-
101 burr
[bɜː]1) Общая лексика: бор, венец (вокруг светила), ворсовальная шишка, грат (на металле), грохот, жерновой камень, заднеязычное произношение звука (на севере Англии), заусенец (на металле), заусенец, инструмент для снятия заусенцев, клинкер, колючка, назойливый человек, нарост на дереве, ореол (луны или звезды), осёлок, рваный край (бумаги), репей (ник), репей, репейник, точильный камень, треугольное долото, шип (растения), шум (машин и т. п.), картавость (заднеязычное произношение звука [r] - на севере Англии), картавить2) Геология: масса кремнистой породы в более мягкой породе3) Биология: колючее растение, розетка рога6) Диалект: шишибар7) Ботаника: маленькая колючка (лат. spinella)8) Техника: бракованный, дрильбор, жёрнов, зазубрина, кап, коренная порода, небольшая фреза, облой, окаймление, партия кирпичей, сплавленных в единое целое, ротационный напильник, треугольное зубило, частично расплавленный кирпич9) Сельское хозяйство: колючая оболочка (напр. у семян каштана), бороздка жёрнова10) Химия: шарашка11) Строительство: частично глазурованный кирпич12) Австралийский сленг: выступающая острая скала13) Автомобильный термин: задир, снимать заусенцы, шероховатость, штампованная заготовка, скашивать (углы)14) Астрономия: ореол (Луны или звезды)15) Горное дело: крепкая порода16) Лесоводство: выпуклое долото, капокорень, наплыв, нарост, порослевые отпрыски, шарошка (для насекания дефибрерных камней), глазки (порок строения древесины), колючка (растений), искажение направления волокон (характерный рисунок волокон)17) Металлургия: часть заготовки после вырубки середины, задир (дефект прессовки)18) Полиграфия: заусенец (на отлитой строке)20) Нефть: заусенец (при простреливании труб), известняк21) Стоматология: стоматологический бор22) Пищевая промышленность: трюм23) Экология: корневая поросль24) Нефтегазовая техника заводской дефект резьбы25) Автоматика: борфреза, ролик для правки шлифовального круга26) Мебель: бахрома (вогруг отверстий, кромок)27) Макаров: зернотёрка, наждак, заднеязычное произношение звука "r" (на севере Англии)28) Собаководство: раковина (ушная) -
102 coal-meter
['kəʊlˌmiːtə]История: чиновник, отмеряющий или взвешивающий уголь (в Англии), чиновник, взвешивающий уголь (в Англии), чиновник, отмеряющий уголь (в Англии) -
103 county
['kaʊntɪ]1) Общая лексика: графство (административная единица в Англии), жители графства или округа, земский, округ (в США), окружной, относящийся к графству, относящийся к графству или округу, относящийся к округу, фюльке (административно-территориальное деление Норвегии)2) Военный термин: район3) Британский английский: земельная аристократия графства4) Юридический термин: графство (в Великобритании)5) Экономика: жители графства (в Великобритании), жители округа (в США)6) Австралийский сленг: округ (один из 40 округов, выделенных для удобства адм. деления, планирования и снабжения; редко совпадают с вышеуказанными 19 территориями), графство (одна из 19 территорий Нового Южного Уэльса, установленных по аналогии с графствами в Англии; не имеют соответствующих органов управления)7) Горное дело: графство (в Англии), округ (в США)8) Социология: губерния9) Деловая лексика: графство (Великобритания), округ (США)10) юр.Н.П. уезд, шейр (Anglo-Saxon) -
104 eligible bills
1) Экономика: векселя или ценные бумаги, принимаемые Банком Англии для переучёта -
105 eligible paper
1) Экономика: вексель, приемлемый для переучёта (в банке), векселя или ценные бумаги, принимаемые Банком Англии для переучёта -
106 home guard
1) Общая лексика: ополченец (в Англии)2) Военный термин: войска местной обороны, ополчение (в Англии), отряды местной обороны (в Англии)3) Макаров: милиция -
107 house-duty
['haʊsˌdjuːtɪ]1) Общая лексика: подомный, подомовый сбор (налог в Англии)2) Макаров: подомный сбор (налог в Англии), подомовой сбор (налог в Англии) -
108 lord Chancellor
1) Общая лексика: верховный судья (в Англии), лорд-канцлер (глава судебного ведомства и верховный судья Англии, председатель палаты лордов и одного из отделений верховного суда), председатель палаты Лордов (в Англии), лорд-канцлер (спикер палаты лордов)2) Юридический термин: лорд-канцлер (главное судебное должностное лицо, спикер палаты лордов, член кабинета министров)3) Дипломатический термин: лорд-канцлер (один из ведущих членов кабинета, спикер палаты лордов; Великобритания) -
109 owling
['aʊlɪŋ]История: нелегальный вывоз шерсти или овец (из Англии), нелегальный вывоз овец (из Англии), нелегальный вывоз шерсти (из Англии) -
110 parvis
['pɑːvɪs]1) Редкое выражение: паперть, преддверие церкви2) Религия: (A court or enclosed space before a church) паперть, (A single portico or colonnade before a church) преддверие церкви3) Архитектура: во Франции - открытое пространство вокруг собора (в Англии), во Франции - открытое пространство вокруг церкви (в Англии), помещение, расположенное над церковным крыльцом (в Англии) -
111 parvise
1) Общая лексика: (неправ. вместо) parvis2) Архитектура: во Франции - открытое пространство вокруг собора (в Англии), во Франции - открытое пространство вокруг церкви (в Англии), помещение, расположенное над церковным крыльцом (в Англии) -
112 peel
[piːl]1) Общая лексика: кожица, кожура, корка, лупить, лупиться, обдирать, ободрать, очистить, очищать (фрукты, овощи), пекарская лопата, снимать кожицу, снимать корку, снимать шелуху, снять кожицу, снять корку, снять шелуху, сходить, чистить (фрукты, овощи), чистить, чистить овощи, чистить фрукты, чистить фрукты, овощи, шелуха, шелушиться (о коже), сходить (о коже), (тж. peel off) слезать2) Биология: снимать кожуру, шелушить (зерно), лущить (зерно)3) Авиация: поверхностный слой4) Морской термин: круглая башня5) Медицина: отшелушиваться6) Разговорное выражение: отделяться (from; от толпы, группы людей), раздевать, раздеваться, раздеть, раздеться, сбрасывать с себя (платье и т. п. тж. peel off)7) Техника: зачищать, окоривать, отслаивание, отслаиваться, очищать кожуру (с плодов, овощей), расслоить, расслоиться, сдирать (покрытие), слоить, слоиться, очищать (удалять оболочку)8) Сельское хозяйство: обрушивать (семена), шелушить9) История: четырёхугольная башня на границе Англии и Шотландии, четырёхугольная башня (на границе Англии и Шотландии)10) Строительство: снимать кожу, снимать кору, башня, кора, обдирать кожу, обдирать кору11) Архитектура: истор. четырёхугольная башня (оборонительная или дозорная) на границе Англии и Шотландии, небольшая оборонительная башня12) Горное дело: отделяться (о поверхностном слое)13) Лесоводство: кожа, лущить, окорять, сдирать кору14) Металлургия: кожица обдирать корку, кожица снимать корку15) Текстиль: разъединять слои (напр. склеенной ватки или ткани), расслаивать16) Сленг: замечательная вещь, арестовать, замечательный человек, исполнительница стриптиза, исполнять стриптиз, полицейский18) Пищевая промышленность: зачищать (заготовки), обдирать (лущить зерно)19) Полимеры: отслаивать20) Автоматика: лопата, лопатка, обдирать корку, снимать поверхностный слой, совок21) Макаров: внешняя оболочка, облезать, облупить, отделять, отходить, скорлупа, слезать, снимать верхний слой, снимать кожицу, кожуру, зачищать (заготовку), обдирать (напр. зерно), лупиться (о коже), очищать (снимать, удалять верхнюю часть, оболочку)22) Табуированная лексика: обнажать головку пениса, раздвигать половые губы, раздеваться (особ. во время стриптиза)23) Цемент: облупливаться -
113 public school
[ˌpʌblɪk'skuːl]1) Общая лексика: бесплатная средняя школа (в США и Шотландии), государственная бесплатная школа (в США), для мальчиков (в Великобритании, готовит к поступлению в университет), закрытая средняя школа (в Англии), закрытое частное привилегированное среднее учебное заведение, классическая гимназия, средняя школа (бесплатная; в США и в Шотландии), частная закрытая средняя школа (в Англии)2) Медицина: государственная (общественная) школа3) Американизм: бесплатная государственная школа4) Экономика: государственная школа, привилегированная частная средняя школа, закрытое частное привилегированное среднее5) Бухгалтерия: закрытое привилегированное среднее учебное заведение6) Австралийский сленг: частная школа (в некоторых штатах Австралии; образована по образцу британских public schools; тж. private school)7) Архитектура: бесплатная средняя школа США, привилегированная частная школа в Англии8) Психология: частная средняя школа9) юр.Н.П. казённая школа (in the USA), публичная школа (in the USA) -
114 yankee
1) Общая лексика: американец, американский, английская речь американцев, житель Новой Англии, относящийся к Новой Англии, относящийся к северным штатам, относящийся к янки, северный, северянин (житель одного из северных штатов), янки2) Разговорное выражение: английский говор, распространённый в Новой Англии3) История: относящийся к армии северян, солдат армии северян (в гражданской войне 1861-1865 гг.), к янки (в гражданской войне 1861-1865 гг.)4) Дипломатический термин: солдат армии северян (в гражданской войне 1861 - 65 гг.), относящийся к северянам (в гражданской войне 1861-65 гг.)5) Презрительное выражение: пиндос6) Связь: условное обозначение буквы "y" (yankee)7) Табуированная лексика: мастурбация -
115 you cannot play football in England on Sundays
Универсальный англо-русский словарь > you cannot play football in England on Sundays
-
116 Habeaskorpusakte
сущ.1) ист. закон о неприкосновенности личности (1679 г. в Англии)2) юр. закон о неприкосновенности личности (1679 г., в Англии), закон о неприкосновенности личности (1679г. в Англии) -
117 ԱՆԳԼԻԱՀԱՅ
1. գ. Армянин, проживающий в Англии.2. ա. Относящийся к армянам, живущим в Англии. Անգլիահայ գաղութ армянская колония в Англии, -
118 Embargo Act
истПринят в 1807 в период, когда Франция и Британия находились в состоянии войны. Закон закрыл доступ всем иностранным судам в американские порты и запретил американским судам заходить в любые порты, кроме портов США. Т. Джефферсон [ Jefferson, Thomas] настоял на его принятии в качестве ответной меры на запрет Англии американским судам заходить в европейские порты без предварительного контроля грузов в британских портах и на декрет Наполеона о конфискации всех судов, выполняющих эти требования Англии. Закон почти разорил судовладельцев и торговцев Новой Англии [ New England] и вызвал сильное сопротивление в ее штатах, не оказав должного воздействия на Англию и Францию. В 1810 был отменен в связи с принятием Закона о невмешательстве [ Nonintercourse Act].English-Russian dictionary of regional studies > Embargo Act
-
119 Hartford Convention
истСъезд федералистов [ Federalist Party] Новой Англии [ New England], проведенный тайно 15 декабря 1814 - 5 января 1815. Съезд выступил против политики джефферсоновских республиканцев [ Jeffersonian Republicans], потребовал принятия поправок к Конституции США [ Constitution, U.S.] с целью ограничения прав федерального правительства и южных штатов, сохранения прежнего положения Новой Англии, которое постепенно утрачивалось ею по мере расширения Союза [ Union]. В случае отказа удовлетворить эти требования съезд пригрозил созвать другой конвент для принятия соответствующих мер. Выполнить угрозу не удалось, ибо вскоре Федералистская партия потеряла свое влияние в значительной мере из-за проявленного на Хартфордском конвенте стремления вывести штаты Новой Англии из состава США.English-Russian dictionary of regional studies > Hartford Convention
-
120 Navigation Acts
Ряд законов колониальной эпохи, принятых английским парламентом (в 1651-1761 было принято 29 таких законов). Они, особенно законы 1660, 1663, 1672, 1696, имели целью поставить американские колонии в полную зависимость от Англии. В торговле с колониями разрешалось использовать только английские суда и суда других английских колоний. Запрещалось перевозить товары на иностранных судах. Колонии не имели права торговать с другими странами непосредственно, а только при посредничестве Англии и только через британские порты. Жесткое требование Англии об исполнении этих законов после 1763 вызвало напряженность в отношениях между Англией и ее американскими колониями и в конце концов стало прологом Войны за независимость [ Revolutionary War]English-Russian dictionary of regional studies > Navigation Acts
См. также в других словарях:
Список главных тренеров, выигравших Кубок Англии по футболу — Ниже представлен список футбольных тренеров, выигравших Кубок Англии по футболу. Джордж Рамсей выиграл Кубок Англии по футболу рекордное количество раз 6, все титулы он завоевал с Астон Виллой в 1887, 1895, 1897, 1905, 1913 и 1920 годах,… … Википедия
Сборная Англии по футболу — Прозвища Three Lions (Три Льва) Конфедерация УЕФА Федерация … Википедия
Список победителей Кубка Англии по футболу — «Блэкберн Роверс», обладатели Кубка Англии 1884 года. Капитан Джеймс Браун (в первом ряду) удерживает трофей … Википедия
Обладатели Кубка Англии — «Блэкберн Роверс», обладатели Кубка Англии 1884 года. Капитан Джеймс Браун (в первом ряду) удерживает трофей. Переходящий кубок Футбольной ассоциации (англ. The Football Association Challenge Cup), более известный как Кубок Англии (англ. FA… … Википедия
Победители Кубка Англии — «Блэкберн Роверс», обладатели Кубка Англии 1884 года. Капитан Джеймс Браун (в первом ряду) удерживает трофей. Переходящий кубок Футбольной ассоциации (англ. The Football Association Challenge Cup), более известный как Кубок Англии (англ. FA… … Википедия
Сборная Англии по футболу (юношеская) — Англия Прозвища Three Lions (Три Льва) Конфедерация УЕФА Федерация Футбольная ассоциация Гл. тренер … Википедия
Сборная Англии по футболу (молодёжная) — Англия Прозвища Three Lions (Три Льва) Конфедерация УЕФА Федерация Футбольная ассоциация Гл. тренер … Википедия
Вторая Футбольная лига Англии 2010/2011 — Подробности чемпионата Число участников 24 Города 24 Стадионы 24 Призовые места … Википедия
Список финалов Кубка Англии по футболу — «Блэкберн Роверс», обладатели Кубка Англии 1884 года. Капитан Джеймс Браун (в первом ряду) удерживает трофей … Википедия
Сборная Англии по регби — Англия Прозвища Lions (львы), The Red and Whites (красно белые) Федерация Регбийный союз … Википедия
Вторая Футбольная лига Англии 2012/2013 — Эта статья посвящена текущему спортивному соревнованию. Информация может часто изменяться с развитием события. Если, на ваш взгляд, информация в статье устарела, пожалуйста, внесите необходимые изменения … Википедия