Перевод: с английского на русский

с русского на английский

в+верховном+суде+сша

  • 61 Alexander v. Holmes County Board of Education

    "Алегзандер против Совета по образованию графства Холмс"
    Дело в Верховном суде США [ Supreme Court, U.S.], решение по которому (1969) определило необходимость немедленной десегрегации во всех школах южных штатов

    English-Russian dictionary of regional studies > Alexander v. Holmes County Board of Education

  • 62 American Tobacco case

    дело "Американ тобакко"
    Дело в Верховном суде США [ Supreme Court, U.S.] (1911), решение по которому определило неконституционность и несоответствие Закону Шермана [ Sherman Antitrust Act] любых действий по ограничению конкуренции и монополизации торговли

    English-Russian dictionary of regional studies > American Tobacco case

  • 63 amicus curiae

    юр, лат
    "друг суда"
    Лицо или группа, которые, не будучи участниками процесса, могут оказать влияние на его решение. Иногда суд приглашает таких "друзей" по собственной инициативе. В Верховном суде США [ Supreme Court, U.S.] часто таким "другом" выступает федеральная администрация (в вопросах, которые выходят за пределы частного случая)

    English-Russian dictionary of regional studies > amicus curiae

  • 64 Ashcraft v. Tennessee

    "Эшкрафт против штата Теннесси"
    Дело в Верховном суде США [ Supreme Court, U.S.], в решении по которому (1944) указано, что признание вины подозреваемым, полученное после длительного допроса при ярком освещении сменяющимися следователями, не может рассматриваться в судебном заседании

    English-Russian dictionary of regional studies > Ashcraft v. Tennessee

  • 65 Baker v. Carr

    "Бейкер против Карра"
    Дело в Верховном суде США [ Supreme Court, U.S.], решением по которому (1962) определено, что судебные дела о границах законодательных округов [legislative districts] рассматриваются федеральными судами [ district court] на том основании, что неправильное установление границ таких округов может приводить к нарушению статьи о равной защите [ equal protection clause] Четырнадцатой поправки к Конституции [ Fourteenth Amendment].

    English-Russian dictionary of regional studies > Baker v. Carr

  • 66 Bank of Commerce v. New York City

    ""Бэнк ов коммерс" против города Нью-Йорка"
    Дело в Верховном суде США [ Supreme Court, U.S.], решение по которому (1863) определило, что капиталы, инвестированные в ценные бумаги федерального правительства, не могут облагаться налогами властями штата. Это решение укрепило финансовое положение федерального правительства в середине Гражданской войны [ Civil War]

    English-Russian dictionary of regional studies > Bank of Commerce v. New York City

  • 67 Bank of the United States v. Planters' Bank of Georgia

    "Банк Соединенных Штатов против Банка плантаторов Джорджии"
    Дело в Верховном суде США [ Supreme Court, U.S.], решение по которому (1824) определило, что иск, возбуждаемый против корпорации [ corporation], зарегистрированной в штате и частично принадлежащей властям штата, не является иском против самого штата. Это правило позднее применялось и по отношению к банкам, полностью принадлежащим властям штата.

    English-Russian dictionary of regional studies > Bank of the United States v. Planters' Bank of Georgia

  • 68 Berger v. New York

    "Бергер против штата Нью-Йорк"
    Дело в Верховном суде США [ Supreme Court, U.S.], в решении по которому (1967) Суд распространил положения Четвертой поправки [ Fourth Amendment] об обысках и изъятиях [search and seizure provisions] на вопрос о прослушивании телефонных разговоров, указав, что их прослушивание может осуществляться только на основании вышеуказанного положения.

    English-Russian dictionary of regional studies > Berger v. New York

  • 69 Bivens v. Six Unknown Named Federal Narcotics Agents

    "Бивенс против шести неназванных федеральных агентов по борьбе с наркотиками"
    Дело в Верховном суде США [ Supreme Court, U.S.], решение по которому (1971) определило принципы, на основе которых граждане имеют право выдвигать судебные иски против государственных служащих с целью возмещения ущерба, нанесенного им последними. (При нарушении конституционных прав граждан, особенно прав, защищаемых четвертой поправкой [ Fourth Amendment]).

    English-Russian dictionary of regional studies > Bivens v. Six Unknown Named Federal Narcotics Agents

  • 70 Bolling v. Sharpe

    "Боулинг против Шарпа"
    Дело в Верховном суде США [ Supreme Court, U.S.], в решении по которому (1954) указано, что сегрегация в муниципальных школах Округа Колумбия [ District of Columbia] нарушает положение о "соблюдении законности" [ due process of law] Пятой поправки [ Fifth Amendment] к Конституции, другими словами, Суд напомнил, что сегрегация, осуществляемая федеральными властями, является произволом и нарушением свободы без "соблюдения законности"

    English-Russian dictionary of regional studies > Bolling v. Sharpe

  • 71 Booth v. Maryland

    "Бут против штата Мэриленд"
    Дело в Верховном суде США [ Supreme Court, U.S.], решение по которому (1987) определило, что представление суду подробностей и красноречивых деталей убийства и состояния жертвы на стадии вынесения приговора "недопустимо настраивает присяжных", тем самым нарушая Восьмую поправку [ Eighth Amendment] к Конституции

    English-Russian dictionary of regional studies > Booth v. Maryland

  • 72 Brown v. Board of Education of Topeka, Kansas

    "Браун против Совета по образованию Топики, штат Канзас"
    Дело в Верховном суде США [ Supreme Court, U.S.], решение по которому (1954) определило, что расовая сегрегация [ segregation] в государственных школах [ public school] нарушает Четырнадцатую поправку [ Fourteenth Amendment] к Конституции. Суд определил незаконность доктрины "раздельные, но равные" [ separate but equal]. В 1955 Суд дал указание провести немедленную десегрегацию, оставив методы ее проведения на усмотрение федеральных окружных судов [ district court]. Дело считается одним из важнейших в конституционной истории Америки. За решением Суда последовало признание неконституционности других видов сегрегации, пошло на подъем движение за права афро-американцев [ Afro-Americans]. Практически это решение, подкрепленное законодательными актами, вызвало социальную революцию

    English-Russian dictionary of regional studies > Brown v. Board of Education of Topeka, Kansas

  • 73 Burstyn v. Wilson

    "Берстин против Уилсона"
    Дело в Верховном суде США [ Supreme Court, U.S.], в решении по которому (1952) кинофильмы были поставлены под защиту Первой [ First Amendment] и Четырнадцатой [ Fourteenth Amendment] поправок к Конституции о гарантиях свободы слова и прессы. Однако законы страны допускают некоторые формы предварительной цензуры кинофильмов

    English-Russian dictionary of regional studies > Burstyn v. Wilson

  • 74 Bush v. Lucas

    "Буш против Лукаса"
    Дело в Верховном суде США [ Supreme Court, U.S.], решение по которому (1983) определило, что федеральные служащие не имеют права возбуждать судебные иски против руководства под предлогом нарушения своих прав, определяемых Первой поправкой [First Amendment], так как Конгресс [ Congress, U.S.] установил альтернативный порядок разрешения конфликтов в таких ситуациях - обращение в Совет по защите принципа занятия должности по заслугам [ Merit Systems Protection Board]

    English-Russian dictionary of regional studies > Bush v. Lucas

  • 75 Butz v. Economou

    "Батц против Эконому"
    Дело в Верховном суде США [ Supreme Court, U.S.], решение по которому (1978) предоставило должностным лицам иммунитет от исков по возмещению морального ущерба при исполнении ими служебных обязанностей

    English-Russian dictionary of regional studies > Butz v. Economou

  • 76 California Federal Savings and Loan Association v. Guerra

    "Калифорнийская федеральная ссудо-сберегательная ассоциация против Герры"
    Дело в Верховном суде США [ Supreme Court, U.S.], решение по которому (1987) определило, что штаты должны иметь возможность требовать с работодателей гарантий сохранения мест для женщин, ушедших в отпуск по беременности. В данном случае речь шла о восстановлении на работе после отпуска

    English-Russian dictionary of regional studies > California Federal Savings and Loan Association v. Guerra

  • 77 Carlson v. Green

    "Карлсон против Грина"
    Дело в Верховном суде США [ Supreme Court, U.S.], решение по которому (1980) определило, что предусмотренный Восьмой поправкой [ Eighth Amendment] запрет на "жестокие и необычные наказания" [cruel and unusual punishment] дает заключенным федеральных тюрем или их родственникам право возбудить против официальных лиц пенитенциарных учреждений иск по обвинению в жестоком обращении с требованием о возмещении ущерба.

    English-Russian dictionary of regional studies > Carlson v. Green

  • 78 Chisholm v. Georgia

    "Чизхолм против Джорджии"
    Дело в Верховном суде США [ Supreme Court, U.S.], решение по которому (1793) стало определяющим в доктрине о правах штатов [ states' rights]. Два гражданина Южной Каролины выступили с иском против Джорджии, власти которой отказались от судебной защиты, заявив, что частное лицо не имеет право возбуждать иск против штата. Верховный суд не поддержал штат, но его законодательное собрание отказалось выполнять решение суда. В результате была принята (1795) Одиннадцатая Поправка [ Eleventh Amendment], закрепившая иммунитет штата от судебного преследования гражданином другого штата или иностранцем.

    English-Russian dictionary of regional studies > Chisholm v. Georgia

  • 79 Connell v. Higginbotham

    "Коннелл против Хиггинботама"
    Дело в Верховном суде США [ Supreme Court, U.S.], решение по которому (1971) определило, что действия, принуждающие государственных служащих штата Флорида давать присягу о том, что они "не являются сторонниками насильственного свержения правительства Соединенных Штатов или штата Флорида" являются неконституционными.

    English-Russian dictionary of regional studies > Connell v. Higginbotham

  • 80 Cooley v. Board of Wardens

    "Кули против Совета управляющих"
    Дело в Верховном суде США [ Supreme Court, U.S.], решение по которому (1851) определило право штатов на регулирование внешней торговли и торговли между штатами [ interstate commerce] в том случае, если Конгресс не принимал решения в данной области торговли, то есть до момента принятия федерального закона. Легло в основу "доктрины Кули" [Cooley Doctrine]

    English-Russian dictionary of regional studies > Cooley v. Board of Wardens

См. также в других словарях:

  • США. ИСТОРИЯ. КАНУН ГРАЖДАНСКОЙ ВОЙНЫ — Компромисс 1850. Президент Тейлор высказался за принятие Калифорнии в Союз в качестве свободного штата. Определенное влияние на его позицию оказал нью йоркский лидер вигов, противник рабовладения Уильям Сьюард. Юг не устраивало такое решение, ибо …   Энциклопедия Кольера

  • Федеральный суд США — (USA Federal judiciary) Федеральный суд США это орган судебной власти США федерального уровня, созданный правительством для разрешения споров федерального уровня Федеральный суд США: федеральная судебная система США, кем назначаются судьи… …   Энциклопедия инвестора

  • Вторая поправка к Конституции США — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • Министерство финансов США — (The U.S. Treasury) Глава министерства финансов США, Министерство финансов США Министерство финансов как один из исполнительных департаментов США, функции министерства финансов США, список министров финансов США Содержание Содержание Раздел 1. о… …   Энциклопедия инвестора

  • Однополые браки в США — являются сложным политическим вопросом. Из за федерального «закона о защите традиционного брака» однополые браки, заключённые в одних штатах, могут не признаваться в других, кроме того до последнего момента они не признавались федеральными… …   Википедия

  • Жертвы охоты на ведьм в США — Чарли Чаплин Американский и английский киноактёр, сценарист, композитор и режиссёр Чарльз Спенсер Чарли Чаплин (Charles Spencer Charlie Chaplin) родился 16 апреля 1889 года в Лондоне (Великобритания). Во времена маккартизма в США Чаплин обвинялся …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Девятнадцатая поправка к Конституции США — Оригинал девятнадцатой поправки Девятнадцатая поправка к Конституции США была принята Конгрессом 18 августа 1920 года …   Википедия

  • Предпосылки Гражданской войны в США — Сражение за форт Самтер  первое в ходе гражданской войны. Главной причиной гражданской войны в США было …   Википедия

  • Верховный суд США — Верховный суд Соединённых Штатов Америки Supreme Court of the United States …   Википедия

  • Генеральный прокурор США — United States Attorney General Печать М …   Википедия

  • Республиканская партия США — (Republican Party USA) История Республиканской партии США, создание и развитие информация о Республиканской партии США, история создания и развития, политические цели Содержание Республиканская (Republican political party) — одна из двух… …   Энциклопедия инвестора

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»