-
41 засахариваться
засахариться цукруватіти, зцукруватіти, поцукруватіти, покрупитися. [Цукроватіє мед (Вхр.). Покрупився (поцукруватів) мед]. Засахаренный, Засахарившийся - зцукруватілий. -шийся мёд в крупинках - покрупини (Вхр.), покруплий, зцукруватілий мед.* * *несов.; сов. - засах`аритьсязацукро́вуватися, -ро́вується, зацукрува́тися, -ру́ється, цукрува́тіти, зацукрува́тіти -
42 bleed
1. участок изображения, выходящий за край запечатанного листаbleed extraction — вести отбор (пара; газа); осуществлять забор (воды)
2. растискивание, растекание3. обрезать в крайfeed and bleed — повышенная подпитка и продувка контура (для достижения норм ВХР); подпитка и отбор
feed and bleed heat exchanger — теплообменник повышенной подпитки и продувки контура (для достижения норм ВХР); теплообменник подпитки и отбора
4. "зарезать текст" -
43 neutral
нейтральный, ахроматический -
44 drain and refill
1.заполнение и опорожнение (для достижения норм ВХР)2.дренирование и повторное заполнение (для достижения норм ВХР)English-Russian dictionary on nuclear energy > drain and refill
-
45 neutral
нейтральный; незаряженный -
46 all-volatile reducive treatment
- востановительный режим (ВХР, водоподготовки) с летучими щелочами
востановительный режим (ВХР, водоподготовки) с летучими щелочами
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > all-volatile reducive treatment
-
47 chemistry conditions
Большой англо-русский и русско-английский словарь > chemistry conditions
-
48 water chemistry
Большой англо-русский и русско-английский словарь > water chemistry
-
49 chemistry conditions
Англо-русский словарь технических терминов > chemistry conditions
-
50 water chemistry
Англо-русский словарь технических терминов > water chemistry
-
51 chemistry conditions
Техника: ВХР, водно-химический режим -
52 water chemistry
1) Техника: ВХР, водно-химический режим, химические режимы воды2) Космонавтика: химия воды3) Атомная энергия: воднохимический режим4) Экология: гидрохимия, химический состав вод, химический состав воды -
53 водно-химический режим
Макаров: ВХРУниверсальный англо-русский словарь > водно-химический режим
-
54 воднохимический режим
1) Атомная энергия: ВХ2) Ядерное оружие: ВХР -
55 взвод химической разведки
воен. вхрУниверсальный немецко-русский словарь > взвод химической разведки
-
56 вязкий
(о земле клее) липкий, масткий, беручкий, чіпкий; (химич. о жидкости) густий; (о дороге) грузький, грузний, глевкий, глейкий, глеюватий, розкислий. Вязкая глинистая почва - глеюватка, липарка, липоватиця, липковиця (Вхр.). Вязко - грузько, глеювато; шлях розкис; дороги порозкисали.* * *1) ( тягучий) в'язки́й, в'язу́чий; ( липкий) липки́й, гле́йкий, глеюва́тий; ( топкий) грузьки́й, гру́злий, драгли́стий; (о хлебе, каше) глевки́й, гли́зявий2) см. вяжущий 2) -
57 далеко
далеко. Очень далеко - ген, геть, геть далеко, далезно. [На бистрому озері ген пливала качка]. Далеко-далеко - ген-ген, гень-гень, геть-геть. [Он гень-гень у жовтій млі безмірної далини синіє щось (Мирн.)]. Далеко вокруг - далеко навкруги, геть навкруги, навколо геть-геть. [Раптом пісня чудова навколо геть-геть залунала. (Л. Укр.)]. Дальше - далі, (зап.) далій, дальш(е), дальненько. Чем дальше - де-далі. Далеко так! - такий світ! [Такий світ ішла та-й удома не застала бабу]. Слишком далеко - далекий світ. [Аж за ирій, - далекий світ, брате! (Шевч.). Он бовваніє ліс дубовий - до нього не далекий світ (Гліб.)]. Туда далеко - це не близький світ. Дальше живущий - дальший, (гал.) обдальний. [Од ближніх сусід і обдальних (Вхр.)]. Как можно дальше - як[що]-найдалі. Далеко тебе до - куди тобі до. Далеко больше чем - геть більше ніж (за, як), геть-геть перескочило за, перейшло за. [Йому тоді вже геть-геть перескочило за сорок (Конис.). Вона геть більш за мене (= чем я) знала (Конис.)].* * *тж. далёко; нареч.далеко; ( при обозначении места для указания на отдаление) ген, геть, усилит. аж ген, аж геть\далеко за... — (спустя много времени после чего-л.) дале́ко за..., ген за..., геть за...; (много больше, чем) бага́то бі́льше [ніж...], дале́ко за
-
58 десятый
десятий. В десятый раз - удесяте. Десятая часть - десятина. Сам-десятый (с девятью иными) - самодесятий (Вхр.).* * *деся́тийиз пя́того в деся́тое (с пя́того на деся́тое) [говори́ть, расска́зывать] — з п'я́того на деся́те (че́рез п'я́те-деся́те) [говори́ти, розповіда́ти]
это́ де́ло деся́тое — це спра́ва і́нша (малова́жна)
-
59 дом
1) (сооружение) дім (р. дому) (ум. дімок, домок (р. -мка), домичок, домочок (р. -чка); ув. домище), будинок (р. -нку); (ум. будиночок) (р. -чка), горниці (мн., р. -иць). [Горниці гарні збудували, великі]. Каменный дом - кам'яниця, мурованиця (Вхр.). Барский роскошный дом (дворец) - палати, палац. Дом нежилой - нежилий будинок, пустка. Загородный дом - позаміський будинок, (мыза) фільварок (р. -ку), хутір (р. -тора). Вне дома, наружу - невдома, надворі. [Хіба тільки світу, що в вікні? - надворі ще більш];2) (учреждение) дім [Торговий дім], будинок. [Селянський будинок]. Детский дом - дитячий дім, (ясли) охоронка. Воспитательный дом - дитячий захисток, дім (будинок) для виховання дітей. Д. молитвенный - молитовня, молитовний дім. Д. странноприимный - притулок для подорожніх, привітальня. Д. отдыха - будинок для відпочинку. Д. ночлежный - нічліг (р. -гу). [Нічліг тільки ще одперли; босячня так і сунула в двері (Тесл.)]. Д. рабочий, исправительный, смирительный - дім примусової праці. Д. исправительно-трудовой - дім праці й поправи. Д. арестный - рештарня, (грубо, кутузка) буцегарня. Д. для сумасшедших - божевільня, дім для божевільних (навіжених). Д. заезжий (постоялый) - заїзд. Д. питейный - шинк (р. шинку), шинок (р. -нка), корчма, (устар.) оранда. [Ходить до оранди горілочку пить (Чуб.)]. Д. публичный - дім розпусти, (эвфем.) лупанар, (грубо) бурдей. Д. игорный - дім картярський, дім гральний;3) (домашний кров, своё жилище, свой угол) домівка, домівля, господа, оселя, дома (ж. р.). [Порозмовляємо щиренько з земляком, домівку згадаємо (Васильч.). Вітаємо в господі нашій вас (Грінч.). Не минайте господи нашої - ми вам завсіди раді. Сина рідного з оселі він прогнав. Чия дома найближче, туди їдьмо гуртом ночувать (Неч.-Лев.). Занесеш до моєї доми];4) (династия) дім. [Катерина II - не з дому Романових].* * *1) ( здание) буди́нок, -нку, дім, род. п. до́мужило́й \дом — житлови́й буди́нок
2) (домашний кров, своё жилище) дім, домі́вка, ха́та, госпо́да, осе́ля; до́ма; (перен.) стрі́хана дому́ — [у се́бе] вдо́ма (до́ма)
отцо́вский (роди́тельский, о́тчий) \дом — ба́тьківська ха́та (стрі́ха), рі́дна домі́вка
3) (люди, живущие вместе, их хозяйство) дім, госпо́да; ( семья) роди́на, сім'я́; ( хозяйство) господа́рствовести́ \дом — вести́ господа́рство (дім)
всем до́мом — всім до́мом (всією роди́ною, всіє́ю сім'є́ю)
4) (династия, род, фирма)изда́тельський \дом — видавничий дім; дім
5) ( учреждение) буди́нок, дім\дом культу́ры — буди́нок культу́ри
-
60 дровосек
1) рубач, дроворуб;2) (зоол.) деревач (Вхр.), музика.* * *1) дровору́б2) энтом. вуса́ч, -а, скрипу́н, -а
См. также в других словарях:
ВХР — внутрихозяйственный риск Источник: http://www.ncstu.ru/content/ docs/pdf/ conf/science region5/econom/71.pdf ВХР воднохимический режим хим. ВХР воздушная и химическая разведка хим … Словарь сокращений и аббревиатур
ВХР ПДС — витреохориоретинальная периферическая дистрофия сетчатки мед … Словарь сокращений и аббревиатур
ВХР — воднохимический режим воздушная и химическая разведка войсковая химическая разведка … Словарь сокращений русского языка
востановительный режим (ВХР, водоподготовки) с летучими щелочами — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN all volatile reducive treatment … Справочник технического переводчика
TRYPANBLAU — TRYPANBLAU, трипанблау, растворимый в воде и нерастворимый в липоидах синий краситель, химически натриевая соль о толидин диазоби 1, 8 амидонафтол 3,6 дисульфокислоты NHiiOH OHNHj Na03S ^/4^ s°sNa сн СН Na°3s Kyy> S03Na В воде дает… … Большая медицинская энциклопедия
окислительный режим с летучими щелочами — (ВХР, водоподготовки) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN all volatile oxidative treatment … Справочник технического переводчика
щелочной режим — (ВХР, водоподготовки) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN caustic treatment … Справочник технического переводчика
техническое — 3.1.5 техническое диагностирование (диагностирование): Процесс определения технического состояния объекта технического диагностирования с определенной точностью. Результатом диагностирования является заключение о техническом состоянии объекта… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Техническое обслуживание — 23 Техническое обслуживание По ГОСТ 18322 Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Техническое обслуживание зданий и сооружений — 4. Техническое обслуживание зданий и сооружений Источник: РД 34.04.181: Р … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Уходящие газы — 3.1.20 Уходящие газы : Продукты сгорания топлива на выходе из утилизационной системы ГТУ (на входе в дымовую трубу). 3.2 Обозначения и сокращения В настоящем стандарте применены следующие обозначения и сокращения: АСУ ТП Автоматизированная… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации