Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

выбор+профессии

  • 1 выбор профессии

    n
    gener. Berufsfindung (процесс развития у молодёжи интересов и склонностей для оптимального выбора профессии), Berufswahl

    Универсальный русско-немецкий словарь > выбор профессии

  • 2 выбор профессии

    Berufswahl, Berufsfindung

    Русско-немецкий финансово-экономическому словарь > выбор профессии

  • 3 право на выбор профессии

    Универсальный русско-немецкий словарь > право на выбор профессии

  • 4 выбор

    m Wahl f, Auswahl (на В zur); pl. Wahl(en pl.) f (на П bei D)
    * * *
    вы́бор m Wahl f, Auswahl (на В zur); pl. Wahl(en pl.) f (на П bei D)
    * * *
    вы́бор
    <>
    м Wahl f, Auswahl f; мн Wahlen fpl
    у меня́ нет вы́бора ich habe keine Wahl
    сде́лать пра́вильный вы́бор die richtige Wahl treffen
    вы́бор ме́ста размеще́ния Standortwahl f
    предлага́ться на вы́бор zur Auswahl stehen
    вы́бор това́ров Warenauswahl f
    досро́чные вы́боры vorgezogene Neuwahlen pl
    * * *
    n
    1) gener. Auslese, Aussonderung, Ergreifung (профессии), Erwählung, Lese, die Auswahl (наличие видов какого-л. товара и т. п.; чего-л.; an etw.), (тк.sg) Angebot, Palette, Auslesen, Auswahl, Entweder-Oder, Option, (тк.sg) Wahl
    2) obs. Assortiment (товаров и т.п.)
    3) sports. Kür
    5) law. Angebot
    6) ling. Sektion
    7) astr. Selektion
    8) artil. Festlegen
    9) textile. Ausschuß
    10) IT. Auswählen, Festlegung
    11) oil. Auswahl (напр. параметров режима бурения)
    12) commun. Abtastung
    13) food.ind. Angebot (продуктов), Aussondern
    14) busin. Sortiment
    15) microel. Selektieren, Selektierung, CS (кристалла), Chip Select (кристалла)
    16) op.syst. Einstellen, Einstellung
    17) f.trade. Wahl (òê. sg)
    18) shipb. Ausschuss

    Универсальный русско-немецкий словарь > выбор

  • 5 Berufswahl

    f выбор профессии

    Русско-немецкий карманный словарь > Berufswahl

  • 6 von /D/

    от, из, с
    • исходный пункт (место, время):
    von Berlin - от Берлина
    von drüben - оттуда / из-за океана
    von hinten - сзади
    von Norden - от севера
    von der Küste - от побережья
    von wo - откуда
    von vorn - спереди
    von oben - сверху
    von unten - снизу
    von rechts, von links - справа, слева
    Wir feiern von alters her Weihnachten zu Hause. - Мы издавна / с давних пор отмечаем Рождество дома.
    Das Auto fährt von Leipzig bis Bonn. - Машина едет от Лейпцига до Бонна.
    Wir fliegen von Berlin nach Minsk. - Мы летим из Берлина в Минск.
    Das Kind läuft vom Vater zur Mutter. - Ребёнок бежит от отца к матери.
    von … ab для обозначения места, от которого начинается действие:
    Von der Brücke ab ging er zu Fuß. - От моста он пошёл пешком.
    Von dort ab können Sie den Weg  zur Stadt selbst finden. - Оттуда вы сами найдёте дорогу в город.
    von … aus для обозначения места, с которого начинается действие:
    Vom Fernsehturm aus kann man die Berge sehen. - С телебашни можно видеть горы.
    Von Deutschland aus sieht man das ganz anders. - Находясь в Германии, на это смотришь совсем по-другому / по-иному.
    von … an для обозначения времени, начала отсчёта (возможно и von... ab):
    vom nächsten Monat an - со следующего месяца
    Er wusste von Anfang an Bescheid. - С самого начала он был в курсе дела.
    Von Kindheit an träumte er davon. - С детства он мечтал об этом.
    • промежуток времени von... bis, дата:
    von 10 Uhr bis 10.30 Uhr - с 10 часов до 10 часов 30 минут
    Vom Morgen bis zum Abend arbeiten sie auf den Feldern. - С утра до вечера они работают в поле.
    von seiner Jugend bis ins hohe Alter - с юношеских лет до глубокой старости
    Ich danke Ihnen für Ihren Brief vom 24. Februar. - Благодарю за Ваше письмо от 24 февраля.
    • в выражениях (без артикля):
    von Herzen gute Besserung wünschen - от сердца желать скорого выздоровления
    von Bord gehen / von Deck gehen - сойти на берег
    von Hause aus; von seiten - из дому; со стороны
    von weitem; von fern(e) - издали; издалека
    von Hand herstellen - сделать вручную
    von Beruf sein; von Geburt - быть по профессии; с рождения
    von Adel sein - происходить из дворянского рода
    •  перед существительным со значением качества, свойства, абстрактным понятием:
    Sie war eine Frau von großer Schönheit. - Она была очень красивой женщиной.
    Sie ist von außergewöhnlicher Schönheit. - Она необычайной красоты.
    Es war ein Theaterstück von hohem Niveau. Это был спектакль высокого уровня.
    • перед названием материала:
    Sie kaufte einen Ring von purem Gold. - Она купила кольцо из чистого золота.
    • в пассиве перед исполнителем действия:
    Das Kind wurde von den Eltern gelobt. - Ребёнка похвалили родители.
    • вместо генитива:
    eine Freundin von mir - моя подруга
    der Roman von Goethe - роман Гёте
    • выбор, избранность:
    Von vielen Studenten war er der Fleißigste. - Из многих студентов он был самым прилежным.
    • в составе двойных предлогов в устоявшихся оборотах речи:
    von heute auf morgen - с сегодня на завтра

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > von /D/

  • 7 von

    от, из, с
    • исходный пункт (место, время):
    von Berlin - от Берлина
    von drüben - оттуда / из-за океана
    von hinten - сзади
    von Norden - от севера
    von der Küste - от побережья
    von wo - откуда
    von vorn - спереди
    von oben - сверху
    von unten - снизу
    von rechts, von links - справа, слева
    Wir feiern von alters her Weihnachten zu Hause. - Мы издавна / с давних пор отмечаем Рождество дома.
    Das Auto fährt von Leipzig bis Bonn. - Машина едет от Лейпцига до Бонна.
    Wir fliegen von Berlin nach Minsk. - Мы летим из Берлина в Минск.
    Das Kind läuft vom Vater zur Mutter. - Ребёнок бежит от отца к матери.
    von … ab для обозначения места, от которого начинается действие:
    Von der Brücke ab ging er zu Fuß. - От моста он пошёл пешком.
    Von dort ab können Sie den Weg  zur Stadt selbst finden. - Оттуда вы сами найдёте дорогу в город.
    von … aus для обозначения места, с которого начинается действие:
    Vom Fernsehturm aus kann man die Berge sehen. - С телебашни можно видеть горы.
    Von Deutschland aus sieht man das ganz anders. - Находясь в Германии, на это смотришь совсем по-другому / по-иному.
    von … an для обозначения времени, начала отсчёта (возможно и von... ab):
    vom nächsten Monat an - со следующего месяца
    Er wusste von Anfang an Bescheid. - С самого начала он был в курсе дела.
    Von Kindheit an träumte er davon. - С детства он мечтал об этом.
    • промежуток времени von... bis, дата:
    von 10 Uhr bis 10.30 Uhr - с 10 часов до 10 часов 30 минут
    Vom Morgen bis zum Abend arbeiten sie auf den Feldern. - С утра до вечера они работают в поле.
    von seiner Jugend bis ins hohe Alter - с юношеских лет до глубокой старости
    Ich danke Ihnen für Ihren Brief vom 24. Februar. - Благодарю за Ваше письмо от 24 февраля.
    • в выражениях (без артикля):
    von Herzen gute Besserung wünschen - от сердца желать скорого выздоровления
    von Bord gehen / von Deck gehen - сойти на берег
    von Hause aus; von seiten - из дому; со стороны
    von weitem; von fern(e) - издали; издалека
    von Hand herstellen - сделать вручную
    von Beruf sein; von Geburt - быть по профессии; с рождения
    von Adel sein - происходить из дворянского рода
    •  перед существительным со значением качества, свойства, абстрактным понятием:
    Sie war eine Frau von großer Schönheit. - Она была очень красивой женщиной.
    Sie ist von außergewöhnlicher Schönheit. - Она необычайной красоты.
    Es war ein Theaterstück von hohem Niveau. Это был спектакль высокого уровня.
    • перед названием материала:
    Sie kaufte einen Ring von purem Gold. - Она купила кольцо из чистого золота.
    • в пассиве перед исполнителем действия:
    Das Kind wurde von den Eltern gelobt. - Ребёнка похвалили родители.
    • вместо генитива:
    eine Freundin von mir - моя подруга
    der Roman von Goethe - роман Гёте
    • выбор, избранность:
    Von vielen Studenten war er der Fleißigste. - Из многих студентов он был самым прилежным.
    • в составе двойных предлогов в устоявшихся оборотах речи:
    von heute auf morgen - с сегодня на завтра

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > von

См. также в других словарях:

  • ВЫБОР ПРОФЕССИИ — см. Профессиональная ориентация. Большой психологический словарь. М.: Прайм ЕВРОЗНАК. Под ред. Б.Г. Мещерякова, акад. В.П. Зинченко. 2003 …   Большая психологическая энциклопедия

  • ВЫБОР ПРОФЕССИИ — соц. процесс, в ходе к рого индивиды (субъекты выбора) последовательно осознают наличие в об ве профессионального разделения труда и конкретных видов трудовой деятельности профессий и специальностей (объекты выбора), путей и способов приобретения …   Российская социологическая энциклопедия

  • выбор профессии — profesijos rinkimasis statusas T sritis švietimas apibrėžtis Ilgalaikis sprendimų, kuo būti, kaitos procesas iki galutinio apsisprendimo (žr. apsisprendimas). Jis prasideda ankstyvojoje vaikystėje ir tęsiasi iki profesijos įgijimo, o dažnai ir… …   Enciklopedinis edukologijos žodynas

  • ВЫБОР ПРОФЕССИИ — сознательное определение человеком области деятельности, которой он намеревается овладеть и длительно заниматься. Выбирая профессию, человек учитывает ее социальную значимость, престижность, взвешивает свои способности, оценивает возможность… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • ОСНОВЫ ПРОИЗВОДСТВА. ВЫБОР ПРОФЕССИИ — в Рос. Федерации уч курс, изучаемый в 8 9 х кл (до 1989/90 уч г. в 7 8 х) в рамках предмета трудовое и профессиональное обучение с целью расширения науч. и техн кругозора учащихся, оказания им помощи в сознат выборе профессии В содержание курса… …   Российская педагогическая энциклопедия

  • Основы производства и выбор профессии —     в Рос. Федерации учебный курс, изучаемый в 8 9 х классах (до 1989/90 учебного года в 7 8 х классах) в рамках трудового и профессионального обучения с целью расширения научного и технического кругозора учащихся, оказания им помощи в… …   Педагогический терминологический словарь

  • Выбор карьеры (career choices) — Народная мудрость гласит, что профессия сродни богатству. О деятельности людей часто судят по их карьере. В начале профессионального цикла усилия чел. обычно направлены на подготовку к будущей карьере развитие умений, ценности, представления и… …   Психологическая энциклопедия

  • Профессии в Ragnarok Online — Содержание 1 Введение 2 Первые профессии 3 Вторые профессии …   Википедия

  • Выбор (газета, Салават) — «Выбор» Тип общественно политическая Формат A3 Издатель Салаватский городской Совет Главный редактор Клугман, Татьяна Николаевна Основана 1954 Язык …   Википедия

  • Профессии в мире Полудня — Здесь представлен список профессий, которыми занимаются люди в Мире Полудня, созданном Аркадием и Борисом Стругацкими. Содержание 1 Предварительные замечания 2 Список профессий …   Википедия

  • Профессии в Мире Полудня — Здесь представлен список профессий, которыми занимаются люди в Мире Полудня, созданном Аркадием и Борисом Стругацкими. Содержание 1 Предварительные замечания 2 Список профессий 2.1 Аграрии и …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»