами.

    Боец-влак кресаньык тӱшка деке миен шогальыч. Н. Лекайн. Бойцы подошли к группе крестьян.

    2. толпа, сборище, масса, скопление; большое количество людей

    Тӱшкаште йомаш затеряться в толпе;

    калык тӱшка народная масса (толпа).

    (Еҥ-влак) рӱжге каят. Тӱшка кушкеш. Н. Лекайн. Люди дружно идут. Толпа растёт.

    Тӱшка гыч поснак ик йӱк ойыртемалтеш. В. Любимов. Из толпы особенно выделяется один голос.

    3. группа, ветвь, класс, категория; предметы, явления, объединённые какими-л. общими признаками

    Мут тӱшка класс (категория) слов;

    кушкыл тӱшка-влак группы растений.

    Марий йылме – финно-угор йылме тӱшка гыч иктыже. «Мар. йылме» Марийский язык – один из языков финно-угорской группы.

    4. группа, коллектив; группа лиц, объединённых общими интересами, работой, учёбой

    Туныктышо тӱшка коллектив учителей;

    турист тӱшка группа туристов.

    Чын ойлат: тӱшкаште – вий. В. Юксерн. Правильно говорят: в коллективе – сила.

    Кугурак тунемше тӱшкалан задачым пуыш да мемнам, тыгыде-влакым, рушла туныкташ пиже. В. Сави. Группе учеников постарше дал задачу и нас, малышей, начал обучать русскому языку.

    5. общество, круг, компания; группа лиц, проводящих вместе время

    Рвезе-ӱдыр-влак, тӱшкашке погынен, шужен илымыштым мондат. М. Шкетан. Парни и девушки, собравшись в компанию, забывают о жизни впроголодь.

    Чонетым савырат, тӱшкаш толат гын, пырля куштет – шинчен от код лочеш. М. Емельянов. Если придёшь в компанию, душу у тебя перевернут, спляшешь вместе – не останешься сидеть сиднем.

    6. куча, груда; ворох, кипа; стопка; скопление, нагромождение, множество чего-л.

    Кагаз тӱшка кипа бумаги;

    ий тӱшка груда льда;

    укш тӱшка груда хвороста.

    Шинчамлан подкинде тӱшка кояш тӱҥальыч. М. Шкетан. Моим глазам начали мерещиться груды варёных лепёшек.

    Сравни с:

    ора
    7. стая, стадо, табун, косяк, туча; группа животных, птиц, рыб, насекомых

    Имне тӱшка табун лошадей;

    пире тӱшка стая волков;

    пӧрткайык тӱшка стайка воробьёв;

    шыҥа тӱшка туча комаров.

    Тыште-тушто шорык тӱшка. И. Одар. Здесь и там – стадо овец.

    Тыгыде кол тӱшка толын лекте. В. Иванов. Появился косяк мелких рыб.

    8. куст; травянистое растение с несколькими расходящимися от земли стеблями

    Лӱмегож тӱшка куст вереска;

    нуж тӱшка куст крапивы.

    Шӱльӧ пасушто ик межам, ик коншудо тӱшкам от уж. Д. Орай. На овсяном поле не увидишь ни одной межи, ни одного куста лебеды.

    Кажне шоган тӱшка вич шӱдӧ утла нӧшмым пуа. К. Березин. Каждый куст лука даёт более пятисот семян.

    9. свора, шайка, сброд, банда, орда; группа людей, принадлежащих к преступным, антиобщественным элементам

    Жулик тӱшка шайка жуликов.

    – Яришка, разбойник тӱшкаш кает гын, суртем гычат поктен луктам. К. Васин. – Если пойдёшь в шайку разбойников, ярыжек, то выгоню из дома.

    Ме элнам шучко фашист тӱшка деч аралышна веле огыл, а шем фашист тӱшкам пытарышна. Н. Лекайн. Мы свою страну не только защитили от фашистской орды, но и уничтожили чёрную фашистскую орду.

    10. в сочет. с бран. словами выражает собирательность и передаётся формой мн. ч.

    Алдыме тӱшка слабаки;

    ия тӱшка черти;

    каргыме тӱшка проклятые;

    нолнер тӱшка сопляки;

    ораде тӱшка дураки, дурачьё.

    «Йолагай тӱшка улыда», – эркынрак, но пеҥгыдын каласыш бригадир. Н. Лекайн. «Вы – бездельники», – тихо, но твёрдо сказал бригадир.

    – Кеч центрыш кай, ме огына чаре. – Бюрократ тӱшка. М. Шкетан. – Хоть в центр езжай, мы не препятствуем. – Бюрократы.

    Сравни с:

    кашак, тӱча
    11. в поз. опр. общий, общества, общественный; коллективный, коллектива; групповой, принадлежащий всем или касающийся всех

    Тӱшка вий дене общими силами;

    тӱшка погынымаш общее собрание.

    Редактор тӱшка пӧлемыш лекте. В. Косоротов. Редактор вышел в общую комнату.

    Пашазе-влак тӱшка ойын вийжым шижыныт. А. Эрыкан. Рабочие почувствовали силу мнения коллектива.

    12. в поз. опр. многочисленный, многих, с большим числом, большого количества

    Тӱшка ешлан кочкаш ямдыленак йыгыжгет. М. Евсеева. Надоедает готовить (еду) для многочисленной семьи.

    Ик уш сай, тӱшка уш тулечат сай. И. Иванов. Один ум хорош, ум многих лучше.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тӱшка

  • 72 тӱшка

    Г. тӹ́шкӓ
    1. группа; несколько предметов, людей, животных, располагающихся вместе или близко друг к другу. Еҥтӱ шка группа людей; йоча тӱ шка группа детей.
    □ Корно дене салтак-влак иктын-коктынат, тӱ шка денат эртат. Е. Янгильдин. По дороге проходят солдаты и по одному и по два, и группами. Боец-влак кресаньык тӱ шка деке миен шогальыч. Н. Лекайн. Бойцы подошли к группе крестьян.
    2. толпа, сборище, масса, скопление; большое количество людей. Тӱ шкаште йомаш затеряться в толпе; калык тӱ шка народная масса (толпа).
    □ (Еҥ-влак) рӱ жге каят. Тӱ шка кушкеш. Н. Лекайн. Люди дружно идут. Толпа растёт. Тӱ шка гыч поснак ик йӱ к ойыртемалтеш. В. Любимов. Из толпы особенно выделяется один голос.
    3. группа, ветвь, класс, категория; предметы, явления, объединенные какими-л. общими признаками. Мут тӱ шка класс (категория) слов; кушкыл тӱ шка-влак группы растений.
    □ Марий йылме – финно-угор йылме тӱ шка гыч иктыже. “Мар. йылме”. Марийский язык – один из языков финно-угорской группы.
    4. группа, коллектив; группа лиц, объединенных общими интересами, работой, учёбой. Туныктышо тӱ шка коллектив учителей; турист тӱ шка группа туристов.
    □ Чын ойлат: тӱ шкаште – вий. В. Юксерн. Правильно говорят: в коллективе – сила. Кугурак тунемше тӱ шкалан задачым пуыш да мемнам, тыгыде-влакым, рушла туныкташ пиже. В. Сави. Группе учеников постарше дал задачу и нас, малышей, начал обучать русскому языку.
    5. общество, круг, компания; группа лиц, проводящих вместе время. Рвезе-ӱ дыр-влак, --- тӱ шкашке погынен, шужен илымыштым мондат. М. Шкетан. Парни и девушки, собравшись в компанию, забывают о жизни впроголодь. Чонетым савырат, тӱ шкаш толат гын, Пырля куштет – шинчен от код лочеш. М. Емельянов. Если придешь в компанию, душу у тебя перевернут, спляшешь вместе – не останешься сидеть сиднем.
    6. куча, груда; ворох, кипа; стопка; скопление, нагромождение, множество чего-л. Кагаз тӱ шка кипа бумаги; ий тӱ шка груда льда; укш тӱ шка груда хвороста.
    □ Шинчамлан подкинде тӱ шка кояш тӱҥальыч. М. Шкетан. Моим глазам начали мерещиться груды вареных лепёшек. Ср. ора.
    7. стая, стадо, табун, косяк, туча; группа животных, птиц, рыб, насекомых. Имне тӱ шка табун лошадей; пире тӱ шка стая волков; пӧ рткайык тӱ шка стайка воробьев; шыҥа тӱ шка туча комаров.
    □ Тыште-тушто шорык тӱ шка. И. Одар. Здесь и там – стадо овец. Тыгыде кол тӱ шка толын лекте. В. Иванов. Появился косяк мелких рыб.
    8. куст; травянистое растение с несколькими расходящимися от земли стеблями. Лӱ мегож тӱ шка куст вереска; нуж тӱ шка куст крапивы.
    □ Шӱ льӧ пасушто ик межам, ик коншудо тӱ шкам от уж. Д. Орай. На овсяном поле не увидишь ни одной межи, ни одного куста лебеды. Кажне шоган тӱ шка вич шӱ дӧ утла нӧ шмым пуа. К. Березин. Каждый куст лука дает более пятисот семян.
    9. свора, шайка, сброд, банда, орда; группа людей, принадлежащих к преступным, антиобщественным элементам. Жулик тӱ шка шайка жуликов.
    □ – Яришка, разбойник тӱ шкаш кает гын, суртем гычат поктен луктам. К. Васин. – Если пойдешь в шайку разбойников, ярыжек, то выгоню из дома. Ме элнам шучко фашист тӱ шка деч аралышна веле огыл, а шем фашист тӱ шкам пытарышна. Н. Лекайн. Мы свою страну не только защитили от фашистской орды, но и уничтожили чёрную фашистскую орду.
    10. в сочет. с бран. словами выражает собирательность и передается формой мн. ч. Алдыме тӱ шка слабаки; ия тӱ шка черти; каргыме тӱ шка проклятые; нолнер тӱ шка сопляки; ораде тӱ шка дураки, дурачьё.
    □ “Йолагай тӱ шка улыда”, – эркынрак, но пеҥгыдын каласыш бригадир. Н. Лекайн. “Вы – бездельники”, – тихо, но твёрдо сказал бригадир. – Кеч центрыш кай, ме огына чаре. – Бюрократ тӱ шка. М. Шкетан. – Хоть в центр езжай, мы не препятствуем. – Бюрократы. Ср. кашак, тӱ ча.
    11. в поз. опр. общий, общества, общественный; коллективный, коллектива; групповой, принадлежащий всем или касающийся всех. Тӱ шка вий дене общими силами; тӱ шка погынымаш общее собрание.
    □ Редактор тӱ шка пӧ лемыш лекте. В. Косоротов. Редактор вышел в общую комнату. Пашазе-влак тӱ шка ойын вийжым шижыныт. А. Эрыкан. Рабочие почувствовали силу мнения коллектива.
    12. в поз. опр. многочисленный, многих, с большим числом, большого количества. Тӱ шка ешлан кочкаш ямдыленак йыгыжгет. М. Евсеева. Надоедает готовить (еду) для многочисленной семьи. Ик уш сай, тӱ шка уш тулечат сай. И. Иванов. Один ум хорош, ум многих лучше.
    // Пеледыш тӱ шка соцветие; верхняя часть стебля со сближенными цветками и видоизмененными листьями. Шуко кушкылын пеледышышт укшышто радамын тӱ шка дене чумырген шинчыт, тиде – пеледыш тӱ шка. “Ботаника”. У многих растений на ветках цветы располагаются рядами, собираясь в кучки, это – соцветие. Тӱ шка паян озанлык коллективно-долевое предприятие. Тӱ шка паян “Авангард” озанлык вуйлатыше-влак пашаче калыкын илышыжым куштылемдышаш верч азапланат. “Мар. ком.”. Руководители коллективно-долевого предприятия “Авангард” заботятся об улучшении жизни рабочих. Тӱ шка пыл кучевые облака (в виде густых белых клубов). Кӱ шнӧ мардеж пуымо годым тӱ шка пыл-шамыч шке формыштым эреак вашталтылыт. “Физ. геогр.”. Когда наверху дует ветер, кучевые облака все время изменяют свою форму.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱшка

  • 73 oliqarxiya

    I
    сущ. олигархия:
    1. в античности и средневековье: правление, власть узкого круга наиболее богатых и знатных лиц
    2. сама правящая группа таких лиц
    3. режим, при котором политическая власть принадлежит узкой группе наиболее богатых лиц. Maliyyə oliqarxiyası финансовая олигархия
    II
    прил. олигархический. Oliqarxiya sistemi олигархическая система, oliqarxiya idarəsi олигархическое управление

    Azərbaycanca-rusca lüğət > oliqarxiya

  • 74 buying influence

    1) торг., рекл. определитель покупки*; лицо, влияющее на покупки [на покупателя\]*; фактор влияния на покупки [на покупателя\]* (лицо, влияющее на решение вопроса о покупке определенного товара или услуги; обычно рассматривается в качестве наиболее важного объекта воздействия при рекламировании какого-л. товара или услуги)

    In virtually any situation where you have to sell to a group you need a failsafe way of identifying the key players. These key players, or buying influences, often come with very deceptive titles. — Практически в каждом случае, когда вам приходится продавать что-то группе людей, вам нужно отыскать способ определения ключевых лиц в этой группе. Этими ключевыми лицами — определителями покупки — часто оказываются весьма неожиданные люди.

    See:
    2) марк. влияние на покупателя [на покупки\]

    Called Net Buying Influence, Exhibitor Show’s rating refers to the percentage of Exhibitor Show 2002 attendees who had recommended for purchase one or more of the products or services displayed on the exhibit hall floor. — Рейтинг выставочного шоу, называемый "рейтинг чистого влияния на покупателя", отражает процентную долю тех посетителей выставочного шоу 2002 г., которые выразили желание приобрести один или более из числа товаров или услуг, представленных в выставочном зале.

    3) общ. приобретение влияния

    Англо-русский экономический словарь > buying influence

  • 75 agree

    v соглашаться, договориться: to agree with smb, to agree to smth, to agree to do smth (1). To agree относится к группе глаголов совместного действия, т. е. предполагает наличие, как минимум, двух лиц. Глагол to agree в отличие от его русского соответствия не требует после себя взаимного местоимения one another, each other, если подлежащее стоит в форме множественного числа:

    They never agreed — Они никогда не соглашались друг с другом.

    Can't they agree on such a simple question? — Неужели они не могут друг с другом договориться по такому простому вопросу?

    К этой группе, кроме глагола to agree, относятся глаголы to argue, to compete, to disagree, to embrace, to kiss, to marry, to meet, а также прилагательное alike:

    They often met — Они часто встречались друг с другом.

    They never argued — Они никогда друг с другом не спорили.

    The sisters embraced and kissed before parting — Сестры обнялись и поцеловались перед расставанием.

    (2). Русскому соглашаться на что-либо, с чем-либо могут соответствовать глаголы to agree to do smth, to smth и to accept smth. Глагол to agree наиболее часто употребляется в конструкции

    to agree to do smth — соглашаться что-либо сделать, дать согласие на что-либо.

    Глагол to accept употребляется только в конструкции to accept smth:

    to accept smb's plan/proposal — соглашаться на чей-либо план/соглашаться с чьим-либо предложением, принять, одобрить чей-либо план/предложение;

    to accept the danger — осознавать опасность;

    to accept facts — считаться с фактами, учитывать факты.

    English-Russian word troubles > agree

  • 76 agree

    [ə'griː]
    v
    - agree to smth
    - agree to 5% discount
    - agree with smb
    - agree to the last point of the contract
    - agree fully
    - agree readily
    - agree reluctantly
    2) договариваться, уславливаться

    It was agreed that the contract would be signed in a week. — Договорились о том, что контракт подпишут через неделю.

    They couldn't agree to the last point of the treaty. — Они не могли согласиться с последним пунктом договора.

    - agree on smth with smb
    - agree on the price
    - agree to do smth
    - agree on joining the group later
    3) соответствовать, согласовываться (часто в отрицательных предложениях)

    This climate doesn't agree with me. — Мне вреден этот климат.

    This food doesn't agree with me. — Мне эта пища не подходит.

    His account doesn't agree with facts. — Его отчет не соответствует/противоречит фактам.

    CHOICE OF WORDS:
    Русскому глаголу "соглашаться на что-либо, с чем-либо" могут соответствовать глаголы to agree to do smth, to do smth и to accept smth Глагол to agree наиболее часто употребляется в конструкции to agree to do smth, соответствующей русскому словосочетанию "соглашаться что-либо сделать, дать согласие на что-либо". Глагол to accept обозначает "соглашаться, принимать что-либо как правильное, соответствующее реальности или требованию" и употребляется только в конструкции to accept smth: to accept smb's plan/proposal соглашаться на чей-либо план/принимать чей-либо план/соглашаться с чьим-либо предложением/принять чей-либо план/одобрить чье-либо предложение; to accept the danger осознавать опасность; to accept facts считаться с фактами/учитывать факты (т. е. принять их как реальные).
    USAGE:
    Глагол to agree относится к группе глаголов совместного действия и предполагает наличие, как минимум, двух лиц. Русский глагол "соглашаться" требует во множественном числе дополнения "друг с другом". В английском языке это дополнение не употребляется: they never agreed они никогда не соглашались друг с другом; can't they agree on such a simple question? неужели они не могут друг с другом договориться по такому простому вопросу? К этой группе, кроме глагола to agree, относятся глаголы to argue, to compete, to disagree, to embrace, to kiss, to marry, to meet, а также прилагательное alike: they often met они часто встречались друг с другом; they never argued они никогда друг с другом не спорили; the sisters embraced and kissed before parting сестры обнялись друг с другом и поцеловались перед расставанием.

    English-Russian combinatory dictionary > agree

  • 77 Beschwichtigung / Попытки успокоить/унять

    Попытка успокоить, а также призыв сохранять тишину, обращённый к группе людей, может сопровождаться следующим жестом: правая рука вытянута вперёд от плеча, ладонь обращена вперёд.
    Призыв сохранять спокойствие, особенно внешнее. Обращён к лицу с равным или более низким социальным статусом.

    Ruhig Blut! — Не нервничай(те)! / Не горячи(те)сь! / Спокойно!

    Довольно грубое требование сохранять тишину в классе, на собрании и т. п. Требование обычно обращено к группе людей.

    Ruhe! / Still! — Тихо! / Тишина! / Спокойно!

    Призывы обдумать предстоящие действия, не спешить с принятием решения. Реплики могут быть обращены и к ребёнку.

    Sachte, sachte! umg. / Immer sachte! umg./ Nur keine Eile! / Immer langsam! — Потихоньку! разг. / Не спеши(те)!/Не торопи(те)сь! / Потише! разг. / Тише едешь — дальше будешь. разг.

    Побуждение закончить/сменить неприятную тему разговора. Может рассматриваться и как попытка успокоить.

    Schwamm drüber! umg.Замнём (для ясности)! разг. / Не будем об этом!

    Реплики произносятся в ситуациях, предполагающих наличие или возможное появление негативных факторов.
    Употребляется в неофициальном общении.
    Побуждающая к спокойствию вежливая реплика. Употребляется в официальном общении.

    Bitte bleiben Sie (ganz) ruhig! — Пожалуйста, не волнуйтесь! / Сохраняйте спокойствие!

    Реплика выражает не только желание успокоить, но и раздражение говорящего. Употребляется в ситуациях, когда налицо явные признаки взволнованности собеседника, по отношению к лицам, социальный статус которых не выше статуса говорящего.
    Побуждение не делать чего-л., что говорящий рассматривает как нечто нежелательное для себя, адресата или третьих лиц. Обращено к лицу с равным или более низким социальным статусом или к ребёнку.

    Lass das hübsch bleiben! umg. / Das lass mal bitte schön bleiben! umg.Брось! разг. / Оставь (это)!

    Несколько смягчённая форма требования-призыва, употребляемая в общении с детьми. (См. также Forderung / Befehl / Требование / Приказ.)

    Sitze bitte ruhig! / Sitze hübsch ruhig! umg. / Sei fein still! umg. — Сиди тихо/смирно/спокойно!

    Sitze gefälligst still! — Ну-ка, сиди тихо! / Ну-ка, успокойся!

    —Was kann ich machen? Wie bekomme ich meine Sachen wieder? —Beruhigen Sie sich doch! Man sucht doch bereits nach dem Dieb. — —Что мне делать? Как мне вернуть свои вещи? —Да успокойтесь же! Ведь вора уже ищут.

    —Ich möchte ihm gern meine Meinung sagen. —Lass das hübsch bleiben! Du handelst dir nur Ärger ein. — —С каким удовольствием я бы высказал ему всё, что думаю. —Ах, оставь! Этим ты ничего не добьёшься, кроме неприятностей.

    —Moment mal! Jetzt bin ich an der Reihe! —Entschuldigung, ich wollte mich nicht vordrängen. — —Минуточку! Сейчас моя очередь. —Извините, я не хотел пройти без очереди.

    —Kann denn das Auto überhaupt noch repariert werden? —Ich denke, ja. Es ist nicht so schlimm, wie es aussieht. — —Можно ли вообще починить эту машину? —Думаю, что да. Всё не так страшно, как кажется.

    —Hoffentlich erreiche ich den Zug noch! Er fährt schon in 30 Minuten. —Das schaffen wir schon. Nur keine Eile!/Immer langsam!/Immer sachte! — —Надеюсь, я не опоздаю на поезд? Он отправляется уже через 30 минут. —Мы всё успеем. Спокойно!

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Beschwichtigung / Попытки успокоить/унять

  • 78 out-group

    сущ.
    соц. внешняя группа (по Г. Самнеру: совокупность лиц, которые являются аутсайдерами по отношению к рассматриваемому сообществу или рассматриваемым отношениям, т. е. совокупность лиц, не принадлежащих к рассматриваемой группе)

    An in-group is a group to which someone belongs, while an out-group is a group to which a person does not belong. — Внутренняя группа — это группа, к которой кто-л. принадлежит, а внешняя группа — это группа, к которой человек не принадлежит.

    Ant:
    See:

    Англо-русский экономический словарь > out-group

  • 79 prevalence

    распространенность
    рассчитывается как отношение числа лиц, у которых на момент обследования наблюдается изучаемое состояние (заболевание или его исход), к числу всех лиц в группе (популяции, обследованным пациентам и т. п.)

    Англо-русский словарь по биотехнологиям > prevalence

  • 80 sıra

    I
    сущ.
    1. ряд:
    1) совокупность предметов, лиц, расположенных друг за другом, в одну линию. İki sıra ev два ряда домов, iki sıra ağac два ряда деревьев
    2) строй в одну линию; шеренга. Ön sıra передний ряд, sıraya durmaq становиться в ряд, sıraya düzmək строить в ряд
    3) места для сидения (в театре, кино и т.п.), расположенные в одну линию. Arxa sıralar задние ряды, üçüncü sırada oturmaq сидеть в третьем ряду
    4) совокупность лиц, принадлежащих к какой-л. организации, группе, среде и т.д. Milli ordu sıralarında xidmət etmək служить в рядах национальной армии
    5) в сочет. bir sıra … (некоторое, обычно немалое количество чего-л.), целый ряд. Bir sıra məsələlər целый ряд вопросов, bir sıra səbəb целый ряд причин, bir sıra mülahizələr söyləmək высказать ряд соображений; bir sıra işçilər целый ряд работников
    2. порядок (строгая определённость в расположении, размещении чего-л.). Əlifba sırası алфавитный порядок; sıranı pozmaq нарушить порядок; sıra ilə по порядку
    II
    прил. порядковый (указывающий место и последовательность по принятому порядку счёта). Sıra nömrəsi порядковый номер, sıra sayı порядковое числительное; … sıraları … ряды. Partiyanın sıraları ряды партии; … sıralarına daxil olmaq вступить в ряды …
    III
    в знач. послел. … sırasında среди …, в числе … Qabaqcıllar sırasında в числе передовиков, əlaçılar sırasında в числе отличников, təltif olunanların sırasında в числе награждённых; sıra ilə yığılmış штабелированный, sıra ilə yığma (yığılma) штабелировка, sıra ilə yığılmaq штабелироваться, sıra ilə yığmaq штабелировать, sıra ilə əkilmiş ağaclar шпалерник, sıra dağlar горный хребет; sıradan qalmamaq не отставать от других
    ◊ sıradan çıxartmaq kimi, nəyi вывести (выводить) из строя кого, что; sıradan çıxmaq выйти (выходить) из строя, выбывать (выбыть) из строя; sırası gəldigcə по порядку, по очереди; o sıradan в том числе

    Azərbaycanca-rusca lüğət > sıra

См. также в других словарях:

  • НАЛОГ НА ДОХОДЫ ФИЗИЧЕСКИХ ЛИЦ — федеральный налог по НК (глава 23) и Закону об основах налоговой системы. Взимается с 1 января 2001 г., до этого взимался подоходный налог с физических лиц. Приказом МНС от 29 ноября 2000 г. № БГ 3 08/415 утверждены Методические рекомендации… …   Энциклопедия российского и международного налогообложения

  • Дискриминация лиц, страдающих психическими расстройствами — Часть серии статей о дискриминации Основные формы Расизм · Сексизм …   Википедия

  • Дискриминация лиц — Дискриминация лиц, страдающих психическими расстройствами Дискриминация лиц, страдающих психическими расстройствами, негативно пристрастное отношение к людям, нарушение их прав или ограничение возможностей на основании наличия у них психического… …   Википедия

  • Налог на доходы физических лиц — является основным налогом, уплачиваемым физическими лицами. Среди налогоплательщиков законодатель выделяет налоговых резидентов РФ и налоговых нерезидентов. К налоговым резидентам РФ Кодекс относит физических лиц, фактически находящихся на… …   Большой юридический словарь

  • Методика «Проективная психометрическая оценка взаимодоверия в группе». Т. П. Скрипкина — Предназначена для оценки взаимодоверия в группе. Методика состоит из 7 ступеней взаимооценки. Респондент на каждую ступеньку ставит одного члена своей группы в зависимости от испытуемого к нему чувства доверия. Чем выше ступенька, тем ниже… …   Психология общения. Энциклопедический словарь

  • Самоопределение личности в группе — избирательное отношение индивида к воздействиям конкретной группы, выражающееся в принятии им одних и отвержении других групповых воздействий в зависимости от опосредствующих факторов оценок, убеждений, идеалов, групповых норм, ценностей и т.п. С …   Психологический лексикон

  • самоопределение личности в группе — избирательное отношение индивида к воздействиям конкретной группы, выражающееся в принятии им одних и отвержении других групповых воздействий в зависимости от опосредствующих факторов оценок, убеждений, идеалов, групповых …   Большая психологическая энциклопедия

  • Категория Б облучаемых лиц или ограниченная часть населения — лица, которые не работают непосредственно с источниками ионизирующего излучения, но по условиям проживания или размещения рабочих мест могут подвергаться воздействию радиоактивных веществ и других источников излучения, применяемых в учреждениях и …   Официальная терминология

  • Общение в группе мигрантов — Мигранты (М.) (лат. migration переселение, передвижение, перемещение) люди, изменившие по каким либо причинам место жительства и, как следствие, условия и образ жизни. В связи с этим происходит кардинальное изменение их осн. сфер личностного… …   Психология общения. Энциклопедический словарь

  • Структурированная организованная преступная группа лиц — Под структурированной организованной группой следует понимать группу лиц, заранее объединившихся для совершения одного или нескольких тяжких либо особо тяжких преступлений, состоящую из подразделений (подгрупп, звеньев и т.п.), характеризующихся… …   Официальная терминология

  • СБОР НА НУЖДЫ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ, ВЗИМАЕМЫЙ С ЮРИДИЧЕСКИХ ЛИЦ — региональный сбор, взимаемый с юридических лиц по Закону об основах налоговой системы (пп. «г» п. 1 ст. 20). Относится к группе налогов и сборов, взимаемых с фонда оплаты труда. Сбор устанавливается законодательными актами республик в составе РФ …   Энциклопедия российского и международного налогообложения

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»