-
61 жигалка
зоол., муха жалиця (Вхр.), джигалка, спасівська муха.* * *энтом.жига́лка; спа́сівська му́ха; диал. жали́ця -
62 капуста
1) бот. Brassica oleracea - капуста, ум.-ласк. капустонька, капусточка, капустиця. [Ростуть як та капуста на городі (Шевч.). Поливайте капустицю, то буде родити (Чуб. V). Щоб моя капусточка була із кореня коренистая, і із листу головистая (Номис)]. Брюссельская -та - брусельська (зелена) капуста. Кочанная (вилковая) -та - качанна капуста, обычно просто капуста. Синяя, красная -та - синя, червона капуста. Огородная, парниковая -та - городня, парникова капуста. Цветная -та - кучерява, квітна капуста, цвітуха. Кочерыжка -ты - качан (-на). Кочень (вилок) -ты - головка капусти, качан (-на), ум.-ласк. качанчик (-ка). [І межи капустою доброю буває багацько гнилих качанів (Номис). Були три синки, мов три качанчики (Основа)]. -та с большим кочнем - головата, головиста, качаниста капуста. [Капуста моя качанистая (Грінч. III)]. -та с кочнем, сидящим низко при земле - низькостеблиця. -та не завившаяся в кочень - шуляк (-ка), шулик. [Шуляки будуть, а не капуста (Липов.)]. -та голенастая - голіната капуста. -та свивается в кочень - капуста в'яжеться в головки. Шинковать, крошить -ту - шаткувати, кришити капусту. Шинкованная, рубленная, крошеная -та - шаткована, січена, кришена капуста. Сечь -ту - сікти капусту. Рубленная, сеченная -та - січена капуста, сіканка. Кислая -та - квашена, кисла капуста. Щи из кислой -ты - капуста, капустка, капусниця, капусняк (-ку). Тушенная - та с колбасой (свин. мясом, салом) - біґос (-су). Горшок для варки -ты - капустіник (Гол. II). Место, где росла -та - капустище, капусник (-ку), капустянка (Вхр.). Рубить в -ту кого (врага) - на капусту сікти кого (ворога). [Як узяв ляхів, як узяв панів на капусту сікти (Лукаш.)];2) бот., заячья -та - (Sedum Telephium) заяча капуста; (Bupleurum) ласкавець (- вцю); (Oxalis Acetosella) заячий щавель (-влю) или просто щавух (-ху). -та татарская (башкирская), Polygonum polymorphum - татарська гречка.* * *капу́ста -
63 карабкаться
куда на что дертися, здиратися, дряпатися, видиратися, видряпуватися куди, на що, по чому, (лезть) лізти на що, по чому, п'ястися (пнутися) на що, (диал.) драпкатися (Вхр.); срвн. Вскарабкаться, Выкарабкиваться. [Дереться на стіну (Васильк. п.). Школяр дерся вгору, сів на самому вершку й спокійненько їв ягідки (Н.-Лев.). Аж страшно було дивитись, як та дика степова животина дряпається копитами на кручу (Куліш). П'явсь, п'явсь на ту гору - не зопнеться (Чуб. I). Хто вгору видряпується, дивиться на неї (Куліш). Щось лізе вверх по стовбуру до самого краю (Шевч.)]. Умеющий ловко -каться - деручкий.* * *де́ртися, дра́тися, видира́тися; дря́патися, видря́пуватися, бра́тися [наго́ру] -
64 кирка
(для выпалывания сорных трав и окучивания растений) сапа (мн. сапи, сапів), ґраса (Остр. п.); (для разбивания твёрдых комьев глины и т. п.) клевак, чукан, мотика; (двузубая) рогачка; (для добывания каменного угля) кайло; (для насекания жерновов) оскард (-да), дзьобань (-баня), дзюбок (-бка); (для тесания камней, зап.) беґа (Вхр.), (у каменщиков, штукатуров) тесельце (-льця).* * *I к`иркацерк.кі́рка, кі́рхаII кирк`а1) ( ручной инструмент) ки́рка, ка́йло; диал. дзюба́к, -а, оска́рд, оска́рда, сокиря́нка2) ( мотыга) моти́ка -
65 кора
1) (на дереве) кора, корина, кориця, ум. кірка, коринонька, (диал. соб.) кір'я (Вхр.), (на липе и некот. других деревьях) луб (-бу), соб. луб'я. [Ой вербо, вербо, вербице, на тобі дубова кориця (Харк.). На яворі коринонька (Сл. Гр.)]. Дубовая толчёная -ра у кожевников - здубиця. Очищать, очистить от -ры - корувати, обкорувати, обкорити. [Ті стяте (срубленное) дерево корують (Франко)]. Засохнуть в виде -ры - прикоріти, заскориніти. [Не обмила зараз, а тепер прикоріло, що й не оддереш і не обскребеш (Чернігівщ.)]. Ледяная -ра - крига, заледа. Покрываться ледяной -рой (о воде) - зашерхати, сов. зашерхнути (слегка) пришерхати, пришерхнути. -ра гололедицы - шкурка від ожеледи (Свидн.). Земная -ра - кора земна. -ра цементная - кора цементова;2) (на драгоц. камнях) накип (-пу);3) (на плодах) шкурка, (твёрдая) шкаралу[ю]ща, шкарупа, (на струпе и ране) шкурина, скорина; см. Корка. Струп покрылся -рою - струп заскоринів (Кон.). -ра невежества, огрубения - шкаралуща темноти, здичавіння.* * *земна́я \кора — геол. земна́ кора́
\кора [больши́х полуша́рий] головно́го мо́зга, мозгова́я \кора — анат., фиоиол. кора́ [вели́ких півку́ль] головно́го мо́зку, мозкова́ кора́
-
66 промен
Променивание1) міньба; см. Мена. -мен без придачи, ухо на ухо - міньба без додачі, віть за віть;2) -мен - промінне, змінне (-ного). [Скільки взяв промінного за те, що проміняв гроші? Від сотки треба дати стільки а стільки змінного (Вхр.)].* * *тж. пром`енапромі́н; -у, промі́на -
67 assay value
1. результат анализаchemistry value — величина показателя ВХР; данные химического анализа
2. содержание металла по результатам анализа -
68 casseste-to-casseste operation
транспортировка п/п пластин из кассеты в кассетуEnglish-Russian big polytechnic dictionary > casseste-to-casseste operation
-
69 depletion-mode integrated circuit
doubling circuit — схема удвоения; схема умножения на два
VLSI circuit — СБИС; сверхбольшая интегральная схема
English-Russian big polytechnic dictionary > depletion-mode integrated circuit
-
70 dip integrated circuit
doubling circuit — схема удвоения; схема умножения на два
VLSI circuit — СБИС; сверхбольшая интегральная схема
English-Russian big polytechnic dictionary > dip integrated circuit
-
71 dual in-line integrated circuit
LSI circuit — БИС; большая интегральная схема
VLSI circuit — СБИС; сверхбольшая интегральная схема
English-Russian big polytechnic dictionary > dual in-line integrated circuit
-
72 epitaxial refill
English-Russian big polytechnic dictionary > epitaxial refill
-
73 flat-pack integrated circuit
LSI circuit — БИС; большая интегральная схема
VLSI circuit — СБИС; сверхбольшая интегральная схема
English-Russian big polytechnic dictionary > flat-pack integrated circuit
-
74 inbound operation
English-Russian big polytechnic dictionary > inbound operation
-
75 steam generator
English-Russian big polytechnic dictionary > steam generator
-
76 vacuum deposited circuit
микросхема, полученная испарением в вакуумеEnglish-Russian big polytechnic dictionary > vacuum deposited circuit
-
77 prior
-
78 rate of operation
-
79 steam generator
-
80 base regime
water chemistry regime — воднохимический режим; ВХР
См. также в других словарях:
ВХР — внутрихозяйственный риск Источник: http://www.ncstu.ru/content/ docs/pdf/ conf/science region5/econom/71.pdf ВХР воднохимический режим хим. ВХР воздушная и химическая разведка хим … Словарь сокращений и аббревиатур
ВХР ПДС — витреохориоретинальная периферическая дистрофия сетчатки мед … Словарь сокращений и аббревиатур
ВХР — воднохимический режим воздушная и химическая разведка войсковая химическая разведка … Словарь сокращений русского языка
востановительный режим (ВХР, водоподготовки) с летучими щелочами — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN all volatile reducive treatment … Справочник технического переводчика
TRYPANBLAU — TRYPANBLAU, трипанблау, растворимый в воде и нерастворимый в липоидах синий краситель, химически натриевая соль о толидин диазоби 1, 8 амидонафтол 3,6 дисульфокислоты NHiiOH OHNHj Na03S ^/4^ s°sNa сн СН Na°3s Kyy> S03Na В воде дает… … Большая медицинская энциклопедия
окислительный режим с летучими щелочами — (ВХР, водоподготовки) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN all volatile oxidative treatment … Справочник технического переводчика
щелочной режим — (ВХР, водоподготовки) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN caustic treatment … Справочник технического переводчика
техническое — 3.1.5 техническое диагностирование (диагностирование): Процесс определения технического состояния объекта технического диагностирования с определенной точностью. Результатом диагностирования является заключение о техническом состоянии объекта… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Техническое обслуживание — 23 Техническое обслуживание По ГОСТ 18322 Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Техническое обслуживание зданий и сооружений — 4. Техническое обслуживание зданий и сооружений Источник: РД 34.04.181: Р … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Уходящие газы — 3.1.20 Уходящие газы : Продукты сгорания топлива на выходе из утилизационной системы ГТУ (на входе в дымовую трубу). 3.2 Обозначения и сокращения В настоящем стандарте применены следующие обозначения и сокращения: АСУ ТП Автоматизированная… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации