-
101 contracter
заключать договор, вступать в договорные отношения -
102 заключать
1. заключить1. (без доп.; делать вывод) conclude, inferиз ваших слов я заключаю — from what you say I conclude, или I gather
из чего вы заключаете? — how do you know?, what makes you think so?
2. (вн.; заканчивать, завершать) close (d.); (вн. тв.) wind* up (d. with)заключать речь — conclude a speech
заключать речь призывом — wind* up one's speech with an appeal
заключать договор (с тв.) — conclude a treaty (with)
заключать союз (с тв.) — enter into, или contract, an alliance (with)
заключать заём — contract a loan
заключать сделку — strike* a bargain
заключать мир — make* peace
заключать брак — enter into, или contract, a marriage
заключать пари — bet*, make* a bet; wager
4. тк. несов. (вн.):♢
заключать в объятия (вн.) — hug (d.); enfold in one's arms (d.); embrace (d.)2. заключить (вн.; лишать свободы)заключать в скобки (вн.) — bracket (d.), put* in brackets (d.)
lock up (d.)заключать кого-л. в тюрьму — imprison smb.; put* smb. in prison
заключать кого-л. под стражу — take* smb. into custody
-
103 동맹
동맹【同盟】союз; альянс; блок동맹하다 заключать союз; вступать в союз (блок); объединиться
-
104 조
I조боровое (татарское; птичье; чёрное) просо; чумизаII조【兆】триллион; число 10III조【朝】династия; период царствования (правления)IV조【條】пункт-, статья (документа); тон3개 조로 구성된 계약 договор, составленный из трёх пунктов
V각 조마다 по пунктам; по статьям
조【組】маленькая группа; коллективVI...와 같은 조가 되다 вступать в группу (с кем-либо)
조【調】дань; оброк -
105 contraer matrimonio
гл.1) общ. вступать в брак, вступить в брак, жениться, заключить брак, соединиться браком, выйти замуж (con; за кого-л.), идти замуж (la mujer), заключать брак2) юр. выходить замуж, заключить брачный договорИспанско-русский универсальный словарь > contraer matrimonio
-
106 приводиться в исполнение
vlaw. prendre effet (договор может вступать в силу (entre en vigueur) после подписания, а приводиться в исполнение (prend effet) после составления протокола)Dictionnaire russe-français universel > приводиться в исполнение
-
107 colligare
1) связывать (1. 5 § 7 D. 13, 6). 2) заключать договор, вступать в обязательное отношение, quod verbis colligatum est (1. 8 § 3 D. 46, 4. 1. 35 D. 50, 17).Латинско-русский словарь к источникам римского права > colligare
-
108 redimere
1) обратно покупать (l. 1 § 25 D. 16, 3. 1. 19 D. 17, 1. 1. 9 § 16 D. 28, 5). 2) вооб. a) покупать (1. 5 § 2 D. 12, 4. 1. 39 pr. D. 18, 1. 1. 82 § 2. 3 D. 30. 1. 14 § 2 D. 32. 1. 3 § 2 D. 34, 8. 1. 4 § 10 seq. D. 40, 1. 1. 6. 24 § 12. 18. 1. 32 § l. 2 D. 40, 5);redemtio = emtio (1. 24 § 18 cit. 1. 27 § 6 D. 15, 1. 1. 13 C. 7, 4);
b) особ. вступать в права по исполнении иска за вознаграждение: eventum litium maiore pecuniae praemio redim. (1. 7 D. 17, 1);
redim. litem, negotia (1. 7. 15 C. 2, 13);
litis incertum (1. 20 pr. C. 4. 35): redemtio, такая переуступка (приобретение куплей) иска (1. 6 § 7D. 17, 1);
redemtor, приобретатель (покупатель) иска (1. 22 C. 4, 35);
3) выкупать, освобождать: a) captives (1. 8 § 5 1). 17, 1. 1. 28 § 1 D. 24, 1. 1. 20. 21 D. 24, 3. 1. 9 D. 28, 7. 1. 43 § 3 D. 30. 1. 1 § 17 D. 37, 6. 1. 3 § 3 D. 43, 29. 1. 12 § 7. 8. 10 seq. D. 49, 15. 1. 5. 6. 10 seq. C. 8, 51);causarum (1. 9 § 2 D. 1, 16).
redemtio, выкуп (1. 15 D. 49, 15. 1. 8 C. cit.);
redemtor, тот, кто выкупает (1. 12 § 12. 14. D. cit. 1. 6 C. cit);
4) подкупать, redim. delatorem (1. 29 pr. D. 49, 14. 1. 34 eod. 1. 2 C. 2, 14. 1. 1 eod. 1. 4 C. 5, 1. 1. 18 C. 4, 20). 5) подряжаться сделать что-либо, за плату принимать на себя исполнение известн. работ, redemtio = conductio, напр. redim. vestimenta texenda, insulam vel navem fabricandam (1. 12 § 6 D. 7, 8. 1. 14 C. 4, 65. 1. 11 § 5 D. 39, 4);b) освобождаться от наказания (1. 4 pr. D. 12, 5. cf. l. 14 pr. D. 48, 5. 1. 32 § 1 eod. 1. 1 D. 48, 21).
redemtor, подрядчик, который берет на себя исполнение известных работ за определенную сумму денег = conductor. manceps s. 1. (1. 29. 51 § 1. 1. 60 § 3. 8 D. 19, 2. 1. 1 D. 20, 2. 1. 15 D. 39, 4. 1. 98 § 1 D. 45, 1. 1. 9 pr. D. 50, 8. cf. 1. 2 § 1 D. 50, 10. 1. 17 § 7 D. 22, 1. 1. 7 § 3 D. 11, 6);
vectigalium (1. 8 § 1 D. 50, 5);
redemtura, = conductio operis, наем работ, консенсуальный договор, по которому одно лицо за известную плату обязывается другому выполнить определенную работу (1. 5 § 2 D. 14, 3).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > redimere
-
109 megköt
Its. 1. (csomóra) вязать, завязывать/завязать, повязывать/повязать; (keményen) затягивать/затянуть; (pl. kötényt) подвязывать/подвязать;nyakkendőt \megköt — завязать галстук; повязаться галстуком;
a nyakkendő rosszul van megkötve галстук плохо завязан;2. (hozzáköt} привязывать/привязать; (összeköt) связывать/звязать;kutyát \megköt — привязать собаку;kezét-lábát \megköti vkinek — связать кого-л. по рукам и ногам;
3. (csokrot, kévét, koszorút stb.) вязать/связать; (sokat) навязывать/ навязать;4. (kézimunkát) вязать/связать;három pár harisnyát is \megkötött egy nap — она связала три пары чулок за один день;
5. (rögzít, pl. kereket) подвязывать/подвязать; (befékez) затормаживать/затормозить;haj. (vitorlát) крепить, haj., rep. швартовать/пришвартовать; 6. (talajt) закреплять/закрепить; 7. ép. (kötőanyagról) затвердевать/затвердеть, схватывать/схватить, связывать/связать;a cement jól \megkötötte a téglát — цемент крепко присох к кирпичу;
8. vegy. (pl. nitrogént) связывать/ связать;9. átv. (létrehoz) заключать/заключить;\megkötötték a békét — мирный договор был заключён; házasságot \megköt — вступать/вступить в брак; заключить брак;\megköti az alkut — по рукам бить v. ударить;
10.cselekedeteiben teljesen meg van kötve — он совершенно скован в своих действиях; ez az ígéret \megkötötte a kezemet — это обещание меня сковало; nem akarják \megkötni a kezüket — они не хотят связать себе руки; a rendelet \megkötötte a kezünket — постановление связало нам руки; IIátv.
\megköt vkit, vmit v. \megköti vki kezét (korlátoz) — связывать/связать руки кому-л.; стеснить/стеснить, сковывать/сковать;tn. átv. (gyümölcs) завязываться/ завязаться;III\megköti magát — настаивать/настойть на своём; упорствовать в чём-л.
-
110 arrangement
noun1) приведение в порядок, расположение, классификация2) устройство3) соглашение, договоренность; to come to an arrangement прийти к соглашению; to make arrangements договариваться (о чем-л.); организовывать (что-л.); to make arrangements (with smb.) уславливаться (с кем-л.); вступать в соглашение (с кем-л.)4) (обыкн. pl) приготовление, мера, мероприятие; план5) приспособление, переделка (для сцены и т. п.)6) spread приспособление, механизм7) mus. аранжировка8) tech. монтаж* * *(n) договоренность; классификация; компромиссное соглашение между должником и кредиторами о льготах; оформление; расположение; расположение в определенном порядке; система; систематизация; соглашение; схема; устройство* * *приведение в порядок, расположение, классификация* * *[ar'range·ment || -mənt] n. приведение в порядок; план, договоренность, договор, соглашение; приготовление, расстановка, установка; механизм; переделка, приспособление; расположение; аранжировка, монтаж [тех.]* * *договоренностьклассификациямерамероприятиемероприятиямеханизморганизовыватьпеределкапланприготовлениеприспособлениеразмещениеразмещенияразрешениерасположениерасстановкарасстановкирасстановкусделкасоглашениестройуговорустраиваниеустроениеустроенияустройство* * *1) приведение в порядок 2) договоренность 3) разрешение (спора) 4) обыкн. мн. мера 5) переделка -
111 никях
брак, брачный договор -
112 nikâh
брак, брачный договорnikâh olmaq - вступать в брак -
113 yellow-dog contract
амер. "жёлтое" обязательство, договор, обязывающий работника не вступать в профсоюз -
114 contraer
непр. vt1) (тж vr) сжимать(ся), сокращать(ся)2) договариваться; заключать договор3) перенимать ( обычай); приобретать, усваивать ( привычку)4) заражаться, заболевать5) брать на себя (ответственность, обязательство)8) лингв. стягивать, сливать ( гласные звуки) -
115 заключать
несов. - заключа́ть, сов. - заключи́ть1) ( делать вывод) conclude, inferиз ва́ших слов я заключа́ю — from what you say I conclude / gather
из чего́ вы заключа́ете? — how do you know?, what makes you think so?
2) (вн. тв.; заканчивать, завершать) conclude (d with)заключа́ть речь — conclude a speech
заключа́ть речь призы́вом — wind up one's speech with an appeal
3) (вн.; вступать в какую-л договорённость) conclude (d), enter (into), make (d)заключа́ть догово́р (с тв.) — conclude a treaty (with)
заключа́ть сою́з (с тв.) — enter into [contract; form] an alliance (with)
заключа́ть сде́лку — strike a bargain
заключа́ть мир — make peace
заключа́ть брак — enter into [contract] a marriage
заключа́ть пари́ — bet, make a bet; wager
4) (вн. в вн.; помещать внутрь) enclose (d), put (d) intoзаключа́ть в объя́тия (вн.) — hug (d); enfold in one's arms (d); embrace (d)
заключа́ть в ско́бки (вн.) — bracket (d), put in brackets (d)
5) (вн.; лишать свободы) lock up (d)заключа́ть кого́-л в тюрьму́ — imprison smb; put smb in prison
заключа́ть кого́-л под стра́жу — take smb into custody
6) тк. несов. (вн.)заключа́ть в себе́ — contain (d)
-
116 to make an agreement
заключать договор, вступать в соглашениеEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > to make an agreement
-
117 yellow dog contract
амер.трудовой договор, по которому рабочим запрещается вступать в какой-л. профсоюзEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > yellow dog contract
-
118 to make an agreement
заключать договор, вступать в соглашениеEnglish-russian dctionary of diplomacy > to make an agreement
-
119 effect
1. n результат, следствиеto have effect — дать результат; подействовать
2. n цель; намерениеto this effect — для этого, для этой цели
3. n смысл; сущность, существо; содержаниеin effect — в сущности; по существу, фактически
in the effect that — в том смысле; что; с тем; чтобы; так
to the effect that — в том смысле; что; с тем; чтобы; так
4. n действие, воздействие, влияниеflutter effect — вибрация, дрожание
5. n действие, действенность; сила6. n осуществление, выполнениеto put into effect — осуществлять, проводить в жизнь, выполнять
putting into effect — осуществляющий; осуществление
7. n эффект, впечатлениеfor effect — для эффекта, напоказ; чтобы произвести впечатление
8. n кино звуковое сопровождение кинофильма; шум9. n воен. огневое воздействие, убойность10. n тех. полезный эффект; производительностьthere is considerable authority to the effect that — многие компетентные люди полагают, что …
the answer was to the effect that … — они ответили, что …
day/night effect — переходный эффект при смене дня и ночи
11. v осуществлять; совершать; выполнять; проводить; производитьtheir transition to automation was effected last year — их переход на автоматику был проведён в прошлом году
carry into effect — приводить в исполнение; осуществлять
bring into effect — приводить в исполнение; осуществлять
put into effect — осуществлять; приводить в исполнение
12. v заключать, оформлятьСинонимический ряд:1. accomplishment (noun) accomplishment; execution; fulfillment; fulfilment; operation2. actuality (noun) actuality; essence; fact; gist; truth3. aftereffect (noun) aftereffect; aftermath; causatum; conclusion; consequence; corollary; end; end product; event; eventuality; fruit; harvest; issue; outcome; precipitate; purpose; result; sequel; sequence; upshot4. being (noun) actualisation; being; realisation5. effects (noun) assets; chattel; effects; possessions; property6. efficacy (noun) efficacy; power; validity; weight7. impact (noun) force; impact; impression; imprint; mark; repercussion8. influence (noun) effectiveness; efficiency; influence; potency9. significance (noun) import; intent; meaning; purport; significance; signification; tenor10. achieve (verb) accomplish; achieve; bring about; cause; complete; conclude; consummate; do; draw on; engender; exercise; fulfil; fulfill; induce; lead to; make; make happen; occasion; perform; produce; realise; realize; result in; secure11. execute (verb) bring off; carry out; carry through; effectuate; enforce; execute; implement; invoke; put throughАнтонимический ряд:abandon; beginning; cause; cease; commencement; fail; foundation; leave; neglect; omit; origin; overlook; prevent; quit; source -
120 embrace
1. n объятие; объятия2. v обнимать, заключать в объятия, прижимать к груди3. v обниматься4. v использовать, воспользоваться5. v принимать, восприниматьto embrace a doctrine — принять доктрину ; стать сторонником учения
6. v избирать, вступать на путь7. v включать; заключать в себе8. v охватывать9. v арх. поэт. окружать10. v уст. принять, подчиниться11. v юр. пытаться повлиять на присяжных или судей путём подкупа или иными незаконными средствамиСинонимический ряд:1. clasp (noun) clasp; hug; squeeze2. accept (verb) accept; adopt; espouse; incorporate; seize; take; take on; take up; welcome3. contain (verb) comprehend; comprise; consist of; contain; cover; embody; encircle; enclose; encompass; have; include; involve; subsume; surround; take in4. hug (verb) clasp; clinch; enfold; grip; hold; hug; press; squeeze; strainАнтонимический ряд:except; exclude; ignore; lose; miss; neglect; reject; release; shun
См. также в других словарях:
Договор о дружбе и сотрудничестве между СССР и САР (1980) — Договор о дружбе и сотрудничестве между Союзом Советских Социалистических Республик и Сирийской Арабской Республикой был подписан правительством СССР и правительством Сирийской Арабской Республики 8 октября 1980 года в Москве. Согласно документу … Энциклопедия ньюсмейкеров
Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом — Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом … Википедия
Договор о дружбе и сотрудничестве между СССР и Объединённой Арабской Республикой (1971) — Договор о дружбе и сотрудничестве между СССР и Объединённой Арабской Республикой Тип договора Международный договор Подписан место 27 мая 1971 … Википедия
Договор страхования — Договор страхования договор между страхователем и страховщиком, в соответствии с условиями которого страховщик обязуется выплатить страхователю или выгодоприобретателю определенную денежную сумму при наступлении предусмотренного договором… … Википедия
ДОГОВОР ЗАЙМА — договор, по которому одна сторона (заимодавец) передает в собственность другой стороне (заемщику) деньги или другие веши. определенные родовыми признаками, а заемщик обязуется возвратить заимодавцу такую же сумму денег (сумму займа) или равное… … Энциклопедия юриста
договор комиссии — договор, по которому одна сторона (комиссионер) обязуется по поручению другой стороны (комитента) за вознаграждение совершить одну или несколько сделок от своего имени, но за счет комитента. По сделке, совершенной комиссионером с третьим лицом,… … Большой юридический словарь
Договор комиссии — (англ. contract of commission) в РФ гражданско правовой договор, в соответствии с которым одна сторона (комиссионер) обязуется по поручению др. стороны (комитента) за вознаграждение совершить одну или несколько сделок от своего имени, но за счет… … Энциклопедия права
ДОГОВОР СУБКОМИССИИ — договор, заключаемый комиссионером с другим лицом, оставаясь ответственным за действия субкомиссионера перед комитентом. По договору субкомиссии комиссионер приобретает в отношении субкомиссионера права и обязанности комитента. До прекращения… … Большой экономический словарь
вступать в силу — ▲ начать функционировать ↑ официальный, предписание утверждение (подать на #). утвердить придать статус действующего (# план операции). виза. быть по сему. контрасигнатура. конфирмация. ↓ законопроект. узаконить. легитимизовать. легитимировать.… … Идеографический словарь русского языка
Договор международный — Первые две страницы Брестского мирного договора Международный договор – это регулируемое международным правом соглашение, заключенное государствами и/или другими субъектами международного права. Венская конвенция о праве международных договоров… … Википедия
ДОГОВОР ТРАНСПОРТНОЙ ЭКСПЕДИЦИИ — в соответствии со ст. 16 Закона от 13 июня 2006 г. О транспортно экспедиционной деятельности (далее Закон) по договору транспортной экспедиции одна сторона (экспедитор) обязуется за вознаграждение и за счет другой стороны (клиента) выполнить или… … Юридический словарь современного гражданского права