Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

вълк

  • 1 Wolf m [Canis lupus]

    вълк {м}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Wolf m [Canis lupus]

  • 2 wolf

    {wulf}
    I. 1. вълк
    a WOLF in sheep's clothing вълк в овча кожа
    to cry WOLF вдигам лъжлива тревога
    to keep the WOLF from the door спасявам се от глад (на смърт)
    бoря се с мизерията
    to have/hold a WOLF by the ears намирам се в голяма опасност, изправен съм пред голям риск
    to throw to the wolves жертвувам без всякакво съжаление
    2. алчен/ненаситен човек
    3. sl. женкар
    4. муз. дисхармония, получена при нетемпериран инструмент, изскърцване, изскрибуцване
    5. текст. маган
    II. v лапам/гълтам/поглъщам лакомо, нагъвам (храна)
    * * *
    {wulf} n (pl wolves {wulvz}) 1. вълк; a wolf in sheep's clothing(2) {wulf} v лапам/гълтам/поглъщам лакомо; нагъвам (храна).
    * * *
    вълк;
    * * *
    1. a wolf in sheep's clothing вълк в овча кожа 2. i. вълк 3. ii. v лапам/гълтам/поглъщам лакомо, нагъвам (храна) 4. sl. женкар 5. to cry wolf вдигам лъжлива тревога 6. to have/hold a wolf by the ears намирам се в голяма опасност, изправен съм пред голям риск 7. to keep the wolf from the door спасявам се от глад (на смърт) 8. to throw to the wolves жертвувам без всякакво съжаление 9. алчен/ненаситен човек 10. бoря се с мизерията 11. муз. дисхармония, получена при нетемпериран инструмент, изскърцване, изскрибуцване 12. текст. маган
    * * *
    wolf [wulf] I. n (pl wolves [wulvz]) 1. вълк; a \wolf in sheep's clothing вълк в овча кожа; to cry \wolf вдигам лъжлива тревога; to keep the \wolf from the door спасявам се от глад (мизерия), боря се с мизерията; to throw (s.o.) to the wolves хвърлям (някого) на кучетата (прен.); to have ( hold) the \wolf by the ears намирам се в опасно положение; lone \wolf 1) вълк единак; 2) прен. човек, който сам си върши всичко; 2. алчен човек; 3. ам. женкар; 4. текст. маган; 5. муз. дисхармония (получена при нетемпериран инструмент); II. v 1. лапам, гълтам лакомо, поглъщам, нагъвам (и с down); 2. ходя на лов за вълци.

    English-Bulgarian dictionary > wolf

  • 3 ululate

    {'ju:ljuleit}
    1. вия (за вълк и пр.)
    2. бухам (за бухал)
    * * *
    {'ju:ljuleit} v 1. вия (за вълк и пр.); 2. бухам (за бухал).
    * * *
    вия;
    * * *
    1. бухам (за бухал) 2. вия (за вълк и пр.)
    * * *
    ululate[´ju:lju¸leit] v книж. вия (за вълк и пр.); бухам (за бухал).

    English-Bulgarian dictionary > ululate

  • 4 howl

    {haul}
    I. 1. вия (за вълк, куче, вятър и пр.)
    to HOWL with laughter смея се гръмогласно
    2. to HOWL down прекъсвам/заглушавам (оратор) с дюдюкане, надвиквам
    II. 1. рев, вой
    there were HOWLs of laughter смееха се с все гърло
    there was a HOWL from the crowd тълпата изрева
    2. рад. вой, свистене
    * * *
    {haul} v 1. вия (за вьлк, куче, вятьр и пр.); to howl with laughter(2) {haul} n 1. рев, вой; there were howls of laughter смееха се с
    * * *
    рева; рев; вой; вия;
    * * *
    1. i. вия (за вълк, куче, вятър и пр.) 2. ii. рев, вой 3. there was a howl from the crowd тълпата изрева 4. there were howls of laughter смееха се с все гърло 5. to howl down прекъсвам/заглушавам (оратор) с дюдюкане, надвиквам 6. to howl with laughter смея се гръмогласно 7. рад. вой, свистене
    * * *
    howl [haul] I. v 1. вия (за вълк, куче, вятър и пр.); to \howl with laughter ( pain) рева от смях (болка); 2. крещя, викам; II. n 1. рев, вой; to give a \howl of rage изревавам от гняв; there was a \howl from the crowd тълпата изрева; 2. рад. свирене, пищене в апарата; 3. sl нещо забавно, смешка; смешник; арабия; 4. sl пристъп на неконтролируем смях.

    English-Bulgarian dictionary > howl

  • 5 sea-wolf

    {'si:wulf}
    1. вид едра морска риба (Anarrhicus lupus)
    2. пират, морски вълк/разбойник
    * * *
    {'si:wulf} n 1. вид едра морска риба (Anarrhicus lupus); 2.
    * * *
    1. вид едра морска риба (anarrhicus lupus) 2. пират, морски вълк/разбойник
    * * *
    sea-wolf[´si:¸wulf] n 1. вид голяма морска риба Anarrhicas lupus; 2. пират, морски вълк.

    English-Bulgarian dictionary > sea-wolf

  • 6 wolf

    Wólf m, Wölfe 1. Zool вълк; 2. месомелачка; ein Rudel Wölfe глутница вълци; hungrig wie ein Wolf гладен като вълк; Fleisch durch den Wolf drehen меля месо.
    * * *
    der, e 1. вълк; 2. машина за мелене на месо; чепкало; дарак.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > wolf

  • 7 lobo

    {'loubou}
    n ам. зоол. вид вълк (Canis lupus lycaon)
    * * *
    {'loubou} n ам. зоол. вид вълк (Canis lupus lycaon).
    * * *
    n ам. зоол. вид вълк (canis lupus lycaon)

    English-Bulgarian dictionary > lobo

  • 8 timber wolf

    {'timbəwulf}
    n голям сев. -ам. сив вълк
    * * *
    {'timbъwulf} n голям сев.-ам. сив вълк.
    * * *
    n голям сев. -ам. сив вълк

    English-Bulgarian dictionary > timber wolf

  • 9 cat

    {kaet}
    I. 1. котка, животно от семейство котки
    the CAT did it шег. не съм го направил аз, не съм виновен аз
    to turn CAT in the pan напускам, изменям, ставам ренегат
    to let the CAT out of the bag издавам тайна, изпущам се да кажа нещо, ял съм кокоши крак
    to see which way/how the CAT jumps прен. гледам накъде духа вятърът
    a CAT may look at a king и най-простите хора си имат права
    (the) CAT's pyjamas/whiskers si. много фин човек. нещо от класа, като него втори няма, най-, по-
    enough to make a CAT laugh много смешно/забавно, да умрет от смях
    CAT among the pigeons/canaries опасен човек, вълк в кошара
    to put the CAT among the pigeons/canaries правя сензация, внасям смут/объркване
    to be sick as a CAT повръщам силно/неудържимо
    it rains CATs and dogs вали като из ведро
    to jerk/shoot the CAT si. дера котки/кози/лисици, повръщам (за пиян човек), like a CAT on hot bricks много неспокойно, като на тръни
    like the CAT who swallowed the canary гузно, виновно
    no room to swing a CAT много тясно, няма къде да се обърнеш
    that CAT won't jump/fight този номер няма да мине
    has the CAT got your tongue? разг. защо мълчиш, езика ли си си глътнал? not a CAT in hell's chance абсолютно никакъв шанс
    2. злобен/хаплив/заядлив човек, особ. жена
    3. si. горещ поклонник на джаза
    4. двоен триножник (с шест крака)
    5. камшик от девет върви
    a taste/dose of the CAT бой с камшик
    II. 1. мор. вдигам котва
    2. бия с камшик
    3. si. дера котки/кози/лисици, повръщам
    * * *
    {kaet} n 1. котка; животно от семейство котки; the cat did it шег. (2) v (-tt-) 1. мор. вдигам котва; 2. бия с камшик; 3. si. дер
    * * *
    котак; котка; котарак;
    * * *
    1. (the) cat's pyjamas/whiskers si. много фин човек. нещо от класа, като него втори няма, най-, по- 2. a cat may look at a king и най-простите хора си имат права 3. a taste/dose of the cat бой с камшик 4. cat among the pigeons/canaries опасен човек, вълк в кошара 5. enough to make a cat laugh много смешно/забавно, да умрет от смях 6. has the cat got your tongue? разг. защо мълчиш, езика ли си си глътнал? not a cat in hell's chance абсолютно никакъв шанс 7. i. котка, животно от семейство котки 8. ii. мор. вдигам котва 9. it rains cats and dogs вали като из ведро 10. like the cat who swallowed the canary гузно, виновно 11. no room to swing a cat много тясно, няма къде да се обърнеш 12. si. горещ поклонник на джаза 13. si. дера котки/кози/лисици, повръщам 14. that cat won't jump/fight този номер няма да мине 15. the cat did it шег. не съм го направил аз, не съм виновен аз 16. to be sick as a cat повръщам силно/неудържимо 17. to jerk/shoot the cat si. дера котки/кози/лисици, повръщам (за пиян човек), like a cat on hot bricks много неспокойно, като на тръни 18. to let the cat out of the bag издавам тайна, изпущам се да кажа нещо, ял съм кокоши крак 19. to put the cat among the pigeons/canaries правя сензация, внасям смут/объркване 20. to see which way/how the cat jumps прен. гледам накъде духа вятърът 21. to turn cat in the pan напускам, изменям, ставам ренегат 22. бия с камшик 23. двоен триножник (с шест крака) 24. злобен/хаплив/заядлив човек, особ. жена 25. камшик от девет върви
    * * *
    cat[kæt] I. n 1. котка; зоол. животно от сем. котки; Tom \cat котарак, котак; when the \cat's away, the mice will play като го няма котака, мишките лудуват (прен.); the \cat did it разг., шег. не съм аз (виновен); to let the \cat out of the bag издавам тайна, изплювам камъчето; to put ( set) the \cat among the pigeons причинявам неприятности; пускам вълка в кошарата; to see which way the \cat jumps прен. гледам откъде (накъде) духа вятърът; the \cat's pyjamas, the \cat's whiskers ам. sl екстра човек (нещо), като него друг няма; a Cheshire \cat вечно ухилен човек; to grin like Cheshire \cat хиля се глуповато, хиля се като пача; fat \cat полит. лице, което субсидира политически мероприятия; to bell the \cat поемам най-рискованата част от една работа; to look like s.th. the \cat dragged in разг. изглеждам ужасно; мърляв съм; неприятен съм на вид; curiosity killed the \cat който много пита, бързо остарява; dog my \cats! да ме убие Господ! to flog the \cat мор. sl мъча се да се оправдая; has the \cat got your tongue? да не си глътнал езика? it rains \cats and dogs вали като из ведро; like a scalded \cat светкавично, много бързо; like a \cat on hot bricks ( on a hot tin roof) като на тръни; to look like the \cat who swallowed the canary ( who got the cream) имам гузен (виновен) вид; there is no room to swing a \cat много е тясно, няма къде да се завъртиш; to skin the \cat прен. преминавам (промъквам се) през много тесен отвор; 2. злобна, хаплива жена; to fight like Kilkenny \cats бия се до смърт (докато и двете страни издъхнат); 3. sl 1) джазмузикант; 2) sl елегантен сваляч, "бройка"; 3) мъж, човек; 4. мор. механизъм за вдигане на котвата, кат; 5. двоен триножник (с шест крака); 6. камшик с девет върви; 7. = caterpillar; II. v 1. мор. вдигам котва; 2. бия с камшик; обучавам; 3. разг. повръщам, "дера котки"; 4. sl клюкарствам, хуля; 5.: to \cat around sl скитам, шляя се, кръстосвам улиците.

    English-Bulgarian dictionary > cat

  • 10 hungry

    {'hʌŋgri}
    1. гладен
    to be/feel HUNGRY гладен съм
    to get HUNGRY огладнявам
    to go HUNGRY гладувам, стоя гладен
    as HUNGRY as a hunter гладен като вълк
    2. беден, неплодороден (за почва)
    3. прен. жаден, изпълнен с копнеж (for)
    * * *
    {'h^ngri} а 1. гладен; to be/feel hungry гладен съм; to get hungry оглад
    * * *
    гладен;
    * * *
    1. as hungry as a hunter гладен като вълк 2. to be/feel hungry гладен съм 3. to get hungry огладнявам 4. to go hungry гладувам, стоя гладен 5. беден, неплодороден (за почва) 6. гладен 7. прен. жаден, изпълнен с копнеж (for)
    * * *
    hungry[´hʌʃgri] adj 1. гладен; to be ( feel) \hungry гладен съм; to get \hungry огладнявам; to go \hungry гладувам, стоя гладен; 2. гладен, беден, неплодороден (за почва); 3. прен. жаден, изпълнен с копнеж ( for); FONT face=Times_Deutsch◊ adv hungrily.

    English-Bulgarian dictionary > hungry

  • 11 pitch

    {pitʃ}
    I. 1. смола, катран, зифт
    2. борова смола
    to touch PITCH имам работа със съмнителен човек, участвувам в съмнителна сделка
    touch PITCH and be defiled прен. с какъвто се събереш, такъв ще станеш
    II. v покривам с катран/зифт, насмолявам, намазвам с катран
    III. 1. разпъвам (палатка), разполагам (лагер), установявам се (на лагер)
    2. поставям, слагам, наpеждам, изправям, забивам (вратички за крикет и пр.)
    to PITCH a ladder against a wall подпирам/изправям стълба на стена
    3. ост. освен в рр нареждам, прегрупирам (войски на бойно поле)
    PITCHed battle редовно сражение, решаваща битка
    4. павирам, покривам с калдъръм
    5. хвърлям, запокитвам, запращам, мятам, сп. подавам
    to PITCH hay on to a cart хвърлям/товаря сено на кола
    6. падам тежко, тупвам
    7. мор. клатя cе надлъжно
    8. люлея се равномерно (за автомобил, самолет)
    9. муз. давам основен тон на, настройвам
    10. определям, придавам определена височина на
    to PITCH one's voice higher/lower повишавам/понижавам гласа си
    to PITCH one's aspirations too high прен. меря се много нависоко, хвърча на високо
    11. sl. разказвам
    to PITCH it strong преувеличавам, надувам нещата
    12. карти определям коз
    13. тех. захващам (cе), зацепвам (се)
    14. спускам се, накланям се (за терен)
    15. ам. продавам/рекламирам енергично
    pitch forward строполясвам се (on to на)
    pitch in залавям се (здраво) за работа, ам. помагам (в обща работа)
    pitch into нападам, нахвърлям се върху (някого) (с думи, удари), наругавам, нахвърлям се на (храна), започвам да ям лакомо/като вълк, залавям се здраво за (работа), падам в (нещо) с главата напред
    pitch over прекатурвам се
    pitch out изхвърлям навън
    pitch upon избирам случайно, попадам на (подходящ човек и пр.)
    IV. 1. височина (на тон и пр.)
    2. степен, ниво, уровен
    to the highest PITCH до крайния предел
    the noise rose to deafening PITCH шумът стана оглушителен
    excitement rose to fever PITCH вълнението стана трескаво/неудържимо
    the highest PITCH of glory върхът/апогеят на славата
    at the lowest PITCH of his fortunes в най-тежко/бедствено положение
    to fly at a high PITCH прен. хвърча нависоко, имам големи амбиции
    3. сп. подаване, хвърляне, хвърлей
    4. мор. надлъжно кла тене, люлеене
    the ship gave a PITCH корабът заби нос във вълните
    5. постоянно/обичайно място (на уличен продавач, просяк и пр.)
    to queer someone's PITCH разг. обърквам някому плановете, подливам някому во да, слагам някому динена кора
    6. крикет част от игрището между вратичките
    мястото, къдетo топката се удря в земята
    7. игрище (за хокей, футбол и пр.)
    8. склон, спуск, скат, полегатост, ъгъл на наклона
    9. тех. стъпка (на резба и пр.), модул
    10. ам. търговска реклама
    11. игра на карти, при която първата карта, която се играе, става коз
    * * *
    {pitsh} n 1. смола; катран; зифт; 2. борова смола; to touch pitch им(2) {pitsh} v покривам с катран/зифт; насмолявам, намазвам с кат{3} {pitsh} v 1. разпъвам (палатка); разполагам (лагер); установ{4} {pitsh} n 1. височина (на тон и пр.); 2. степен, ниво, урове
    * * *
    хвърлям; смоля; слагам; павирам; разпъвам; запокитвам; катран; катраносвам; нареждам; насмолявам;
    * * *
    1. 1 sl. разказвам 2. 1 ам. продавам/рекламирам енергично 3. 1 игра на карти, при която първата карта, която се играе, става коз 4. 1 карти определям коз 5. 1 спускам се, накланям се (за терен) 6. 1 тех. захващам (cе), зацепвам (се) 7. at the lowest pitch of his fortunes в най-тежко/бедствено положение 8. excitement rose to fever pitch вълнението стана трескаво/неудържимо 9. i. смола, катран, зифт 10. ii. v покривам с катран/зифт, насмолявам, намазвам с катран 11. iii. разпъвам (палатка), разполагам (лагер), установявам се (на лагер) 12. iv. височина (на тон и пр.) 13. pitch forward строполясвам се (on to на) 14. pitch in залавям се (здраво) за работа, ам. помагам (в обща работа) 15. pitch into нападам, нахвърлям се върху (някого) (с думи, удари), наругавам, нахвърлям се на (храна), започвам да ям лакомо/като вълк, залавям се здраво за (работа), падам в (нещо) с главата напред 16. pitch out изхвърлям навън 17. pitch over прекатурвам се 18. pitch upon избирам случайно, попадам на (подходящ човек и пр.) 19. pitched battle редовно сражение, решаваща битка 20. the highest pitch of glory върхът/апогеят на славата 21. the noise rose to deafening pitch шумът стана оглушителен 22. the ship gave a pitch корабът заби нос във вълните 23. to fly at a high pitch прен. хвърча нависоко, имам големи амбиции 24. to pitch a ladder against a wall подпирам/изправям стълба на стена 25. to pitch hay on to a cart хвърлям/товаря сено на кола 26. to pitch it strong преувеличавам, надувам нещата 27. to pitch one's aspirations too high прен. меря се много нависоко, хвърча на високо 28. to pitch one's voice higher/lower повишавам/понижавам гласа си 29. to queer someone's pitch разг. обърквам някому плановете, подливам някому во да, слагам някому динена кора 30. to the highest pitch до крайния предел 31. to touch pitch имам работа със съмнителен човек, участвувам в съмнителна сделка 32. touch pitch and be defiled прен. с какъвто се събереш, такъв ще станеш 33. ам. търговска реклама 34. борова смола 35. игрище (за хокей, футбол и пр.) 36. крикет част от игрището между вратичките 37. люлея се равномерно (за автомобил, самолет) 38. мор. клатя cе надлъжно 39. мор. надлъжно кла тене, люлеене 40. муз. давам основен тон на, настройвам 41. мястото, къдетo топката се удря в земята 42. определям, придавам определена височина на 43. ост. освен в рр нареждам, прегрупирам (войски на бойно поле) 44. павирам, покривам с калдъръм 45. падам тежко, тупвам 46. поставям, слагам, наpеждам, изправям, забивам (вратички за крикет и пр.) 47. постоянно/обичайно място (на уличен продавач, просяк и пр.) 48. склон, спуск, скат, полегатост, ъгъл на наклона 49. сп. подаване, хвърляне, хвърлей 50. степен, ниво, уровен 51. тех. стъпка (на резба и пр.), модул 52. хвърлям, запокитвам, запращам, мятам, сп. подавам
    * * *
    pitch [pitʃ] I. n 1. черна смола; катран, зифт; mineral \pitch, Jew's \pitch асфалт; \pitch coal битуминозни въглища; 2. борова смола; \pitch dark, as dark as \pitch тъмно като в рог; to touch \pitch имам работа със съмнителен субект тъмна личност); участвам в съмнителна сделка; touch \pitch and be defiled играеш ли с кал, ще се оцапаш; от въглищарски чувал бяло брашно не излиза; с какъвто се събереш, такъв и ще станеш; II. v покривам с катран (зифт); насмолявам, катраносвам, зифтосвам; III. pitch v 1. хвърлям, мятам, запокитвам, запращам; сп. подавам; a full-\pitched ball топка, летяща с пълна сила; tо \pitch hay on to a cart товаря сено на каруца; 2. занасям се, залитам; люшвам се; 3. поставям, слагам; нареждам; сп. изправям, забивам (вратички за крикет и пр.); to \pitch a ladder against a building подпирам (изправям) стълба върху постройка; a village \pitched on a hill селце, кацнало на хълм; 4. муз. давам основен тон, настройвам; \pitch the song in a lower key, please моля те, започни песента по-ниско (на по-нисък тон); 5. определям; придавам определена височина на; фиксирам; to \pitch a price too low поставям твърде ниска цена; a high-\pitched voice висок глас; глас с висок регистър; to \pitch o.'s voice higher ( lower) повишавам (понижавам) тона на гласа си; to \pitch o.'s aspirations too high разг. меря се много нависоко; to \pitch sides сп. избирам страна (поле) (в началото на мача); high- ( low-)\pitched roof стръмен (полегат) покрив; 6. разпъвам ( палатка), разполагам ( лагер); установявам (се); to \pitch o.'s tent прен. заселвам се, установявам се, свивам си дом; to \pitch o.'s stall ( wares) разполагам си сергията (стоката); 7. люлея се равномерно (за автомобил, самолет); мор. клатя се надлъжно (за кораб); 8. павирам; покривам с калдъръм; асфалтирам; 9. падам тежко, тупвам (on, on to); 10. ост. (с изключение на рр) нареждам, прегрупирам (войски на бойно поле); \pitched battle редовно (добре подготвено и проведено) сражение; решаваща битка; 11. разказвам ( приказка); to \pitch it strong разг. преувеличавам, надувам; "разтеглям локуми"; high-\pitched description силно преувеличено описание; I \pitched it straight to him тръснах му го направо в лицето; 12. карти определям коз; 13. тех. захващам (се), зацепвам (се) ( into); in there \pitching ам. разг. вземащ дейно участие, участващ с голям ентусиазъм; IV. n 1. височина (на тон, звук и пр.); ост. пределна височина, на която се вдига сокол, преди да се спусне върху плячката си; absolute \pitch абсолютен слух; to give the orchestra the \pitch давам тон на оркестър (за настройка на инструментите); to fly at a high \pitch прен. хвърча нависоко; имам амбициозни (честолюбиви) планове; the highest \pitch of glory апогей на славата; 2. подаване, хвърляне; the stone came full-\pitch at my head камъкът ме удари (улучи) право в главата; 3. сп. част от поле между вратичките (в крикета); терен; to water the \pitch прен. подготвям терена; подготвям духовете; пропагандирам, агитирам; 4. степен, ниво, равнище; to shout to the \pitch of o.'s voice крещя колкото ми глас държи; 5. наклон; скат; полегатост, ъгъл на наклона; 6. надлъжно клатене, люлеене; the ship gave a \pitch корабът си заби носа във вълната; 7. постоянно (обикновено) място (на амбулантен търговец, просяк и пр.); 8. тех. стъпка (на винт); диаметрален цолов модул; винтова линия; разстояние между зъбците на зъбно колело; ав. стъпка на самолетно витло; 9. мин. наклонен земен пласт; 10. рядко сърцевина (на дърво); to queer the (s.o.'s) \pitch разг. обърквам (осуетявам) плановете на някого; "турям някому крак"; to make a \pitch for 1) пропагандирам, агитирам; 2) привличам; опитвам се да получа.

    English-Bulgarian dictionary > pitch

  • 12 caninc

    {'kænain}
    I. a кучешки
    CANINC tooth анат. Кучешки зъб
    II. 1. куче
    2. анат. кучешки зъб
    3. зоол. животно от сем. Canidae (куче, вълк и пр.)
    * * *
    {'kanain} I. а кучешки; caninc tooth анат. Кучешки зъб; ll. n 1. ку
    * * *
    1. caninc tooth анат. Кучешки зъб 2. i. a кучешки 3. ii. куче 4. анат. кучешки зъб 5. зоол. животно от сем. canidae (куче, вълк и пр.)

    English-Bulgarian dictionary > caninc

  • 13 cat-fish

    {'ksetfiJ}
    1. сладководна риба (Siluroides)
    2. морска. котла, морски вълк (риба)
    * * *
    {'ksetfiJ} n 1. сладководна риба (Siluroides); 2. морска.ко
    * * *
    морска котка;
    * * *
    1. морска. котла, морски вълк (риба) 2. сладководна риба (siluroides)

    English-Bulgarian dictionary > cat-fish

  • 14 lùpo

    m вълк: fame da lupi вълчи глад; Ќ in bocca al lùpo! успех!; lùpo di mare морски вълк; tempo da lupi кучешко време.

    Dizionario italiano-bulgaro > lùpo

  • 15 licantropía

    f 1) ликантропия; през Средновековието - вярване, според което зъл магьосник приема образа на вълк и нощем напада хората; 2) пат. мания, при която болният се изживява като вълк и надава вой.

    Diccionario español-búlgaro > licantropía

  • 16 lobo1

    m 1) вълк; lobo1 de mar прен. морски вълк, стар моряк; lobo1 marino зоол. тюлен; lobo1 cerval (cervario) зоол. рис; 2) зоол. вид пъстърва; 3) дебела желязна кука, използвана от защитниците на обсадено място; pillar (coger) uno un lobo1 прен., разг. напивам се; tener el lobo1 por las orejas прен. страшно объркан съм; lobo1s de una camada прен., разг. от една и съща глутница, от един дол дренки; entre lobo1s no hay mordiscos гарван гарвану око не вади.

    Diccionario español-búlgaro > lobo1

  • 17 aardwolf

    {'a:dwulf}
    n зоол. юж. афр. животно, подобно на хиена
    * * *
    {'a:dwulf} n зоол. юж.-афр. животно, подобно на хиена.
    * * *
    n зоол. юж. афр. животно, подобно на хиена
    * * *
    aardwolf[´a:dwulf] n зоол. земен вълк, южноафрикански хищник, подобен на хиена Proteles cristata.

    English-Bulgarian dictionary > aardwolf

  • 18 bee wolf

    bee wolf[´bi:¸wulf] n личинка, ларва на пчелен бръмбар; пчелен вълк (вид оса).

    English-Bulgarian dictionary > bee wolf

  • 19 canine

    a кучешки
    CANINE teeth кучешки зъби
    * * *
    кучешки зъб; куче; кучешки; кучи;
    * * *
    1. a кучешки 2. canine teeth кучешки зъби
    * * *
    canine[´kænain] I. adj кучешки, кучи; вълчи (и под.); \canine teeth кучешки зъби; II. n 1. кучешки зъб; 2. куче; 3. зоол. животно от семейството Canidae (вълк, чакал, хиена и под.).

    English-Bulgarian dictionary > canine

  • 20 catfish

    catfish[´kæt¸fiʃ] n 1. северноамериканска речна риба от сем. Pimelodus; 2. морски вълк, морска котка.

    English-Bulgarian dictionary > catfish

См. также в других словарях:

  • вълкъ — ВЪЛК|Ъ (77), А с. Волк: не подобаѥть… вълка съ овьчатьмь съкѹплѩти. (λύκον) КЕ XII, 62б; посылаю вы ˫ако овца посредѣ волкъ. ПНЧ 1296, 34 об.; вѣровахѹ… волкоградци въ волкъ (τὸν λύκον) ГА XIII–XIV, 45в; как то поехалъ изъ Витебьска ѹ Смольнескъ… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • вук — вълк (шопски) …   Речник на Северозападния диалект

  • волк — род. п. волка, укр. вовк, др. русск. вълкъ, ст. слав. влькъ (Зогр., Супр.), болг. вълк, сербохорв. ву̑к, словен. vȏɫk, чеш., слвц. vlk, польск. wilk, в. луж. wjelk, н. луж. wel k. Праслав. *vьlkъ (см. Мейе, GGA, 1910, стр. 370; Ван Вейк, IF 35,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Dual (grammatical number) — Dual (abbreviated du) is a grammatical number that some languages use in addition to singular and plural. When a noun or pronoun appears in dual form, it is interpreted as referring to precisely two of the entities (objects or persons) identified …   Wikipedia

  • Ossetic language — Ossetian Spoken in  Russia (North Ossetia)  Georgia …   Wikipedia

  • Vrykolakas — The vrykolakas (Greek βρυκόλακας pronounced vree KO la kahss , IPA2|vri kolakas), variant vorvolakas, is a harmful undead creature in Greek folklore. It has similarities to many different legendary creatures, but is generally equated with the… …   Wikipedia

  • Vǎrkolak — A vǎrkolak (Bulgarian върколак) or vǎlkolak is an undead revenant or monster in Bulgarian folklore. Its name is derived from a common Slavic term, which means werewolf in most Slavic languages as well as in modern literary Bulgarian, and is… …   Wikipedia

  • Россия. Русский язык и Русская литература: Русский язык — А. Русский язык термин, употребляемый в двух значениях. Он обозначает: I) совокупность наречий великорусских, белорусских и малорусских; II) современный литературный язык Р., представляющийся в своем основании одним из великорусских наречий. I)… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Waukawysk — Ваўкавыск Wappen …   Deutsch Wikipedia

  • Anthropolycie — Lycanthrope Pour les articles homonymes, voir Lycanthropie et Birette. Un loup garou sur une gravure du XVIII …   Wikipédia en Français

  • Birette (folklore) — Lycanthrope Pour les articles homonymes, voir Lycanthropie et Birette. Un loup garou sur une gravure du XVIII …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»