-
1 выкатываться
Большой англо-русский и русско-английский словарь > выкатываться
-
2 overrun
-
3 run off
-
4 roll out
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > roll out
-
5 overrun
-
6 to run off
-
7 roll out
выкатываться (об алмазах, теряемых при бурении вследствие износа матрицы).English-Russian dictionary of terms for geological exploration drilling > roll out
-
8 skate out
-
9 overrun the runway
-
10 run off the runway
-
11 overrun the runway
English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > overrun the runway
-
12 run off the runway
English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > run off the runway
-
13 to run off runway
-
14 overrun into sea
Englsh-Russian aviation and space dictionary > overrun into sea
-
15 roll off
выкатываться), скатываться -
16 overrun the runway
English-Russian dictionary of aviation and missile bases > overrun the runway
-
17 runway
лётная полоса (на суше, снегу или льду) ; взлетно-посадочная полоса; бетонированная лётная полоса; лётная полоса с усовершенствованным покрытиемfly off the runway — отрываться от ВПП, взлетать; сворачивать [сруливать] с ВПП (на рулёжную дорожку)
get off the runway — счищать [освобождать] ВПП; отрываться от ВПП (при взлете)
go off the runway — сходить с ВПП; выкатываться за пределы ВПП
line up with the runway — устанавливаться [двигаться] в створе [вдоль оси] ВПП
runway of marginal length — ВПП минимальной (для взлета данного самолёта) длины, ВПП «в обрез»
turn for the runway — разворачиваться на [в сторону] ВПП
veer off the runway — сходить [сворачивать] с ВПП (на грунт)
-
18 runway
взлётно-посадочная полоса, ВППto leave the runway — освобождать ВПП; сходить с ВПП
to run off the runway — выкатываться за пределы ВПП (вследствие недостаточного сцепления колёс с поверхностью при торможении);
-
19 end
конец, край, граница, предел; днище; торенmanual-release end of the swivel link — конец шарнирного звена со стороны рукоятки раскрытия замка (привязной системы катапультного кресла)
— loop end -
20 roll
крен; угол крена; вращение вокруг продольной оси; ( послепосадочный) пробег; разбег; бочка ( фигура высшего пилотажа) ; ( полный) оборот ( вокруг продольной оси) ; создавать крен или угол крена; совершать движение вокруг продольной оси; вращать(ся) вокруг продольной оси; совершать пробег ( по земле) ; катиться; выполнять бочку или маневр с вращением вокруг продольной оси1/2 roll and 1/2 diving loop — одинарный переворот, полубочка с нисходящей полупетлей
1/2 roll and 1/2 loop — полубочка с полупстлей
1/2 roll off the top — полубочка в верхней точке петли, половина петли с полубочкой (с выходом в нормальный полет) АВ
1/2 roll — полубочка, одинарный переворот через крыло
45° ascending slow roll — восходящая управляемая [замедленная] бочка под углом 45°, управляемая бочка на горке с углом 45°
45° climbing roll — восходящая бочка под углом 45° к горизонту
45° descending flick roll — штопорная [быстрая] бочка на снижении под углом 45°, нисходящая штопорная бочка под углом 45°
45° diving roll — нисходящая бочка под углом 45°
90° climbing roll — бочка на восходящей вертикали
90° diving roll — бочка на нисходящей вертикали, бочка в отвесном пикировании
flat pass and victory roll — пролет на постоянной высоте и групповая «бочка победы» (шестёрки самолётов) в строю «клин»
half roll «on a point» — полубочка с ориентированием (оси самолёта) на выбранную точку
half roll and split-S — переворот через крыло, полубочка с половиной (нисходящей) петли
half roll into an inverted climb — полубочка, переходящая в набор высоты в перевёрнутом положении
half roll to level flight — полубочка для вывода [выхода] в горизонтальный полет
horizontal circle slow roll — медленная [управляемая] бочка при выполнении петли в горизонтальной плоскости или разворота на 360° в горизонтальной плоскости
inverted half-loop and half roll — обратная восходящая полупетля с полубочкой (с выходом в перевёрнутый полет)
inverted snap roll from inverted flight — штопорная [быстрая] перевёрнутая [обратная] бочка из перевёрнутого положения
one roll to the right — один оборот вправо (при выполнении бочки); одинарная бочка вправо
place (the aircraft) in a roll — вводить (ЛА) в крен, создавать крен
roll back to arrowhead — бочки, выполняемые крайними самолётами четвёрки с перестроением из строя «ромб» в строй «наконечник стрелы»
roll back toward level — выводить из крена; уменьшать крен
roll in horizontal circle to the other side of the turn — бочка на горизонтальном вираже с вращением в сторону, противоположную виражу
roll in horizontal circle to the same side of the turn — бочка на горизонтальном вираже с вращением в сторону виража
roll into a 20-degree angle of bank to the left — накреняться на угол 20° влево
roll off a loop — полубочка по завершении полупетли, полупетля с переворотом
roll off the production line — сходить со сборочной линии, выходить из стен завода
roll out of the bank — выводить (ЛА) из крена [из виража]
roll out on final (approach) — разворачиваться [выходить] на конечную прямую (при заходе на посадку)
slow roll in horizontal circle to the other side of the turn — медленная бочка при развороте на 360° в горизонтальной плоскости с вращением в сторону, противоположную развороту
slow roll in horizontal circle to the same side of the turn — медленная бочка при развороте на 360° в горизонтальной плоскости с вращением в сторону разворота
slow roll in horizontal circle — медленная [управляемая] бочка при развороте на 360° в горизонтальной плоскости
solo 4-point breakaway rolls — раздельно выполняемые двумя самолётами бочки с фиксацией в четырёх точках с расхождением и сближением самолётов
solo opposing aileron rolls — скоростные бочки, выполняемые двумя самолётами на встречно-параллельных курсах
vertical circle slow roll — медленная [управляемая] бочка при выполнении петли
— fan roll— fly roll— in roll— roll in— roll off— roll out— roll up
См. также в других словарях:
ВЫКАТЫВАТЬСЯ — 1. ВЫКАТЫВАТЬСЯ1, выкатываюсь, выкатываешься, несовер. 1. несовер. к выкататься (разг.). 2. страд. к выкатывать1. 2. ВЫКАТЫВАТЬСЯ2, выкатываюсь, выкатываешься, несовер. 1. несовер. к выкати … Толковый словарь Ушакова
ВЫКАТЫВАТЬСЯ — 1. ВЫКАТЫВАТЬСЯ1, выкатываюсь, выкатываешься, несовер. 1. несовер. к выкататься (разг.). 2. страд. к выкатывать1. 2. ВЫКАТЫВАТЬСЯ2, выкатываюсь, выкатываешься, несовер. 1. несовер. к выкати … Толковый словарь Ушакова
выкатываться — ВШЫКАТИТЬСЯ, ачусь, атишься; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
выкатываться — 1. ВЫКАТЫВАТЬСЯ см. Выкатать и Выкататься. 2. ВЫКАТЫВАТЬСЯ см. Выкатить и Выкатиться … Энциклопедический словарь
Выкатываться — I несов. неперех. страд. к гл. выкатывать I II несов. неперех. 1. Катясь, падать, высыпаться откуда либо. отт. Выступать на глазах (о слезах). отт. перен. разг. Внезапно выходить откуда либо, появляться где либо (обычно … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Выкатываться — I несов. неперех. страд. к гл. выкатывать I II несов. неперех. 1. Катясь, падать, высыпаться откуда либо. отт. Выступать на глазах (о слезах). отт. перен. разг. Внезапно выходить откуда либо, появляться где либо (обычно … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
выкатываться — выкатываться, выкатываюсь, выкатываемся, выкатываешься, выкатываетесь, выкатывается, выкатываются, выкатываясь, выкатывался, выкатывалась, выкатывалось, выкатывались, выкатывайся, выкатывайтесь, выкатывающийся, выкатывающаяся, выкатывающееся,… … Формы слов
выкатываться — вык атываться, аюсь, ается … Русский орфографический словарь
выкатываться — (I), выка/тываю(сь), ваешь(ся), вают(ся) … Орфографический словарь русского языка
выкатываться — I см. выкатать, выкататься II см. выкатиться; аюсь, аешься; нсв. Выкатывайся отсюда! (уходи, убирайся вон) III см. выкатать; ается; страд … Словарь многих выражений
выкатываться — 1.1.1.2., ЛВМ 5 1.1.1.2., ЛВМ 10 … Экспериментальный синтаксический словарь