-
1 овощи
овощ||имн. (ед. овощ м) τά λαχανικά, τά χορταρικά, τά ζαρζαβατικά:сушеные \овощи τά ἀποξηραμένα λαχανικά· ◊ всякому \овощиу свое время погов. κάθε πράγμα στον καιρό του. -
2 повод
повод Iм ἡ ἀφορμή:по \поводу ὡς προς, ὀσον ἀφορᾶ· по какому \поводу? γιά ποιο λόγο;, προς τί;· по всякому \поводу γιά τό κάθε τι, γιά ψύλλου πήδημα· без всякого \повода χωρίς καμμιά ἀφορμή, στά καλά καθούμενα· дать \повод δίνω ἀφορμή.повод IIм (у лошади) τό χαλινάρι, ὁ χαλινός, τά γκέμια· ◊ быть у кого́-л. на \поводу́ μέ τραβά (или μέ σέρνει) κάποιος ἀπό τή μύτη. -
3 известно
1. επίρ. βέβαια, φυσικά εννοείται.2. (απρόσ. με σημ. κατηγ.) είναι γνωστό, что δτο•была клевета είναι γνωστό ότι αυτό ήταν συκοφαντία•
всякому известно ο καθένας το ξέρει•
известно ли вам бто событие σας είναι γνωστό αυτό το γεγονός;•
на сколько мне известно απ ότι εγώ ξέρω•
как известно όπως είναι γνωστό•
хорошо, что... είναι πολύ γνωστό ότι...
-
4 ноша
-и θ. (κυρλξ. κ. μτφ.) φορτίο, άχθος, βάρος•ноша дров φορτίο καυσόξυλων•
всякому своя ноша тяжела παρμ. καθένας κλαίει το χάλι του (κι ο μυλωνάς τ αυλάκι).
-
5 повод
повод 1-а, προθτ. о -е, в -у, πλθ. поводья-ьев α. χαλινό, -άρι, ηνίον•опустить -дья (κυρλξ. κ. μτφ.) αφήνω,χαλαρώνω τα χα-λινά.
επίρ. быть на -у у кого είμαι υποχείριο ή πειθήνειο όργανο κάποιου.повод 2-а, πλθ. поводы α. αφορμή, αρχικό αίτιο πηγή, ρίζα•повод ссора αφορμή έριδας•
-к войн αφορμή πολέμου•
дать повод (κυρλξ. κ. μτφ.) δίνω αφορμή•
по -у απ αφορμή•
без всякого -а χωρίς καμιά αφορμή•
по всякому -у για το παραμικρό, για το τίποτε, για του ψύλλου πήδημα.
-
6 предел
-а α.1. όριο, σύνορο, γραμμή•обозначить на карте -ы области σημειώνω στο χάρτη τα όρια της περιοχής.
|| μτφ. το άκρο•выйти из -ов благопристойности ή приличия βγαίνω από τα όρια της ευπρέπειας•
перейти -ы дозволенного ξεπερνώ τα όρια του επιτρεπτού•
в -ах возможного στα όρια του δυνατού•
доходить (дойти) до -а φτάνω στα άκρα•
вне -ов έξω από τα όρια•
за -ами. πέρα από τα όρια.
2. πλθ. -ы, -ов τα σύνορα•расширить -ы государства μεγαλώνω τα όρια του κράτους.
|| παλ. περιοχή.3. το ανώτερο όριο, το έπακρο, το άκρον άωτον•предел упругости το ανώτατο όριο ελαστιχότητας.
|| τέλος, τέρμα•всякому терпению есть -η υπομονή έχει όρια•
положить предел βάζω τέρμα.
См. также в других словарях:
Всякому свое мило — Всякому свое мило. Всякому свое, и не мыто, бѣло. Любитъ и нищій свое хламовище. Свой дуракъ дороже чужого умнаго. Всякъ куликъ свое болото хвалитъ. Свой золотничекъ чужого пуда дороже. Ср. Мальчишечка смысленный, вострый... Куды тебѣ! на всяко… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
всякому свое мило — Всякому свое и не мыто бело. Любит и нищий свое хламовище. Свой дурак дороже чужого умного. Всяк кулик свое болото хвалит. Свой золотничок чужого пуда дороже. Ср. Мальчишечка смысленный, вострый... Куды тебе! на всяко дело!.. Что говорить!… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Всякому зерну своя борозда — (иноск.) всякому свое подходитъ, годится. Ср. Сказка о судѣ Шемякиномъ и... принаровлена... для свата Демьяна сотоварищи: всякому зерну своя борозда; на всѣхъ не угодишь; шапка съ заломомъ, будь и бархатная, не на дворянскую голову шьется... Даль … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Всякому пальчику по чуланчику — (иноск.) привольно помѣстительно. Ср. Ѣдятъ сладко, спятъ мягко, живутъ пространно, всякому пальчику по чуланчику, дурь то въ голову и лѣзетъ. П. И. Мельниковъ. Поярковъ. См. С жиру бесятся … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Всякому свое — (и старикамъ и молодымъ). Ср. Всякому свое. Салтыковъ. Г да Молчалины. Ср. И съ дерзостнымъ Икаромъ Страшась летать не даромъ, Бреду своимъ путемъ: Будь всякій при своемъ. А. С. Пушкинъ. Къ Батюшкову. Поясн. Икаръ, сынъ Дедала, на крыльяхъ,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Всякому своя обида горька — Всякому своя обида горька. Ср. Указъ 1718 г. декабря 18 го. См. Всякому своя слеза солона … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Всякому своя слеза солона(горька, едка) — Всякому своя слеза солона (горька, ѣдка). Своя болячка большой желвакъ (иноск.) каждый съ своей бѣдой считается. Ср. Какіе счеты (когда оба страдаютъ)! каждому своя слеза солона такая есть поговорка: каждому своя слеза солона. Боборыкинъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Всякому мужу своя жена милее. — Всякому мужу своя жена милее. Своя жена своя и краса. См. МУЖ ЖЕНА Всякому мужу своя жена милее (больнее). См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Всякому овощу свое время — Всякому овощу свое время. Ср. Всему и всякой вещи есть свое время подъ солнцемъ... Лѣсковъ. Старое старится, молодое ростетъ. 3. Ср. Tout vient à point à qui sait attendre. Ср. Всему свое время, и время всякой вещи подъ небомъ. Екклес. 3, 1. См.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Всякому свой талан — Всякому свой таланъ (своя судьба). Кольцовъ. Заглавіе пѣсни. См. Талан не туман, не мимо идет … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Всякому спускать и на свете не жить — Всякому спускать и на свѣтѣ не жить. Ср. Qui supporte une injure s’en attire une nouvelle. Ср. Veterem ferendo injuriam, invitas novam. Перенося старую обиду, вызываешь новую. Terent … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)