-
41 Währungsschlange
сущ.1) юр. "валютная змея" (соглашение в 70-х годов об ограничении колебаний курсов валют)2) бизн. "валютная змея" (в соответствии с действовавшим в 70-х годах соглашением западноевропейских стран взаимные колебания курсов их валют были ограничены при свободном плавании относительно доллара) -
42 bei Jähren sein
предл.общ. быть в годах, быть в летах, быть пожилым -
43 fünfziger
сущ.1) общ. (число, цифра, номер) восемьдесят, возраст от 80 до 90 лет, офицер восьмидесятого полка, вино урожая восьмидесятого года (какого-л. века), восьмидесятый (о годах какого-л. века)2) разг. восьмидесятый номер (автобуса, троллейбуса) -
44 im vorgerückten Alter
предл.общ. в летах, в преклонном возрасте, в преклонных годахУниверсальный немецко-русский словарь > im vorgerückten Alter
-
45 in den Jähren 1959-1965
предл.общ. в 1959-1965 годахУниверсальный немецко-русский словарь > in den Jähren 1959-1965
-
46 in hohem im vorgerückten Alter
предл.общ. в годахУниверсальный немецко-русский словарь > in hohem im vorgerückten Alter
-
47 Zuckerbäckerstil
m неодобр. «кондитерский стиль», социалистический классицизм, «сталинское барокко» (архитектурное направление в СССР и других социалистических странах в 40-50-х годах XX века)Deutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > Zuckerbäckerstil
-
48 jung:
der junge N. младший N., (взрослый) сын N. Der junge Kunze hat sich jetzt auch schon verheiratet, junger Dachs молокосос, сопливый мальчишка. So ein junger Dachs! Will schon alles besser wissen als wir Alten, junges Gemüse зелёная молодёжь. Was will denn dieses junge Gemüse so spät abends noch hier? Es müßte doch schon längst im Bette liegen?Schick mal das junge Gemüse eine Weile raus! Ich habe dir was von einer Scheidungssache zu erzählen, das junge Volkjunges Blut молодёжь, молодое поколение, молодые силы. Für das junge Volk müssen wir uns zum Wochenende noch mehr Unterhaltungsveranstaltungen einfallen lassen: Musik, Tanz, gute Filme und, und, und.Die meisten Kollegen sind in unserem Betrieb überaltert, viele sind pensionsreif, wir müssen unbedingt junges Blut einstellen, noch junge Beine haben быть молодым и здоровым. Laß doch den Peter für dich zur Post laufen und das Telegramm aufgeben! Er hat doch noch junge Beine.Laß mal die Oma sitzen, du hast doch jüngere Beine, so jung (an Jahren) kommen wir nicht [nie] wieder zusammen побудьте [посидите] ещё с нами, ещё рано расходиться! Warum wollen Sie denn schon gehen? Trinken wir doch noch ein Bierchen! So jung kommen wir nie wieder zusammen. auf jung gequält seinsich auf jung aufmachen [zurecht machen] молодитьсяиз кожи лезть вон, чтобы казаться моложекорчить из себя молодого [молодую]одеваться не по возрасту. Hat sich die Alte aber auf jung gequält! Will wohl noch den Rest ihres Lebens gründlich genießen?!Sie macht auf jung und alle Modetorheiten mit, aber das hilft ihr wenig, sie ist 16 [17, 18, 19, 20] Jahre jung (вместо alt) шутл. ей всего 16 [17, 18, 19, 20] лет. Sie ist zwanzig Jahre jung. Ist noch zu haben, er [sie] ist auch nicht mehr der [die] Jüngste он ведь не мальчик [она не девочка], уже в годах, junge Frau! девушка! (обращение)junger Mann! молодой человек! (обращение). Junge Frau, die letzten Gurken! Ich gebe sie Ihnen ganz billig ab! Erstklassige Ware!Junge Frau, könnten Sie mir vielleicht sagen, wie ich zum Bahnhof komme?Junger Mann, können Sie nicht mal mit anfassen? Ich kriege die Kiste hier allein nicht hoch.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > jung:
-
49 Paulskirche
fцерковь Св. Павлабывшая лютеранская церковь в г. Франкфурт-на-Майне, где в 1848-1849 годах заседало Франкфуртское Национальное собрание; в настоящее время — мемориальное зданиеDeutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Paulskirche
-
50 Kunstmuseum
n1) в Бонне, художественная галерея с обширным собранием полотен Августа Макке, экспрессионистов из региона Рейнланд, а также представителей современных течений в немецкой живописи (после 1945). Новое здание для музея построено в 1992 г. по проекту архитектора Акселя Шультеса, к нему примыкает большой внутренний двор → Bonn, Macke August2) в г. Дюссельдорф, собрание живописи, скульптуры, в т.ч. из стекла. Особое место занимают представители Дюссельдорфской школы. В музее представлены работы художественного объединения "Юнгес Рейнланд" ("Junges Rheinland") и современное искусство группы "Зеро". К лучшим коллекциям в Германии причисляется собрание изделий из стекла в стиле модерн → Düsseldorf, Düsseldorfer Schule, Jugendstil, ZERO, K20/K21 Kunstsammlung des Landes Nordrhein-Westfalen, Bröhan-Museum3) в Штутгарте, представлена живопись с XIX по XXI в., в т.ч. юго-западной Германии. Основное направление – современная живопись. Богатое собрание полотен Отто Дикса с известными реалистическими картинами о войне и трудных послевоенных годах, Адольфа Хёльцеля (Adolf Hölzel), одного из первых художников-абстракционистов в Германии, других современных художников – Вилли Баумайстера (Willi Baumeister), Фрица Винтера (Fritz Winter), Дитера Рота (Dieter Roth), Вольфганга Ляйба (Wolfgang Laib). С 1924 по 2005 г. – Городская галерея (Galerie der Stadt Stuttgart), в основу коллекции положено собрание графа Сильвио Казановы (Graf Silvio della Valle di Casanova), которое он подарил городу. С 2005 г. – Музей изобразительных искусств, в новом современном здании из стекла (5 тыс. кв.м выставочной площади) → Stuttgart, Dix Otto -
51 achtziger
a разг восьмидесятый (о цифре, годах какого-л века) -
52 schwinden*
-
53 Studentenbewegung
f <-, -en> (оппозиционное) студенческое движениеdie Studéntenbewegung der 60er-Jáhre — студенческое движение в 60-ых годах (радикально настроенное многослойное политическое движение в ФРГ)
-
54 Westwall
m <- (e)s> ист «Западная стена», «Западный вал», «линия Зигфрида» (система немецких долговременных укреплений, возведённых в 1936—1940 годах на западе Германии) -
55 WEU
сокр Westeuropäische Union ист ЗЕС, Западноевропейский союз (организация, существовавшая в 1948—2011 годах для сотрудничества в сфере обороны и безопасности) -
56 ansetzen
den Becher ansetzen подноси́ть кру́жку к губа́мj-m Blutegel ansetzen ста́вить (кому-л.) пия́вкиdie Feder ansetzen приня́ться писа́тьdas Geschoß ansetzen воен. досыла́ть снаря́дeinen Hebel ansetzen подводи́ть рыча́гhier müssen wir den Hebel ansetzen так мы и должны́ взя́ться за де́лоalle Hebel ansetzen перен. пуска́ть в ход всёeine Leiter ansetzen приставля́ть ле́стницуdas Messer ansetzen приста́вить нож, пригото́виться ре́затьdie Sporen ansetzen пришпо́риватьeine Zange ansetzen накла́дывать щипцы́ansetzen диал. ста́вить на ого́нь (еду́)ansetzen сажа́ть; сели́тьeine Bruthenne ansetzen сажа́ть насе́дку на я́йцаKolonisten ansetzen поселя́ть колони́стов, колонизи́роватьansetzen надставля́ть; прикрепля́тьeinen Streifen ansetzen надста́вить поло́скуansetzen осажда́ть; нара́щиватьBlätter ansetzen распуска́ться, зелене́ть (о дере́вьях)Fett ansetzen полне́тьFrüchte ansetzen завя́зывать плоды́Knospen ansetzen пуска́ть по́чки (о дере́вьях)Rost ansetzen покрыва́ться ржа́вчиной, ржа́ве́тьSchimmel ansetzen плесневе́тьSchlamm ansetzen откла́дывать ил; заноси́ться и́ломSpeck ansetzen жире́ть, обрасти́ жи́ромansetzen устана́вливать, назнача́ть (срок, це́ну и т.п.)eine Gleichung ansetzen мат. составля́ть уравне́ниеeine Sitzung (für die nächste Woche) ansetzen назнача́ть заседа́ние (на бу́дущей неде́ле)etw. zu hoch ansetzen переоце́нивать (что-л.), оце́нивать (что-л.) сли́шком до́рогоansetzen направля́ть, выделя́ть (для выполне́ния како́й-л. зада́чи)Arbeitskräfte an der richtigen Stelle ansetzen пра́вильно расставля́ть рабо́чую си́луdie bewährtesten Kräfte für eine Aufgabe ansetzen вы́делить наибо́лее испы́танные ка́дры для реше́ния зада́чи; вы́делить наибо́лее квалифици́рованные ка́дры для реше́ния зада́чиeinen Angriff auf eine feindliche Stellung ansetzen нача́ть наступле́ние на пози́цию проти́вникаdie Flieger gegen bestimmte Ziele ansetzen напра́вить авиа́цию для пораже́ния определё́нных це́лейSpürhunde ansetzen пуска́ть ище́ек по сле́дуansetzen пригота́вливать; разводи́ть; сме́шивать (раство́р); стр. затворя́ть (цеме́нтный раство́р)einen Schnaps mit Beeren ansetzen наста́ивать во́дку на я́годахer setzt es darauf an он на то и бьёт, он того́ и добива́етсяansetzen II vi (zu D) начина́ть, приступа́ть; пыта́ться, про́бовать; (при)гото́виться; шахм. име́ть пе́рвый ход; де́лать очередно́й ходzum Angriff ansetzen предпринима́ть наступле́ние; изгото́виться к наступле́ниюzum Gleitflug ansetzen ав. переходи́ть в плани́рованиеzum Landen ansetzen ав. заходи́ть на поса́дкуzum Sprechen ansetzen де́лать попы́тку заговори́ть; стара́ться заговори́ть; раскрыва́ть рот (разг.)zum Sprung ansetzen изгото́виться к прыжку́; брать разбе́гrichtig ansetzen муз. брать ве́рный тонansetzen осажда́ться, отлага́тьсяMilch setzt leicht an молоко́ легко́ пригора́етansetzen распуска́ться (о по́чках); покрыва́ться листво́й (о дере́вьях); завива́ться в коча́нansetzen ( б. ч. angesetzt kommen) прибежа́ть больши́ми прыжка́ми (напр., о соба́ке)ansetzen, sich III осажда́ться, оседа́тьder Kesselstein setzt sich an нараста́ет на́кипьhier hat sich Staub angesetzt здесь осе́ла пыль, здесь набрало́сь пы́лиder Brei hat sich angesetzt ка́ша пригоре́лаansetzen сели́ться, поселя́ться -
57 dreißiger
употр. в сочетанияхin den dreißiger Jahren — в тридцатые годы, в тридцатых годах
Современный немецко-русский словарь общей лексики > dreißiger
-
58 Wirtschftspolitik
экономическая политика
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]
экономическая политика
Политика государства, обращенная к экономической системе: определение целей и перспектив ее развития, выбор и создание средств достижения целей. Строго говоря, это не вполне точное определение. Экономическую политику нельзя ставить в один ряд с другими направлениями: социальной политикой, военной политикой, внешней политикой, культурной политикой и т.п. Экономика пронизывает все поры общества и его жизни, поэтому экономическая политика неразрывно связана со всеми перечисленными направлениями. Может быть, правильнее говорить о социально-экономической политике государстве в самом широком смысле этого термина. Е.Т.Гайдар писал: «Не ставя целью давать какую-либо оценку возможной экономической политике, опишем основные черты трех ее типов. Так, популистская политика направлена на увеличение государственных обязательств при игнорировании финансовых и денежных ограничений, то есть на наращивание государственной нагрузки с ее финансированием за счет инфляционных доходов. Социалистическая политика предполагает рост государственных обязательств, базирующийся на соответствующем росте реальной налоговой нагрузки. Либеральная политика характеризуется снижением уровня государственных обязательств в экономике… Приходящие к власти правительства могут колебаться между социалистической и либеральной риторикой, однако жизнь заставляет в среднесрочной и долгосрочной перспективе двигаться именно в сторону либерализации. Налицо радикальное изменение идеологического тренда – от доминирования социалистической и социал-демократической идеологии в 20–70-х годах к неолиберализму начала 80-х годов, который, видимо, еще долго не сойдет с политической арены. Подчеркнем, такой тренд не носит конъюнктурного характера, он непосредственно связан с логикой индустриального перехода и выходом на новые верхние границы налогообложения.»[1] Правда, в период последнего глобального экономического кризиса 2008–2010 гг., охватившего большинство стран планеты, стали раздаваться призывы к повышению роли государства в экономике, к усилению государственного регулирования финансовых рынков и организаций. В такой цитадели экономического либерализма, как США, с подобными идеями выступил ряд крупных экономистов – например, лауреаты Нобелевской премии Стиглиц и Фелпс. Однако вряд ли эти предложения актуальны для России. Ведь главный вопрос – с какого уровня «повышать роль государства». В России он и без того намного выше, чем в США и европейских странах. Впрочем, жизнь этим кризисом не заканчивается. Как будет изменяться роль государства, его экономиическая политика – покажет будущее. [1] Гайдар Е.Т.Тактика реформ и уровень госнагрузки на экономику») // Собр.соч., том 6. С….
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
economic policy
A definite course of action adopted and pursued by a government, political party or enterprise pertaining to the production, distribution and use of income, wealth and commodities. (Source: RHW)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Wirtschftspolitik
См. также в других словарях:
Руководство Большого театра в 1991-2013 годах — Владимир Урин стал новым руководящим импульсом Большого театра Владимир Урин (1947) генеральный директор Большого театра с июля 2013 года. С 1995 года по 2013 год был генеральным директором Московского академического музыкального театра имени… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Бронетехника Италии в 1910—1943 годах — M13/40, основной танк Италии в период Второй мировой войны Итальянское танкостроение 1910 1943 годов период в истории … Википедия
США в 1950х годах — Мэрилин Монро исполняет песню «Diamonds Are a Girl’s Best Friend» из мюзикла «Джентльмены предпочитают блондинок», 1953 г. США в 1950х годах переживали экономический подъем. В обществе распространился консьюмеризм. Во время Корейской войны и … Википедия
США в 1950-х годах — Мэрилин Монро исполняет песню … Википедия
Памятник «В честь строителей, погибших в 1941—1945 годах» — Памятник «В честь строителей, погибших в 1941 1945 годах» … Википедия
Политическая ситуация в России в 1917—1918 годах — Смена власти в России в 1917 1918 годах … Википедия
Финская оккупация Карелии в 1941—1944 годах — Советско финская война (1941 1944) Карелия • Ханко • Карельский перешеек • Петразоводск Олонец • Выборг Петрозаводск В ходе Великой Отечественной войны финские войска вторглись на советскую территорию. На протяжении почти трёх лет с 1941 по 1944… … Википедия
Финская оккупация Карелии в 1941-1944 годах — Советско финская война (1941 1944) Карелия • Ханко • Карельский перешеек • Петразоводск Олонец • Выборг Петрозаводск В ходе Великой Отечественной войны финские войска вторглись на советскую территорию. На протяжении почти трёх лет с 1941 по 1944… … Википедия
Перепроизводство нефти в 1980-х годах — Номинальные (красная линия) и сопоставимые (зеленая линия) цены на нефть на мировом рынке с 1968 по 2006 гг.[ … Википедия
Демографические процессы на Дальнем Востоке России в 1991-2014 годах — Дальний Восток самый удаленный от столицы и исторического центра страны регион. Одна из основных демографических характеристик Дальнего Востока это незначительная численность населения в сравнении с его площадью (36,4% площади РФ). Средняя… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Памятник «В честь строителей, погибших в 1941—1945 годах» — Достопримечательность Тип = Памятник Русское название = «В честь строителей, погибших в 1941 1945 годах» Изображение = Памятник «В честь строителей, погибших в 1941 1945 годах».jpg Подпись изображения = Ширина изображения … Википедия