Перевод: со всех языков на крымскотатарский

с крымскотатарского на все языки

всякому

  • 1 всякий

    1) (каждый) er, er bir
    всякий раз - er sefer
    во всякое время - er zaman, er vaqıt
    2) (о людях) er kes, er kim
    это всякому известно - bunı er kes bile
    3) (разный) er türlü, er çeşit
    4) (без всякого) iç
    без всякой жалости - iç acımadan
    без всякого сомнения - şübesiz, iç şübe yoq
    во всяком случае - er alda, ne olsa da
    всякая всячина - abur-çubur
    на всякий случай - er ihtimalğa qarşı, er alda

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > всякий

  • 2 всякий

    1) (каждый) эр, эр бир
    всякий раз - эр сефер
    во всякое время - эр заман, эр вакъыт
    2) (о людях) эр кес, эр ким
    это всякому известно - буны эр кес биле
    3) (разный) эр тюрлю, эр чешит
    4) (без всякого) ич
    без всякой жалости - ич аджымадан
    без всякого сомнения - шубесиз, ич шубе ёкъ
    во всяком случае - эр алда, не олса да
    всякая всячина - абур-чубур
    на всякий случай - эр ихтималгъа къаршы, эр алда

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > всякий

См. также в других словарях:

  • Всякому свое мило — Всякому свое мило. Всякому свое, и не мыто, бѣло. Любитъ и нищій свое хламовище. Свой дуракъ дороже чужого умнаго. Всякъ куликъ свое болото хвалитъ. Свой золотничекъ чужого пуда дороже. Ср. Мальчишечка смысленный, вострый... Куды тебѣ! на всяко… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • всякому свое мило — Всякому свое и не мыто бело. Любит и нищий свое хламовище. Свой дурак дороже чужого умного. Всяк кулик свое болото хвалит. Свой золотничок чужого пуда дороже. Ср. Мальчишечка смысленный, вострый... Куды тебе! на всяко дело!.. Что говорить!… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Всякому зерну своя борозда — (иноск.) всякому свое подходитъ, годится. Ср. Сказка о судѣ Шемякиномъ и... принаровлена... для свата Демьяна сотоварищи: всякому зерну своя борозда; на всѣхъ не угодишь; шапка съ заломомъ, будь и бархатная, не на дворянскую голову шьется... Даль …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Всякому пальчику по чуланчику — (иноск.) привольно помѣстительно. Ср. Ѣдятъ сладко, спятъ мягко, живутъ пространно, всякому пальчику по чуланчику, дурь то въ голову и лѣзетъ. П. И. Мельниковъ. Поярковъ. См. С жиру бесятся …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Всякому свое — (и старикамъ и молодымъ). Ср. Всякому свое. Салтыковъ. Г да Молчалины. Ср. И съ дерзостнымъ Икаромъ Страшась летать не даромъ, Бреду своимъ путемъ: Будь всякій при своемъ. А. С. Пушкинъ. Къ Батюшкову. Поясн. Икаръ, сынъ Дедала, на крыльяхъ,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Всякому своя обида горька — Всякому своя обида горька. Ср. Указъ 1718 г. декабря 18 го. См. Всякому своя слеза солона …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Всякому своя слеза солона(горька, едка) — Всякому своя слеза солона (горька, ѣдка). Своя болячка большой желвакъ (иноск.) каждый съ своей бѣдой считается. Ср. Какіе счеты (когда оба страдаютъ)! каждому своя слеза солона такая есть поговорка: каждому своя слеза солона. Боборыкинъ.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Всякому мужу своя жена милее. — Всякому мужу своя жена милее. Своя жена своя и краса. См. МУЖ ЖЕНА Всякому мужу своя жена милее (больнее). См. СВОЕ ЧУЖОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Всякому овощу свое время — Всякому овощу свое время. Ср. Всему и всякой вещи есть свое время подъ солнцемъ... Лѣсковъ. Старое старится, молодое ростетъ. 3. Ср. Tout vient à point à qui sait attendre. Ср. Всему свое время, и время всякой вещи подъ небомъ. Екклес. 3, 1. См.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Всякому свой талан — Всякому свой таланъ (своя судьба). Кольцовъ. Заглавіе пѣсни. См. Талан не туман, не мимо идет …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Всякому спускать и на свете не жить — Всякому спускать и на свѣтѣ не жить. Ср. Qui supporte une injure s’en attire une nouvelle. Ср. Veterem ferendo injuriam, invitas novam. Перенося старую обиду, вызываешь новую. Terent …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»