Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

вытереть

  • 81 dry

    1. [draı] n
    1. 1) сушь; засуха
    2) сухая погода
    3) сухость
    2. суша
    3. (pl drys[draız]) амер. разг. сторонник запрещения спиртных напитков; сторонник сухого закона
    4. стр. сухая кладка
    5. = drying-house
    2. [draı] a
    1. 1) сухой

    dry bread - сухой хлеб [см. тж. 3,1)]

    to rub smth. dry - вытереть что-л. насухо

    to wring linen dry - тщательно /почти досуха/ выжать бельё

    to be kept dry - держать в сухом месте, предохранять от влаги ( указание об условиях хранения изделия)

    2) сухой, не обмочившийся
    3) спец. сухой

    dry weight - сухой вес, вес без заправки [см. тж. 2]

    dry assay - сухая проба, сухой анализ

    2. лишённый влаги, жидкости; обезвоженный

    dry weight - вес высушенного материала [см. тж. 1, 3)]

    dry concrete - стр. жёсткий бетон

    3. 1) ненамазанный, без масла, джема и т. п.

    dry toast [bread] - гренок [хлеб] без масла [см. тж. 1, 1)]

    2) работающий всухую; несмазанный

    dry joint - тех. притёртое соединение

    dry masonry - стр. кладка без раствора, сухая кладка

    dry walling - стр. сухая кладка стен

    4. 1) засушливый, сухой
    2) сухой (о воздухе и т. п.)
    5. 1) высохший; пересохший

    to run dry - а) пересохнуть; б) исчерпать себя; исписаться ( о писателе); at the end of five minutes he has run dry - через пять минут он исчерпал все свои доводы; в) истощиться, кончиться

    2) высохший, сморщенный

    dry breast - тощая /опавшая/ грудь

    6. 1) сухой, сдержанный; холодный; бесстрастный

    dry thanks [manners] - сдержанная благодарность [-ые манеры]

    2) строгий, сухой

    dry manner of execution - холодная /строго классическая/ манера исполнения

    3) пресный, скучный, неинтересный

    dry book [subject] - скучная книга [тема]

    that'll be pretty dry to most people - большинству это покажется скучным; ≅ никто на это не клюнет

    4) блёклый ( о звуке)
    7. сухой, несладкий
    8. находящийся на суше

    to leave smth. dry - выбросить что-л. на берег; оставить что-л. на берегу

    high and dry - выброшенный /вытащенный/ на берег

    9. твёрдый, сыпучий
    10. непредвзятый, беспристрастный, непредубеждённый
    11. редк. наличный; уплачиваемый звонкой монетой
    12. амер. разг. поддерживающий сухой закон

    dry town [state] - город [штат], в котором запрещена продажа спиртных напитков

    to go dry - принять сухой закон; запретить продажу спиртных напитков

    13. мед. сухой, без выделений, без слизи
    14. разг.
    1) испытывающий жажду

    I am /feel/ dry - а) очень хочется пить; в горле пересохло, б) не прочь выпить /пропустить стаканчик/

    2) вызывающий жажду
    15. с.-х. недойный, яловый

    dry cow - недойная /сухостойная, яловая/ корова

    16. 1) воен. тренировочный, учебный:

    dry run - а) = dry firing; б) ав. учебный заход на цель

    2) амер. проводимый без техники

    dry death - юр. а) смерть, последовавшая по любой причине, кроме утопления; б) насильственная смерть без пролития крови

    dry lodging - комната, сдаваемая без стола

    he is not yet dry behind the ears - ≅ у него ещё молоко на губах не обсохло

    as dry as a bone /as a tinder/ - сухой как спичка; совершенно сухой, без капли влаги

    3. [draı] v
    1. 1) сушить; высушивать

    to dry smth. by the fire - сушить что-л. на огне /у огня/

    2) сушиться, сохнуть
    2. вытирать (насухо)

    to dry smth. with a cloth - вытереть что-л. тряпкой

    to dry one's eyes - вытереть глаза, утереть слёзы

    to dry one's tears - а) утереть слёзы; б) снять траур

    3. 1) переставать доить ( корову перед отёлом; тж. dry off, dry up)
    2) не давать молока ( о корове)

    НБАРС > dry

  • 82 pyyhiskellä

    pyyhiskellä, pyyhkiä вытирать, вытереть, обтирать, обтереть pyyhiskellä, pyyhkiä, pyyhkäistä (poistaa) вычеркивать, вычеркнуть, стирать, стереть, уничтожить

    pyyhiskellä, pyyhkiä вытирать, вытереть, обтирать, обтереть pyyhiskellä, pyyhkiä, pyyhkäistä (poistaa) вычеркивать, вычеркнуть, стирать, стереть, уничтожить pyyhkiä: pyyhkiä, pyyhkäistä, pyyhältää мчаться, нестись

    pyyhiskellä, pyyhkiä, pyyhkäistä (poistaa) вычеркивать, вычеркнуть, стирать, стереть, уничтожить pyyhkiä: pyyhkiä, pyyhkäistä, pyyhältää мчаться, нестись pyyhkäistä: pyyhkäistä, pyyhältää (harv) вытереть (быстро), слегка вытереть, протереть (быстро), слегка протереть, быстро обтереть, слегка обтереть, смахнуть, провести тряпкой

    Финско-русский словарь > pyyhiskellä

  • 83 wytrzeć

    глаг.
    • вытереть
    • вытирать
    • затирать
    • ликвидировать
    • стереть
    • стирать
    • уничтожать
    * * *
    wyt|rzeć
    \wytrzećrę, \wytrzećrze, \wytrzećrzyj, \wytrzećarł, \wytrzećarty сов. вытереть;

    \wytrzeć łzy вытереть (утереть) слёзы; \wytrzeć kurz вытереть (стереть) пыль; ● z \wytrzećartym czołem уст. бессовестно, бесстыдно

    * * *
    wytrę, wytrze, wytrzyj, wytarł, wytarty сов.
    вы́тереть

    wytrzeć łzy — вы́тереть (утере́ть) слёзы

    wytrzeć kurz — вы́тереть (стере́ть) пыль

    Słownik polsko-rosyjski > wytrzeć

  • 84 viŝ·i

    vt вытереть, вытирать, обтереть, обтирать; инф. стереть \viŝ{}{·}i{}{·}i la plankon вытереть, подтереть пол \viŝ{}{·}i{}{·}i la tablon вытереть, обтереть, протереть стол \viŝ{}{·}i{}{·}i polvon de la tablo вытереть, стереть пыль со стола \viŝ{}{·}i{}ad{·}o вытирание, протирка, протирание, обтирка, обтирание \viŝ{}{·}i{}ebl{·}a инф. перезаписываемый (об оптическом диске) \viŝ{}{·}i{}il{·}o тряпка, полотенце, губка; обтирка (общее название предмета для вытирания, стирания, обтирания); ср. mantuko, manviŝilo, viŝtuko.

    Эсперанто-русский словарь > viŝ·i

  • 85 чышкыны

    1) вытереть, обтереть, протереть; \чышкыны коккез вытереть ноги; \чышкыны бекöрпань вытереть столовую посуду; чужöм \чышкыны вытереть лицо; \чышкыны бöр гижöмсö стереть написанное 2) мести, подмести, замести; джодж \чышкыны подмести пол; ёг \чышкыны вымести сор

    Коми-пермяцко-русский словарь > чышкыны

  • 86 ӱшташ

    Г. ӹ́штӓш -ам
    1. мести, подметать, подмести, сметать, смести что-л.; очищать что-л. от сора (метлой, веником и т. п.). Кудывечым ӱшташ подмести двор; эрдене ӱшташ подмести утром.
    □ Дворник-влак уремлам ӱшташ тӱҥальыч. М. Иванов. Дворники начали подметать улицы. У ӱштервоштыр сайын ӱштеш, маныт. Н. Лекайн. Новая метла метёт по-новому (букв. хорошо), говорят.
    2. тереть, стирать, стереть; вытирать, вытереть; протирать, протереть; обтирать, обтереть, утирать, утереть; трением удалить что-л. с какой-л. поверхности. Шинчавӱ дым ӱшташ вытереть слёзы; ковереш ӱшташ вытереть об ковёр.
    □ Изи ӱдыр кокытан цифрым резинкыж дене эркын ӱшташ тӱҥале. «Ончыко». Маленькая девочка начала потихоньку стирать резинкой цифру два. Мальцев туржалтше нершовыч дене пӱ жвӱ дым сырен ӱштеш. «Ончыко». Мальцев измятым носовым платком сердито вытирает пот.
    3. мести, подметать, развевать что-л., перенося с места на место (о природном явлении). Тӱнӧ поран ӱштеш. З. Каткова. На улице метёт метель. Тӱтан корным йӧршын ӱштын. О. Ипай. Буря совершенно замела дорогу.
    4. перен. заметать, замести; скрыть. Преступлений кышам ӱшташ замести следы преступления.
    // Ӱштын каяш вытирать, смести. (Мардеж) уло шӱкым ӱштын кайыш, Яндареште корно ялт. А. Новиков. Ветер смёл весь мусор, дорога стала совершенно чистой. Ӱштын колташ вытереть. Ольош! Саҥгатым шыман ниялтен, йӱ р чӱ чалтышым ӱштын колтем ыле. «Ончыко». Ольош! Нежно погладив лоб, я вытерла бы капли дождя. Ӱштын кудалташ стереть, смахнуть, смести что-л. Теҥгыл ӱмбач ӱштын кудалташ смахнуть со скамейки; доска гыч ӱштын кудалташ стереть с доски. Ӱштын лукташ выметать, вымести. (Толикын) шинчажлан шӱкшак перныш, тудымат ӱштын лукто. И. Васильев. На глаза Толика попался мусор, вымел и его. Ӱштын налаш подмести, сметать, смести (убрать). Ошпарин иралте, сырыш. Ала йол йымалсе шергакан пырчым ӱштын налаш ушешыже возеш. А. Александров. Ошпарин надулся, рассердился. А может, ему придёт на ум, что нужно смести дорогое зерно. Ӱштын пытараш смести (полностью, до конца). Уста дворниклак мардеж (лумым) йыклык ӱштын пытарен. Г. Чемеков. Как искусный дворник, ветер начисто смёл снег. Ӱштын шындаш а) вымести. Ярмиҥга деч вара черке воктене площадь ден уремым ӱштервоштыр дене йыклык ӱштын шындышт. «Ончыко». После ярмарки площадь и улицу возле церкви метлами вымели начисто. б) протереть. Лаштык дене окнам ӱштын шындаш протереть окно тряпкой.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱшташ

  • 87 wipe

    1. [waıp] n
    1. вытирание

    to give smth. a wipe - вытереть что-л.

    2. уст. прост. носовой платок, утирка
    3. диал., уст.
    1) удар с размаху

    to fetch smb. a wipe, to take a wipe at smb. - ударить кого-л. с размаху

    2) саркастическое замечание, издёвка, насмешка
    3) сл. синяк
    4. кино, тлв.
    1) стирание, наплыв
    2) вытеснение, смена изображения другим
    5. = wiper 3
    2. [waıp] v
    1. (тж. wipe away, wipe off, wipe out)
    1) вытирать, обтирать, утирать

    to wipe tables [dishes, hands] - вытереть столы [посуду, руки]

    to wipe windows [a rifle] - протирать окна [винтовку]

    to wipe smth. dry [clean] - вытереть что-л. досуха [начисто]

    2) уничтожить, ликвидировать

    to wipe off a debt - расплатиться с долгом; погасить долг

    to wipe smb.'s tears - осушить чьи-л. слёзы

    2. сл. замахнуться; ударить

    to wipe smb. with one's stick - ударить кого-л. палкой

    to wipe smb.'s eye - сл. а) поставить кому-л. синяк (под глазом); б) опередить кого-л.; в) осадить кого-л., поставить кого-л. на место

    to wipe the floor /the ground/ with smb. - нанести сокрушительное поражение кому-л., разбить наголову кого-л. (в споре и т. п.); сурово отчитать кого-л.

    to wipe one's boots on smb. - втоптать в грязь, унизить кого-л.

    НБАРС > wipe

  • 88 give a wipe

    Общая лексика: вытереть, вытереть (что-л.), вытереть (что-л.)

    Универсальный англо-русский словарь > give a wipe

  • 89 جفّف

    جَفَّفَ
    п. II
    1) сушить, высушивать; осушать
    2) вытирать (напр. лицо) ; عرقه جفّف вытереть пот; عينيه جفّف или دموعه جفّف вытереть слёзы; يديه بالمنشفة جفّف вытереть руки полотенцем
    3) хим. обезвоживать
    * * *

    ааа
    1) сушить, засушивать

    2) вытирать (полотенцем)

    Арабско-Русский словарь > جفّف

  • 90 جَفَّفَ

    II
    1) сушить, высушивать; осушать
    2) вытирать (напр. лицо); عرقه جَفَّفَ вытереть пот; عينيه جَفَّفَ или دموعه جَفَّفَ вытереть слёзы; يديه بالمنشفة جَفَّفَ вытереть руки полотенцем
    3) хим. обезвоживать

    Арабско-Русский словарь > جَفَّفَ

  • 91 secar

    гл.
    1) общ. (всё, многое) пересушивать (todo, mucho), (всё, многое) пересушить (todo, mucho), (вытереть всё, много) перетереть (todo, mucho), (вытереть, высушить) обтереть, (подсушивать) присушивать (un poco), (подсушивать) присушить (un poco),

    обсушить, высушить, вытереть, засушивать, засушить, наводить скуку, обсушивать, осушить, просушивать, просушить, стереть, вялить (al aire, al sol), завяливать (al aire, al sol), завялить (al aire, al sol), промокнуть (con papel secante),

    подсушить (un poco más), подсушивать (un poco más), насушивать (una cantidad), насушить Р. (una cantidad), посушить (Р.), иссушать (тж. перен.), иссушить (тж. перен.), вытирать, надоедать, сушить

    2) разг. утереть
    3) тех. высушивать, обезвоживать

    Испанско-русский универсальный словарь > secar

  • 92 asciugare

    1. io asciugo, tu asciughi
    2) высушить, просушить
    2. io asciugo, tu asciughi; вспом. essere
    высыхать, просыхать, сохнуть
    * * *
    гл.
    1) общ. вытереть, просушить, сохнуть, осушать (болото), высыхать, просыхать, сушить (волосы), вытирать (руки)
    2) перен. осушать, выпивать до дна

    Итальяно-русский универсальный словарь > asciugare

  • 93 косӧдны

    I
    перех.
    1) вернуть, возвратить;

    косӧдны вошлӧм вынйӧр — вернуть былую силу;

    кадсӧ бӧр он косӧд — время не вернёшь; муна вӧлі да косӧдісны — я шёл, но меня вернули; сдачасӧ эз косӧд — он не возвратил сдачи

    2) удержать, зачесть;
    3) наверстать; восполнить; возместить;

    петім туйӧ водз, медым косӧдны воштӧм кадсӧ — выехали рано, чтобы наверстать упущенное время

    ◊ Водзӧс косӧдны — отомстить, расквитаться, свести счёты

    II
    перех.
    1) обтереть, вытереть насухо;

    косӧдны джодж — вытереть пол;

    косӧдны синва — вытереть слёзы

    2) обсушить;

    кагаӧс косӧдныподложить сухую пелёнку (букв. обсушить ребёнка);

    юрси косӧдны мыськӧм бӧрын — обсушить волосы после мытья

    Коми-русский словарь > косӧдны

  • 94 чышкыны

    перех.
    1) утереть, вытереть, стереть, подтереть, обтереть, протереть;

    бус чышкыны — вытереть пыль;

    гижӧмсӧ бӧр чышкыны — стереть написанное; пань чышкыны — вытереть ложку

    2) мести, вымести, замести, подмести;

    ёг чышкыны пельӧсӧ — замести сор в угол;

    керка чышкыны — мести избу; руч чышкӧ кок туйсӧ бӧжнас — лиса заметает свой след хвостом

    Коми-русский словарь > чышкыны

  • 95 megtöröl

    1. (szárazra töröl) обтирать/обтереть, вытирать/вытереть;

    megtörli az edényt — вытирать/вытереть посуду;

    2. (pl. szemüvegét) протирать/протереть;
    3. {arcot, homlokot, orrot stby.) утирать/утереть;

    megtörli az arcát — утираться/утереться;

    megtörli az orrát — утирать (себе) нос; töröld meg az orrod! — утри нос!; asztalkendővel megtörli a száját — вытирать/вытереть рот салфеткой

    Magyar-orosz szótár > megtöröl

  • 96 wipe

    1. noun
    1) вытирание; to give a wipe вытереть
    2) collocation носовой платок
    3) издевка, глумление
    2. verb
    1) вытирать, протирать, утирать; to wipe one's eyes осушить слезы; to wipe one's hands on a towel вытирать руки полотенцем
    2) slang ударить с размаху; замахнуться (at - на кого-л.)
    wipe away
    wipe off
    wipe out
    wipe up
    to wipe smb.'s eye slang
    а) = утереть нос кому-л.; нанести кому-л. полное поражение;
    б) унизить кого-л.
    to wipe the slate clean начать все сызнова; сбросить груз старых ошибок
    to wipe the floor (или the ground) with smb. изничтожить кого-л.; унизить
    Syn:
    clean
    * * *
    (v) вытереть; вытирать
    * * *
    вытирать, стирать
    * * *
    [ waɪp] n. вытирание, носовой платок, глумление, издевка v. вытирать, протирать, утирать, обтирать, замахнуться, ударить с размаху
    * * *
    вытереть
    вытирание
    вытирания
    вытирать
    ликвидировать
    уничтожать
    уничтожить
    * * *
    1. сущ. 1) вытирание 2) скребок, приспособление для чистки 3) сленг носовой платок 2. гл. 1) вытирать 2) стирать

    Новый англо-русский словарь > wipe

  • 97 qurulamaq

    глаг. nəyi вытирать, вытереть что досуха. Bədənini qurulamaq вытереть тело досуха, əllərini yuduqdan sonra qurulamaq вытереть руки после мытья

    Azərbaycanca-rusca lüğət > qurulamaq

  • 98 ӱшташ

    ӱшташ
    Г.: ӹштӓш
    -ам
    1. мести, подметать, подмести, сметать, смести что-л.; очищать что-л. от сора (метлой, веником и т. п.)

    Кудывечым ӱшташ подмести двор;

    эрдене ӱшташ подмести утром.

    Дворник-влак уремлам ӱшташ тӱҥальыч. М. Иванов. Дворники начали подметать улицы.

    У ӱштервоштыр сайын ӱштеш, маныт. Н. Лекайн. Новая метла метёт по-новому (букв. хорошо), говорят.

    2. тереть, стирать, стереть; вытирать, вытереть; протирать, протереть; обтирать, обтереть, утирать, утереть; трением удалить что-л. с какой-л. поверхности

    Шинчавӱдым ӱшташ вытереть слёзы;

    ковереш ӱшташ вытереть об ковёр.

    Изи ӱдыр кокытан цифрым резинкыж дене эркын ӱшташ тӱҥале. «Ончыко» Маленькая девочка начала потихоньку стирать резинкой цифру два.

    Мальцев туржалтше нершовыч дене пӱжвӱдым сырен ӱштеш. «Ончыко» Мальцев измятым носовым платком сердито вытирает пот.

    3. мести, подметать, развевать что-л., перенося с места на место (о природном явлении)

    Тӱнӧ поран ӱштеш. З. Каткова. На улице метёт метель.

    Тӱтан корным йӧршын ӱштын. О. Ипай. Буря совершенно замела дорогу.

    4. перен. заметать, замести; скрыть

    Преступлений кышам ӱшташ замести следы преступления.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ӱшташ

  • 99 ӱштылаш

    Г. ӹштӹ́лӓш -ам
    1. смести, подмести что-л. Шошо юж урвалтыж дене ош мамык лумым ӱштылеш. В. Осипов. Весенний воздух подолом своим сметает белый пушистый снег. Шокшо вел гыч вырляҥге толеш гын, кодшо лумым почшо дене ӱштылеш, маныт. А. Филиппов. Если с тёплых стран прилетит трясогузка, говорят, оставшийся снег она сметёт хвостом.
    2. стирать, стереть; вытирать, вытереть; протирать, протереть. Шинчавӱ дым ӱштылаш вытереть слёзы; нерым ӱштылаш утереть нос.
    □ Колхоз председатель саҥгажым ӱштыльӧ. И. Иванов. Председатель колхоза вытер лоб. Султан шӱргыжым ӱштылеш. «Ончыко». Султан вытирает лицо.
    // Ӱштыл волташ смести (сверху вниз). Шешкышт пырдыж гыч тараканым ӱштервоштыр дене ӱштыл волтен. Я. Ялкайн. Их сноха метлой смела тараканов со стены. Ӱштыл каяш перен. сметать, смести; умять, съесть. (Янаш кува:) Теҥгече уна-влак чыла сийым ӱштыл кайышт. М. Рыбаков. (Бабка Янашиха:) Вчера гости всё угощенье умяли. Ӱштыл колташ вытереть. (Бояркин) пилоткыжым кудаше да пылыштӱҥжым ӱштыл колтыш. М. Бубеннов. Бояркин снял пилотку и вытер висок. Ӱштыл кудалташ
    1. стереть, удалить трением. Ведомостьыш тендам оза пуртен огыл, табельже гычат ӱштыл кудалтен. Н. Лекайн. Хозяин не включил вас в ведомость, даже из табеля стёр. 2) перен. стереть, уничтожить. Тыгай приказ пуалтын: сут кашакым тулйылме дене ӱштыл кудалташ. В. Дмитриев. Дан такой приказ: свору алчных стереть огнём. Ӱштыл кышкаш смести. Ӱштервоштырым налын, (шоптырым) ӱштыл кышкаш веле кодын. О. Тыныш. Осталось только, взяв метлу, смести смородину. Ӱштыл лукташ вымести. – Тый ӱштервоштыр дене тунамак ӱштыл лук. Ю. Артамонов. – Ты тогда же вымети метлой. Ӱштыл налаш смести. Ӱстембач кинде пудыргым сайын гына ӱштыл налын, Бояркин умшашкыже кудалтыш. М. Бубеннов. Хорошенько сметя со стола крошки хлеба, Бояркин бросил в рот. Ӱштыл наҥгаяш подмести, вымести. Мо Елук марлан кайыш, ик шотан ӱдырат ӱлыл уремыште ыш лий, пуйто локтен коденыт, ӱштыл наҥгаеныт. Ю. Артамонов. Как Елук вышла замуж, ни одной толковой девушки не было на нижней улице, будто навели порчу, вымели. Ӱштыл шуаш а) стереть, смести. Пугачёв теве-теве тушманым корно ӱмбачше ӱштыл шуа. К. Васин. Пугачёв вот-вот сметёт врагов на своём пути. б) перен. смахнуть; удалить что-л., избавиться от чего-л. – Кеч-кузе шкендым ошемдаш шоно, тыгай лавырам ӱмбачет ӱштыл шуэн тыге куштылгын от керт. С. Чавайн. – Как ни старайся обелить себя, такую грязь смахнуть с себя так легко не сможешь. Ӱштыл шындаш смести, замести. Поран утыр талышна, ончыч ошкылмо еҥын кышажым тыманмеш ӱштыл шында. К. Васин. Метель всё усиливается, след идущего впереди человека вмиг заметёт.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱштылаш

  • 100 вытирать

    несовер. - вытирать;
    совер. - вытереть( кого-л./что-л.)
    1) wipe;
    dry, wipe dry (досуха) вытирать посуду вытирать ноги вытирать лоб вытирать пыль
    2) разг. (изнашивать) wear out, wear threadbare
    вытир|ать -, вытереть (вн.) wipe (smth.) ;
    (мокрое тж.) dry (smth.) ;
    ~ лоб mop/wipe one`s brow;
    ~ пыль dust;
    ~ что-л. досуха wipe smth. dry;
    ~айте ноги! please, wipe your feet! ~аться, вытереться dry oneself;
    ~аться досуха rub oneself (quite) dry;
    (износиться) wear* out, wear* threadbare.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > вытирать

См. также в других словарях:

  • вытереть — обтереть, отереть, утереть Словарь русских синонимов. вытереть обтереть, отереть / лицо, нос, слёзы: утереть /слёзы, пот, пыль и т. п.: стереть Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова …   Словарь синонимов

  • ВЫТЕРЕТЬ — ВЫТЕРЕТЬ, см. вытирать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • ВЫТЕРЕТЬ — ВЫТЕРЕТЬ, вытру, вытрешь, прош. вр. вытер, вытерла; вытерев. совер. к вытирать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЫТЕРЕТЬ — ВЫТЕРЕТЬ, тру, трешь; тер, терла; терший; тертый; терши и терев; совер. 1. кого (что). Потерев или обтирая, сделать сухим, чистым; удалить грязное, мокрое. В. руки. В. стол. В. посуду. В. пыль со стола. 2. что. Износить, повредить трением (разг.) …   Толковый словарь Ожегова

  • вытереть — вытереть, дееприч. вытерев и допустимо вытерши …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • вытереть — глаг. Пост. пр.: I спр.; сов. в.; перех.; невозвр. ЛЗ Потерев или обтирая, сделать чистым, сухим, удалить грязное, мокрое. Словообразовательный анализ, Морфемный анализ: Для увеличения кликните на картинку Непост. пр.: н. ф.; неизм. Основа… …   Морфемно-словообразовательный словарь

  • ВЫТЕРЕТЬ НОГИ — кто об кого Намеренно унижать. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) совсем не считается с другим лицом или с другой группой лиц (Y), уничижает их достоинство, всячески демонстрируя им своё превосходство и пренебрежение. Говорится с… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Вытереть — сов. перех. см. вытирать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • вытереть — вытереть, вытру, вытрем, вытрешь, вытрете, вытрет, вытрут, вытер, вытерла, вытерло, вытерли, вытри, вытрите, вытерший, вытершая, вытершее, вытершие, вытершего, вытершей, вытершего, вытерших, вытершему, вытершей, вытершему, вытершим, вытерший,… …   Формы слов

  • вытереть — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я вытру, ты вытрешь, он/она/оно вытрет, мы вытрем, вы вытрете, они вытрут, вытри, вытрите, вытер, вытерла, вытерло, вытерли, вытерший, вытерший, вытертый, вытерев см. нсв …   Толковый словарь Дмитриева

  • вытереть — см.: Говорливый, вытри нос сопливый …   Словарь русского арго

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»