-
41 да
1. союз1) соед. да, и;войвывлань лэбисны юсьяс да дзодзӧгъяс — лебеди и гуси летели к северу; льӧм пуяс видзӧдӧны ваӧ да варовитӧны юыскӧд — черёмухи смотрят в воду и беседуют с рекой; чужан муыд быдӧнлы дона да муса — своя родина всем дорога и милавидзӧдан да, йи пырыс тыдалӧ быд из — смотришь, и через лёд виден каждый камешек;
2) противит. да, но; а;син аддзӧ, да пинь оз мӧрччы — видит око, да зуб неймёт; тӧла, да жар — ветрено, а жарковерма, да ог вӧч — могу, но не сделаю;
3) причин. потому что; так как;эз кыв горӧдӧмсӧ, ылын вӧлі да — не услышал крика, потому что был далекоог вермӧй вуджны, пыжыс абу да — не можем перейти, так как нет лодки;
4) присоединит. и;ньӧбны сов да мый да — купить соли и прочего; пес поткӧдлыны да мый да — дров наколоть и ещё кое-что сделать; шудаӧн кор овлан да, кор он да — иногда бываешь и счастливым, иногда и неткор орччӧн да, кор торйӧн да — когда-то и вместе, когда-то и врозь;
5) так как;таво тшакыс уна, поводдяыс бур вӧлі да — в этом году грибов много, так как погода была хорошая
6) хотя;эз лысьт, кӧсйис эськӧ мыйкӧ шуны да — не посмел, хотя собирался что-то сказать
2. част.1) утверд. да;тэ мунан? - Да — ты идёшь? - Дабатьсӧ видлыны воӧ? - Да, да, - муртса шыасис зон — едет отца навестить? - Да, да, - еле слышно ответил парень;
2) усилит. да, и;да мый та йылысь сёрнитны? — да что об этом говорить? гашкӧ, сё арӧс нин лоис да — может быть, и сто лет уже исполнилось; да ӧд абу таын могыс — да ведь не в этом задача; друг да ковмас ветлыны — вдруг да придётся сходить; уна во уджалігад чӧжсис кутшӧмкӧ да опыт — за много лет работы какойнибудь да опыт накопилсябуретш да сэтчӧ сувтӧдасны — как раз туда и поставят;
3) действительно, так; кстати;да, ещӧ ӧти выльтор эм — кстати, ещё одна новость есть; да, олӧмыд тай вӧлі эськӧ да кӧть синваӧн мыссьы — действительно, жизнь была такая, что впору слезами умыватьсяда, менам олӧмӧй дзибрӧс пыжӧн ва вуджӧм кодь — действительно, моя жизнь что переправа через реку на неустойчивой лодке;
4) уступ. и;лоӧ видлыны, оз эськӧ ков да — придётся попробовать, хотя и не хочетсядоймӧ пидзӧсыд, муртса и инмыліс да — болит колено, хотя не сильно ушиб;
-
42 додюв
уст. мера надельных сенокосных площадей, определявшихся количеством сена в возах;кызь додюв видз — сенокос на двадцать возов сенадодюв видз — сенокос на воз сена;
-
43 доймытӧдз
до боли;сьӧлӧм доймытӧдз вӧлі окота видзӧдлыны ещӧ ӧтчыд мамлы чужӧмас — до боли в сердце хотелось ещё раз посмотреть на маму; син доймытӧдз видзӧдны — смотреть до боли в глазахачыс шогсьыліс сьӧлӧм доймытӧдз — сам расстраивался до боли в сердце;
-
44 донъялана
оценивающий || оценивающе;видзӧдліс гӧгӧрбок донъялана синъясӧн — посмотрел кругом оценивающим взглядом; донъялана видзӧдны — оценивающе смотреть; выльысь донъялана синмаліс — снова оценивающе посмотрел; зон донъялана серӧктыштіс — парень оценивающе рассмеялсядонъялана гижӧд — рецензия; отзыв;
-
45 ен
(-м-)I1) бог || божий;ен керка — церковь; ен мам — богородица; ен бурӧн — божьим благословением; слава богу; ен могысь ( или ен могысьӧн) — ради бога; пожалуйста; ен могысьӧн видз асьтӧ — ради бога, береги себя; енлы кевмыны — молиться богу; енлы эскытӧм морт — атеист; енмӧ лэптыны ( или кыпӧдны, пуктыны) — боготворить; обожествлять; фетишизировать; торъя мортӧс енмӧ лэптан вояс — годы культа личности; енмӧй видз! — боже сохрани! енмыс тӧдӧ — бог его знает; ен ног ( или ен ногӧн) — по-божески; ен нога —кыйсянвӧралан ен — бог охоты;
а) божеский; божественный;ен нога книгаяс — божественные книги;б) набожный;ен нога пӧч — набожная старушка;ен сыкӧд — бог с ним; ен тӧдтӧм — безбожный; неверующий; ен тӧдтӧм морт — безбожник; ен тӧдысь ( или енмӧс тӧдысь) —а) набожный;б) ирон. ханжа;енмӧ писӧ мамыс лэптіс да бӧрын шер мамыслы петкӧдліс — в сыне мать души не чаяла, а он после показал, где раки зимуют;ен нимнад рушкуыд оз пӧт — посл. божьим именем сыт не будешь; мед эськӧ тэнад вомсянь да ен пельӧдз — твоими бы устами мёд пить (букв. пусть бы из твоего рта да до ушей бога)2) диал. икона;ен чом — божница разг.; ен ув пельӧс — передний угол3) уст. небо, небеса;шондіа енмӧн воим гортӧ — мы пришли домой засветло (букв. с солнцем на небе); енма-муа костын — (овны —) между небом и землёй (жить, быть); он кӧ уджав, енсьыс оз киссьы — если не работаешь, с неба не сыплется ◊ Быттьӧ ен киӧн босьтіс — как рукой сняло (букв. как будто божьей рукой сняло); ен да бур шуд! — с богом! (счастливого пути!); ен джаджйӧ он пуксьӧд — с лица не воду пить (букв. на божницу не посадишь); енлысь корыштны — уст. зарезать, заколоть ( скотину); ен сыкӧд — чтоб не сглазить; не во вред будет сказано; кагаыс ен сыкӧд зэв мича — ребёнок очень красив, не во вред ему будет сказано ( или чтобы не сглазить); ен югыд —енмыс сэзь — небо чистое;
а) дневной свет;ен югыдтӧ вевттян эськӧ да, он вермы-а — закрыл бы и солнце, только это тебе не по силам;б) божий свет;ен югыдыс паськыд — букв. божий свет широкIIдиал.1) каждый;ен рыт — каждый вечерен петӧм лун — каждый божий день;
2) весь; целый;ен кузь лун — целый день, весь долгий деньен арбыд — всю осень;
-
46 земледелец
земледелец;см. тж. видз-му вӧдитысь (в ст. видз-му) -
47 земледелие
земледелие;кыпӧдны земледелиелысь культура — повышать культуру земледелия;
см. тж. видз-му вӧдитӧм (в ст. видз-му) -
48 зеркалӧ
зеркало || зеркальный;зеркалӧ завод — зеркальный завод; зеркалӧ стеклӧ — зеркальное стекло; зеркалӧа — (прил.) шкап — зеркальный шкаф; зеркалӧ моз югъявны — блестеть как зеркало; зеркалӧ пыр видзӧдчыны — смотреться в зеркало;чусмӧм зеркалӧ — потускневшее зеркало;
см. тж. видзӧдчан, рӧмпӧштан -
49 кутны
перех.1) поймать; изловить, задержать;кань кутӧма шырпиӧс — кошка поймала мышонка; кызӧм кутны — задержать кашель; мач кутны — поймать мячик; ӧшпиӧс кутны — поймать бычка; пышъялысьӧс кутны — задержать беглеца лунтӧ бӧжӧдыс он кут — посл. за хвост день не поймаешьгусясьысьӧс кутны — поймать, задержать вора;
2) держать, сдерживать, сдержать, удерживать, удержать;кыв кутны — держать, сдержать слово; лов шы кутны — сдерживать дыхание; кутны медводдза места — держать первое место; мун, тэнӧ некод оз кут — иди, тебя никто не удерживает; ӧдва куті ассьым дӧзмӧмӧс — я едва сдержал своё возмущение; пиньяс сайын кутны кыв — держать язык за зубами; кутны удждонысь — удержать из зарплаты; уджйӧз кутны — удержать долг; эз вермы кутны синвасӧ — не мог удержать слёз; юрсӧ вылын кутӧ — высоко держит голову; юрын кутны — держать в головекиын кутны — держать в руке;
3) поддержать, поддерживать; подхватить;плакат пельӧс кутны — поддержать угол плаката; эз кӧ кут, уси эськӧ — если бы он не поддержал, я бы упалкут керсӧ улітіджык — подхвати бревно пониже;
4) обнять;5) скрепить, схватить; закрепить;кутны скӧбаӧн — скрепить скобойкард кутны кӧрт тувъясӧн — закрепить планку гвоздями;
6) содержать, заключать, выражать, означать;мый кутӧ тайӧ пасыс? — что означает этот знак?кывйыс кутӧ выль вежӧртас — слово содержит новое значение;
7) иметь;8) запрещать, запретить; возбранять, возбранить;некод оз кут тэнӧ велӧдчӧмысь — тебе никто не запрещает учитьсяйӧра кыйӧмысь ӧні оз кутны — сейчас не запрещают охоту на лося;
9) содержать;коркӧ тані кутлӧмаӧсь станция — когда-то здесь содержали станцию; регыд миянлы ковмис кутны став овмӧссӧ — скоро нам пришлось вести всё хозяйствозаводитіс кутны лавкатор — он начал содержать небольшой магазин;
10) выдержать;11) с инф. стать, быть, начать;кутіс видзӧдны водзлань — стал смотреть вперёд; кутіс йӧктыны — он начал плясать; кутіс лым усьны — стал падать снег, пошёл снег; ог кут шмонитны — не буду шутитькута быдтыны понпиӧс — буду растить щенка;
12) диал. тянуть, весить;13) вести; управлять чем-л;овмӧс кутны — вести хозяйство ◊ кутны асьтӧ (асьсӧ) — держаться; вести себя; видз кутны — отощать, ослабеть за время поста; лача (надея) кутны — верить в кого-то; надеяться; лов кутны — существовать; лӧг кутны — злиться; держать камень за пазухой; тӧд вылын кутны — иметь в виду; туй (ныр) кутны — держать путь; тулыс кутны — ослабнуть, отощать к весне ( о скоте)горт кутны — управлять домом;
-
50 мӧда-мӧд
мест. взаимно-личн. (употр. с послелогами или в косв. падежах с притяж. суф.):мӧда-мӧд вежмӧн — перебивая друг друга; стараясь обогнать, опередить друг друга; наперебой; мӧда-мӧд вылӧ видзӧдлыны — посмотреть друг на друга; мӧда-мӧд йылысь казьтывны — вспоминать друг о друге; мӧда-мӧдлы синмӧ видзӧдлыны — посмотреть в глаза друг другу; мӧда-мӧдлысь юасьны — спрашивать друг у друга; мӧда-мӧдныдлы отсалӧй — вы друг другу помогите; мӧда-мӧднымӧс эг тӧдӧй — мы друг друга не узнали; мӧда-мӧднысӧ радейтӧны — они друг друга любят; керкаяс дзебсьӧны мӧда-мӧд саяс — дома прячутся друг за другамӧда-мӧд бердӧ ляскысьны — прижаться друг к другу;
-
51 ошкана
одобрительный; похвальный; заслуживающий похвалы || одобрительно;ошкана кыв — похвала; ошкана видзӧдлывлыны — одобрительно поглядывать; тэнад ӧд сямыд абу жӧ ошкана — твой характер тоже не заслуживает похвалы; уджыс зэв ошкана — работа заслуживает похвалыошкана видзӧдласъяс — одобрительные взгляды;
-
52 паськавны
неперех.1) расшириться, расширяться;кырӧмыс паськалӧма — ров расширился; тӧдӧмлунъяс паськалісны — кругозор расширилсякӧдза улӧ муяс паськалісны — посевная площадь расширилась;
2) шириться, развёртываться;3) развиваться;4) распространяться, развестись; плодиться; размножаться;бӧръя воясӧ паськалісны выль сорт быдмӧгъяс — в последние годы получили распространение новые сорта растений
5) распространяться; разнестись;паськаліс юӧр — разнеслась вестьпаськалісны сёрнияс — распространились слухи;
6) расходиться; раздвигаться, разойтись;сӧлі кык кер вылӧ да найӧ паськалісны — я сел на два бревна, а они разошлисьпальто пӧлаясыс паськалӧмаӧсь — полы пальто разошлись;
7) разрастаться;петшӧр ӧдйӧ паськалӧ — крапива быстро разрастаетсябадь паськаліс видз пасьта — ива разрослась по всему лугу;
8) расплываться;9) разлиться;10) расшириться, растянуться; разноситься;песлалӧм бӧрас свитер паськаліс — после стирки свитер растянулсякыӧм ковта паськаліс — вязанка растянулась;
11) разгораться, усиливаться;12) усиливаться, прогрессировать ( о болезни)◊ Кув, паськав — пропади пропадом
-
53 пуктӧм
1) помещение || помещённый; положенный;джаджйӧ пуктӧм книга — положенная (помещённая) на полку книгасьӧм сберкассаӧ пуктӧм — помещение денег в сберкассу;
2) постановка || поставленный;удж пуктӧмысь кывкутны — отвечать за постановку работыпьеса пуктӧм — постановка пьесы;
3) возведение, постройка || возведённый, построенный;пуктӧм памятник — возведённый памятниккерка пуктӧм — постройка дома;
4) уборка || убранный;пуктӧм видз — убранный луг (луг, с которого скосили траву)◊ видз пуктӧмӧн мича, а ныв - мунӧмӧн — погов. луг красив застогованный ( убранный), а девушка - выданная замужтурун пуктӧм — уборка сена, сеноуборка;
5) посадка, высадка || посаженный, высаженный; засаженный;картошка пуктӧм — посадка картофеля; пуктӧм град — засаженная грядка; пуктӧм пуяс — посаженные деревья;быдмӧг пуктӧм — высадка растений;
саженцы6) выдвижение, назначение || выдвинутый, назначенный;веськӧдлан удж вылӧ пуктӧм нывбаба — женщина, выдвинутая на руководящую работубригадирӧ пуктӧм — назначение бригадиром;
7) нанос || наносный;пуктӧм лыа — наносный песокнюйт пуктӧм — нанос ила;
8) вставка || вставной, вставленный; уложенный;, шиньяс пуктӧм вставка рам;пуктӧм пиньяс — вставные зубы; зубные протезы; пуктӧм син — глазной протез; неправильнӧ пуктӧм перевединаяс йӧткӧмаӧсь стенс — неправильно уложенные балки выперли стенупинь пуктӧм — вставка зуба;
9) наложение; накладка || наложенный; накладной;пуктӧм жгут — наложенный жгут; пуктӧм кӧса — накладная косакӧртӧд пуктӧм — наложение повязки;
10) приложение || приложенный;11) закладка || заложенный;12) обложение || обложенный;мынтыны пуктӧм вот — уплатить положенный налогвот пуктӧм — обложение налогом;
13) прич. наметённый;◊ Бурӧ пуктӧм — восхваление; ен туйӧ пуктӧм — обожествление; йӧз вӧсна лов пуктӧм — самопожертвование -
54 самоконтроль
-
55 тыр
1) целый, наполненный до краёв, полный || полно;тыр арлыдтӧм — несовершеннолетний; тыр додь — полные сани; тыр лыда — в полном составе; тыр лючки — полный порядок; тыр чӧв — глубокая тишина; зеп тыр — полный карман; йӧртӧд тыр нянь — полные закрома хлеба; моздор тыр — целая охапка; тыр вынысь уджавны — работать в полную силу; тыр кисьтны — налить доверху; тыр дасьӧн лоны — быть во всеоружии; керка тырас колис ӧтнас — на всю избу остался один; мамлы тыр отсасьысьӧн вӧлі — был хорошим помощником матери; тыр мортӧн петкӧдчыны — показать себя взрослым; тыр нимӧн шуны — звать полным именем; по имени-отчеству; тыр ӧдӧн мунны — ехать на большой скорости; тыр синмӧн видзӧдны — смотреть широко раскрытыми глазамитыр арлыд — зрелый возраст;
2) достаточный ( для изготовления одного предмета или для использования за один раз);гор тыр пес — дрова на одну топку; гын сапӧг тыр вурун — шерсть на пару валенок; рама тыр стеклӧ — стекло на одну рамувом тыр ва — глоток воды;
3) беременность ( у животных); стельность, жерёбость, супоросость, суягность;◊ Абу тыр вежӧра (сюсь) — не в полном уме; не в своём уме; тыр и бур —а) в целости и сохранности;б) исправный, в порядке; в) полноценный;тыр гӧлӧсӧн — во весь голос; полным голосом;тыр да коль — пусть наполнится и останется (пожелание успеха при сборе ягод, грибов); тыр пай овны — жить полнокровной жизнью; тыр тӧлысь — полная луна; вом тырӧн сёрнитны — шутл. разговаривать, широко раскрывая рот; тыр синмӧн видзӧдны — смотреть открыто, смело; сьӧлӧм тырӧн — всем сердцем; туша тырӧн — всем туловищем -
56 улӧ
I1. послелог вступ. п.; употр. тж. с опред.-притяж. суф.1) под ( что-л);мам борд улас олӧ — живёт под крылом матери; пызан улӧ пырны — забраться под стол; юр улӧ пуктыны — положить под головувидзӧд кок улад — смотри под ноги;
вой улӧ кӧдздӧдіс — к ночи похолодалогожӧм улӧ — к лету;
3) на ( что-л);кӧйдысыс эз чукӧрмы тувсов кӧдза улас — не набралось семян на весенний сев; син улас эн веськӧдчы — не попадайся на его глазавой улӧ петны туйӧ — отправиться в дорогу на ночь глядя;
5) за; во время;2. нареч.1) вниз;улӧ лэччыны — спуститься внизулӧ видзӧдны — смотреть вниз;
2) низко;веськавны гыж улӧ — попасть в когти; улӧ тувччӧ - вылӧ воӧ, вылӧ тувччӧ - улӧ воӧ — всё шиворот-навыворот (букв. вниз ступит - вверх забирается, выше ступит - вниз спускается) IIниже, меньше, дешевле;сыысь улӧ оз позь — меньше этого нельзя; таысь улӧ ог вузав — дешевле этого не продамкыксёысь улӧ — менее двухсот;
-
57 ырӧстны
неперех.1) громко заплакать, зарыдать;2) закричать, заорать; -
58 эскана
1) доверчивый; откровенный || доверчиво; откровенно; с надеждой;эскана сёрни — откровенный разговор; видзӧдлыны эскана — посмотреть доверчиво; эскана синмӧн видзӧдны — смотреть с надеждой; эскана шуны — сказать доверчиво; сказать с надеждойэскана ру — доверчивое настроение;
2) такой, кому можно доверить; доверенный; располагающий к доверию;эскана морт — доверенное лицомортыс эскана — этому человеку можно доверить;
-
59 эстшӧм
мест. усил.-указ.1) вот такой, такой;ӧтчыд видзӧдлан да сэтшӧм, мӧдысь видзӧдлан — эстшӧм — один раз посмотришь - такой, другой раз посмотришь - вот такойэстшӧм чӧскыд вотӧс — такая вкусная ягода;
2) ( при выражении удивления) какой;эстшӧм тэ ён! — какой ты сильный! -
60 юалана
вопросительный || вопросительно;юалана пас — грам. вопросительный знак; юалана сёрникузя — грам. вопросительное предложение; юалана видзӧдлыны — вопросительно посмотреть; юалана вочавидзны — ответить вопросом на вопросюалана видзӧдлас — вопросительный взгляд;
См. также в других словарях:
Видз-Ю — Характеристика Длина 110 км Площадь бассейна 866 км² Бассейн Белое море Бассейн рек Северная Двина Водоток … Википедия
Шитя-Шор — Характеристика Длина 13 км Бассейн Белое море Бассейн рек Северная Двина Водоток Устье Видз Ю · Местоположение … Википедия
Южная Нея — Характеристика Длина 17 км Бассейн Белое море Бассейн рек Северная Двина Водоток Устье Видз Ю · Местоположение … Википедия
Бадь-Ю-Шор — Характеристика Длина 15 км Бассейн Белое море Бассейн рек Северная Двина Водоток Устье Видз Ю · Местоположение … Википедия
Sprachvergleich anhand des Vaterunsers — Vergleich der Vaterunser Texte in Sanskrit und Kaschmirisch, um 1850 Das „Vaterunser“ wird in der vergleichenden Sprachwissenschaft gelegentlich zu Hilfe gezogen, um verwandte Idiome miteinander zu vergleichen. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Видзы Ловчинские селение — (и имение) Ковенской губ., Новоалександровского у., в 4 вер. от заштатного гор. Видз. Тут находятся серные минеральные источники, когда то пользовавшиеся известностью. Теперь они мало посещаются, так как в селении нет достаточных удобств и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Новоалександровск — уездный город Ковенской губ., на Ковенско Двинском шоссе, между озерами Оссой и Оссидою и речкою Овилкой, в 172 в. от губ. г. Город преобразован в 1842 г. из мст. Езеросы, по переводе г. Видзы в заштатный. Местечко Езеросы существовало уже в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Видзы Ловчинские, селение — (и имение) Ковенской губ., Новоалександровского у., в 4 вер. от заштатного гор. Видз. Тут находятся серные минеральные источники, когда то пользовавшиеся известностью. Теперь они мало посещаются, так как в селении нет достаточных удобств и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Вычегда — Река Вычегда в своей нижней части у села Ирта Характеристика Длина 1130 км … Википедия
Вишера (приток Вычегды) — У этого термина существуют и другие значения, см. Вишера. Вишера коми Висьöр, Висер Характеристика Длина 247 км Площадь бассейна 8780 км² Бассейн Бе … Википедия
Видзы — Городской посёлок Видзы Відзы Герб … Википедия