Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

всмятку

  • 101 softegg

    яйцо всмятку

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > softegg

  • 102 Drei-Minuten-Ei

    сущ.

    Универсальный немецко-русский словарь > Drei-Minuten-Ei

  • 103 ein weiches Ei

    кол.числ.

    Универсальный немецко-русский словарь > ein weiches Ei

  • 104 ein weichgekochtes Ei

    кол.числ.

    Универсальный немецко-русский словарь > ein weichgekochtes Ei

  • 105 weich kochen

    1. прил.
    пищ. варить до мягкости, варить (яйцо) всмятку
    2. гл.

    Универсальный немецко-русский словарь > weich kochen

  • 106 weiches Ei

    прил.

    Универсальный немецко-русский словарь > weiches Ei

  • 107 weichgekochtes Ei

    прил.

    Универсальный немецко-русский словарь > weichgekochtes Ei

  • 108 אֵין לוֹ בֵּיצִים

    אֵין לוֹ בֵּיצִים

    у него нет мужества

    בֵּיצָה נ' [ר' בֵּיצִים, בֵּיצֵי-]

    яйцо, яичко

    בֵּיצָה רַכָּה

    яйцо всмятку

    בֵּיצָה קָשָה

    крутое яйцо

    בֵּיצָה שלוּקָה

    варёное яйцо

    בֵּיצָה שֶלֹא נוֹלדָה

    чушь, нелепица

    בֵּיצֵי דָגִים נ"ר

    рыбья икра

    בֵּיצִים סרוּחוֹת נ"ר

    тухлые яйца

    פִּיתפּוּתֵי בֵּיצִים ז"ר

    болтовня

    בֵּיצַת עַיִן

    глазунья

    בֵּיצַת קוֹלוּמבּוּס

    «Колумбово яйцо»

    בֵּיצִים נ"ר

    мужество (разг.)

    בֵּיצָה סרוּחָה

    тухлое яйцо (перен.: из него ничего хорошего не выйдет)

    Иврито-Русский словарь > אֵין לוֹ בֵּיצִים

  • 109 בֵּיצָה נ' [ר' בֵּיצִים, בֵּיצֵי-]

    בֵּיצָה נ' [ר' בֵּיצִים, בֵּיצֵי-]

    яйцо, яичко

    בֵּיצָה רַכָּה

    яйцо всмятку

    בֵּיצָה קָשָה

    крутое яйцо

    בֵּיצָה שלוּקָה

    варёное яйцо

    בֵּיצָה שֶלֹא נוֹלדָה

    чушь, нелепица

    בֵּיצֵי דָגִים נ"ר

    рыбья икра

    בֵּיצִים סרוּחוֹת נ"ר

    тухлые яйца

    פִּיתפּוּתֵי בֵּיצִים ז"ר

    болтовня

    בֵּיצַת עַיִן

    глазунья

    בֵּיצַת קוֹלוּמבּוּס

    «Колумбово яйцо»

    בֵּיצִים נ"ר

    мужество (разг.)

    אֵין לוֹ בֵּיצִים

    у него нет мужества

    בֵּיצָה סרוּחָה

    тухлое яйцо (перен.: из него ничего хорошего не выйдет)

    Иврито-Русский словарь > בֵּיצָה נ' [ר' בֵּיצִים, בֵּיצֵי-]

  • 110 בֵּיצָה סרוּחָה

    בֵּיצָה סרוּחָה

    тухлое яйцо (перен.: из него ничего хорошего не выйдет)

    בֵּיצָה נ' [ר' בֵּיצִים, בֵּיצֵי-]

    яйцо, яичко

    בֵּיצָה רַכָּה

    яйцо всмятку

    בֵּיצָה קָשָה

    крутое яйцо

    בֵּיצָה שלוּקָה

    варёное яйцо

    בֵּיצָה שֶלֹא נוֹלדָה

    чушь, нелепица

    בֵּיצֵי דָגִים נ"ר

    рыбья икра

    בֵּיצִים סרוּחוֹת נ"ר

    тухлые яйца

    פִּיתפּוּתֵי בֵּיצִים ז"ר

    болтовня

    בֵּיצַת עַיִן

    глазунья

    בֵּיצַת קוֹלוּמבּוּס

    «Колумбово яйцо»

    בֵּיצִים נ"ר

    мужество (разг.)

    אֵין לוֹ בֵּיצִים

    у него нет мужества

    Иврито-Русский словарь > בֵּיצָה סרוּחָה

  • 111 בֵּיצָה קָשָה

    בֵּיצָה קָשָה

    крутое яйцо

    בֵּיצָה נ' [ר' בֵּיצִים, בֵּיצֵי-]

    яйцо, яичко

    בֵּיצָה רַכָּה

    яйцо всмятку

    בֵּיצָה שלוּקָה

    варёное яйцо

    בֵּיצָה שֶלֹא נוֹלדָה

    чушь, нелепица

    בֵּיצֵי דָגִים נ"ר

    рыбья икра

    בֵּיצִים סרוּחוֹת נ"ר

    тухлые яйца

    פִּיתפּוּתֵי בֵּיצִים ז"ר

    болтовня

    בֵּיצַת עַיִן

    глазунья

    בֵּיצַת קוֹלוּמבּוּס

    «Колумбово яйцо»

    בֵּיצִים נ"ר

    мужество (разг.)

    אֵין לוֹ בֵּיצִים

    у него нет мужества

    בֵּיצָה סרוּחָה

    тухлое яйцо (перен.: из него ничего хорошего не выйдет)

    Иврито-Русский словарь > בֵּיצָה קָשָה

  • 112 בֵּיצָה רַכָּה

    בֵּיצָה רַכָּה

    яйцо всмятку

    בֵּיצָה נ' [ר' בֵּיצִים, בֵּיצֵי-]

    яйцо, яичко

    בֵּיצָה קָשָה

    крутое яйцо

    בֵּיצָה שלוּקָה

    варёное яйцо

    בֵּיצָה שֶלֹא נוֹלדָה

    чушь, нелепица

    בֵּיצֵי דָגִים נ"ר

    рыбья икра

    בֵּיצִים סרוּחוֹת נ"ר

    тухлые яйца

    פִּיתפּוּתֵי בֵּיצִים ז"ר

    болтовня

    בֵּיצַת עַיִן

    глазунья

    בֵּיצַת קוֹלוּמבּוּס

    «Колумбово яйцо»

    בֵּיצִים נ"ר

    мужество (разг.)

    אֵין לוֹ בֵּיצִים

    у него нет мужества

    בֵּיצָה סרוּחָה

    тухлое яйцо (перен.: из него ничего хорошего не выйдет)

    Иврито-Русский словарь > בֵּיצָה רַכָּה

  • 113 בֵּיצָה שֶלֹא נוֹלדָה

    בֵּיצָה שֶלֹא נוֹלדָה

    чушь, нелепица

    בֵּיצָה נ' [ר' בֵּיצִים, בֵּיצֵי-]

    яйцо, яичко

    בֵּיצָה רַכָּה

    яйцо всмятку

    בֵּיצָה קָשָה

    крутое яйцо

    בֵּיצָה שלוּקָה

    варёное яйцо

    בֵּיצֵי דָגִים נ"ר

    рыбья икра

    בֵּיצִים סרוּחוֹת נ"ר

    тухлые яйца

    פִּיתפּוּתֵי בֵּיצִים ז"ר

    болтовня

    בֵּיצַת עַיִן

    глазунья

    בֵּיצַת קוֹלוּמבּוּס

    «Колумбово яйцо»

    בֵּיצִים נ"ר

    мужество (разг.)

    אֵין לוֹ בֵּיצִים

    у него нет мужества

    בֵּיצָה סרוּחָה

    тухлое яйцо (перен.: из него ничего хорошего не выйдет)

    Иврито-Русский словарь > בֵּיצָה שֶלֹא נוֹלדָה

  • 114 בֵּיצָה שלוּקָה

    בֵּיצָה שלוּקָה

    варёное яйцо

    בֵּיצָה נ' [ר' בֵּיצִים, בֵּיצֵי-]

    яйцо, яичко

    בֵּיצָה רַכָּה

    яйцо всмятку

    בֵּיצָה קָשָה

    крутое яйцо

    בֵּיצָה שֶלֹא נוֹלדָה

    чушь, нелепица

    בֵּיצֵי דָגִים נ"ר

    рыбья икра

    בֵּיצִים סרוּחוֹת נ"ר

    тухлые яйца

    פִּיתפּוּתֵי בֵּיצִים ז"ר

    болтовня

    בֵּיצַת עַיִן

    глазунья

    בֵּיצַת קוֹלוּמבּוּס

    «Колумбово яйцо»

    בֵּיצִים נ"ר

    мужество (разг.)

    אֵין לוֹ בֵּיצִים

    у него нет мужества

    בֵּיצָה סרוּחָה

    тухлое яйцо (перен.: из него ничего хорошего не выйдет)

    Иврито-Русский словарь > בֵּיצָה שלוּקָה

  • 115 בֵּיצֵי

    בֵּיצֵי

    בֵּיצָה נ' [ר' בֵּיצִים, בֵּיצֵי-]

    яйцо, яичко

    בֵּיצָה רַכָּה

    яйцо всмятку

    בֵּיצָה קָשָה

    крутое яйцо

    בֵּיצָה שלוּקָה

    варёное яйцо

    בֵּיצָה שֶלֹא נוֹלדָה

    чушь, нелепица

    בֵּיצֵי דָגִים נ"ר

    рыбья икра

    בֵּיצִים סרוּחוֹת נ"ר

    тухлые яйца

    פִּיתפּוּתֵי בֵּיצִים ז"ר

    болтовня

    בֵּיצַת עַיִן

    глазунья

    בֵּיצַת קוֹלוּמבּוּס

    «Колумбово яйцо»

    בֵּיצִים נ"ר

    мужество (разг.)

    אֵין לוֹ בֵּיצִים

    у него нет мужества

    בֵּיצָה סרוּחָה

    тухлое яйцо (перен.: из него ничего хорошего не выйдет)

    Иврито-Русский словарь > בֵּיצֵי

  • 116 בֵּיצֵי דָגִים נר

    בֵּיצֵי דָגִים נ"ר

    рыбья икра

    בֵּיצָה נ' [ר' בֵּיצִים, בֵּיצֵי-]

    яйцо, яичко

    בֵּיצָה רַכָּה

    яйцо всмятку

    בֵּיצָה קָשָה

    крутое яйцо

    בֵּיצָה שלוּקָה

    варёное яйцо

    בֵּיצָה שֶלֹא נוֹלדָה

    чушь, нелепица

    בֵּיצִים סרוּחוֹת נ"ר

    тухлые яйца

    פִּיתפּוּתֵי בֵּיצִים ז"ר

    болтовня

    בֵּיצַת עַיִן

    глазунья

    בֵּיצַת קוֹלוּמבּוּס

    «Колумбово яйцо»

    בֵּיצִים נ"ר

    мужество (разг.)

    אֵין לוֹ בֵּיצִים

    у него нет мужества

    בֵּיצָה סרוּחָה

    тухлое яйцо (перен.: из него ничего хорошего не выйдет)

    Иврито-Русский словарь > בֵּיצֵי דָגִים נר

  • 117 בֵּיצִים נר

    בֵּיצִים נ"ר

    мужество (разг.)

    בֵּיצָה נ' [ר' בֵּיצִים, בֵּיצֵי-]

    яйцо, яичко

    בֵּיצָה רַכָּה

    яйцо всмятку

    בֵּיצָה קָשָה

    крутое яйцо

    בֵּיצָה שלוּקָה

    варёное яйцо

    בֵּיצָה שֶלֹא נוֹלדָה

    чушь, нелепица

    בֵּיצֵי דָגִים נ"ר

    рыбья икра

    בֵּיצִים סרוּחוֹת נ"ר

    тухлые яйца

    פִּיתפּוּתֵי בֵּיצִים ז"ר

    болтовня

    בֵּיצַת עַיִן

    глазунья

    בֵּיצַת קוֹלוּמבּוּס

    «Колумбово яйцо»

    אֵין לוֹ בֵּיצִים

    у него нет мужества

    בֵּיצָה סרוּחָה

    тухлое яйцо (перен.: из него ничего хорошего не выйдет)

    Иврито-Русский словарь > בֵּיצִים נר

  • 118 בֵּיצִים

    בֵּיצִים

    בֵּיצָה נ' [ר' בֵּיצִים, בֵּיצֵי-]

    яйцо, яичко

    בֵּיצָה רַכָּה

    яйцо всмятку

    בֵּיצָה קָשָה

    крутое яйцо

    בֵּיצָה שלוּקָה

    варёное яйцо

    בֵּיצָה שֶלֹא נוֹלדָה

    чушь, нелепица

    בֵּיצֵי דָגִים נ"ר

    рыбья икра

    בֵּיצִים סרוּחוֹת נ"ר

    тухлые яйца

    פִּיתפּוּתֵי בֵּיצִים ז"ר

    болтовня

    בֵּיצַת עַיִן

    глазунья

    בֵּיצַת קוֹלוּמבּוּס

    «Колумбово яйцо»

    בֵּיצִים נ"ר

    мужество (разг.)

    אֵין לוֹ בֵּיצִים

    у него нет мужества

    בֵּיצָה סרוּחָה

    тухлое яйцо (перен.: из него ничего хорошего не выйдет)

    Иврито-Русский словарь > בֵּיצִים

  • 119 בֵּיצִים סרוּחוֹת נר

    בֵּיצִים סרוּחוֹת נ"ר

    тухлые яйца

    בֵּיצָה נ' [ר' בֵּיצִים, בֵּיצֵי-]

    яйцо, яичко

    בֵּיצָה רַכָּה

    яйцо всмятку

    בֵּיצָה קָשָה

    крутое яйцо

    בֵּיצָה שלוּקָה

    варёное яйцо

    בֵּיצָה שֶלֹא נוֹלדָה

    чушь, нелепица

    בֵּיצֵי דָגִים נ"ר

    рыбья икра

    פִּיתפּוּתֵי בֵּיצִים ז"ר

    болтовня

    בֵּיצַת עַיִן

    глазунья

    בֵּיצַת קוֹלוּמבּוּס

    «Колумбово яйцо»

    בֵּיצִים נ"ר

    мужество (разг.)

    אֵין לוֹ בֵּיצִים

    у него нет мужества

    בֵּיצָה סרוּחָה

    тухлое яйцо (перен.: из него ничего хорошего не выйдет)

    Иврито-Русский словарь > בֵּיצִים סרוּחוֹת נר

  • 120 בֵּיצַת עַיִן

    בֵּיצַת עַיִן

    глазунья

    בֵּיצָה נ' [ר' בֵּיצִים, בֵּיצֵי-]

    яйцо, яичко

    בֵּיצָה רַכָּה

    яйцо всмятку

    בֵּיצָה קָשָה

    крутое яйцо

    בֵּיצָה שלוּקָה

    варёное яйцо

    בֵּיצָה שֶלֹא נוֹלדָה

    чушь, нелепица

    בֵּיצֵי דָגִים נ"ר

    рыбья икра

    בֵּיצִים סרוּחוֹת נ"ר

    тухлые яйца

    פִּיתפּוּתֵי בֵּיצִים ז"ר

    болтовня

    בֵּיצַת קוֹלוּמבּוּס

    «Колумбово яйцо»

    בֵּיצִים נ"ר

    мужество (разг.)

    אֵין לוֹ בֵּיצִים

    у него нет мужества

    בֵּיצָה סרוּחָה

    тухлое яйцо (перен.: из него ничего хорошего не выйдет)

    Иврито-Русский словарь > בֵּיצַת עַיִן

См. также в других словарях:

  • всмятку — всмятку …   Орфографический словарь-справочник

  • ВСМЯТКУ — ВСМЯТКУ, нареч. (разг.). О яйце, сваренном так, что белок и желток остаются жидкими. Яйца всмятку. ❖ Сапоги всмятку (разг. шутл.) чепуха, бессмыслица. «Это выходит просто: андроны едут, чепуха, белиберда, сапоги всмятку! это просто чорт побери!»… …   Толковый словарь Ушакова

  • ВСМЯТКУ — ВСМЯТКУ, нареч. О способе варки яйца: до полужидкого состояния. • Сапоги всмятку (разг. шутл.) полная бессмыслица. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • всмятку —      Русский термин, обозначающий особую стадию варки яиц, при которой наступает неполное свертывание белка (лишь его внешней части) и слабое загустение желтка, который остается жидким. Время варки для яиц всмятку точно определено: 3 3,5 минуты.… …   Кулинарный словарь

  • всмятку — сапоги всмятку.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 …   Словарь синонимов

  • всмятку —   Сапоги всмятку (разг. шутл.) чепуха, бессмыслица.     то выходит просто: андроны едут, чепуха, белиберда, сапоги всмятку! это просто черт побери! оголь …   Фразеологический словарь русского языка

  • ВСМЯТКУ —         Русский термин, обозначающий особую стадию варки яиц, при которой наступает неполное свертывание белка (лишь его внешней части) и слабое загустение желтка, который остается жидким. Время варки для яиц всмятку точно определено: 3 3,5… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

  • ВСМЯТКУ — Расшибаться/ расшибиться всмятку. Прост. Делать что л. со всей готовностью, с полной отдачей сил. Ф 2, 123 …   Большой словарь русских поговорок

  • всмятку — всмя/тку, нареч. Яйцо сварено всмятку …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • всмятку — нареч. 1) а) До полужидкого состояния (о способе варки яйца; ср. вкруту/ю) Сварить яйцо всмя/тку. б) лекс., в функц. опр. Яйцо всмя/тку. 2) разг. сниж. Полностью, до сплющенного состояния. Кость раздроблена всмя/тку …   Словарь многих выражений

  • всмятку — нареч. (о яйце), от мяту, мясти; см. Преобр. 1, 584 …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»