Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

все+живое

  • 21 выхолащивать

    несов. - выхолащивать, сов. - выхолостить
    выхолащивать все живое (в речи, произведении) — svuotare / privare di ogni carica emotiva

    Большой итальяно-русский словарь > выхолащивать

  • 22 biogenesis

    биогенез
    образование органических соединений живыми организмами; эмпирическое обобщение, утверждающее, что все живое происходит только от живого

    Англо-русский словарь по биотехнологиям > biogenesis

  • 23 protoplasm

    Содержимое живой клетки, окруженное плазматической мембраной (у эукариот это цитоплазма и ядро); термин «П» введен Я.Пуркинье в 1839; по-видимому, на современном этапе термин «П» имеет лишь исторический интерес, причем использование его как синонима термина «цитоплазма» cytoplasm является неверным.
    * * *
    Протоплазма — все живое содержимое клетки, окруженное плазматической мембраной; ядро и окружающая его цитоплазма у эукариот. В н. вр. имеет историческое значение. Ошибочно использование термина П. как синонима термина «цитоплазма».

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > protoplasm

  • 24 mice and men

    Общая лексика: все живое

    Универсальный англо-русский словарь > mice and men

  • 25 mouse and man

    Общая лексика: все живое

    Универсальный англо-русский словарь > mouse and man

  • 26 Omne vivum ex ovo

    лат. все живое вышло из яйца (Гарвей)

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Omne vivum ex ovo

  • 27 alles Fleisch auf Erden

    Универсальный немецко-русский словарь > alles Fleisch auf Erden

  • 28 alles Lebendige

    прил.

    Универсальный немецко-русский словарь > alles Lebendige

  • 29 أنام

    I
    أَنَامٌ
    люди; все живое; أناممُحَمَّدٌ = سيّد ال см. حمد
    II
    أَنَامَ
    п. IV
    1) укладывать спать
    2) усыплять

    Арабско-Русский словарь > أنام

  • 30 أَنَامٌ

    люди; все живое; أَنَامٌمُحَمَّدٌ = سيّد ال см. حمد

    Арабско-Русский словарь > أَنَامٌ

  • 31 Γοργω

         Γοργώ
        - οῦς и Γοργών - όνος ἥ Горгона
        

    Γ. βλοσυρῶπις Hom.; — у Hes. их три:

        Σθεινώ τ΄ Εὐρυάλη τε Μέδουσά τε - дочери — Форкия;
        под — Горгоной разумеется обычно последняя из них, с головой, поросшей змеями вместо волос, и взглядом, превращающим все живое в камень

        2) жена спартанского царя Леонида Plut.

    Древнегреческо-русский словарь > Γοργω

  • 32 φιλοζωος

        I.
        2
        [ζωή] жизнелюбивый, цепляющийся за жизнь
        

    (βροτοί Eur.; οἱ πρεσβύτεροι Arst.)

        II.
        2
        [ζῷον] любящий (все) живое
        

    (δημιουργός Xen.)

    Древнегреческо-русский словарь > φιλοζωος

  • 33 Alaska oil spill

    Одна из крупнейших экологических катастроф - авария нефтеналивного супертанкера "Эксон Валдиз" [Exxon Valdez] компании "Эксон" [ EXXON Corp.] 24 марта 1989 у берегов залива Принс-Уильям [ Prince William Sound] недалеко от порта Валдиз на Аляске. Из цистерн танкера вытекло 41,6 млн. литров нефти, которая уничтожила все живое на сотни километров вокруг
    тж Exxon Valdez oil spill

    English-Russian dictionary of regional studies > Alaska oil spill

  • 34 flesh

    1. noun
    1) (сырое) мясо; wolves live on flesh волки питаются мясом
    2) тело, плоть; flesh and blood плоть и кровь; человеческая природа; род человеческий; one's own flesh and blood собственная плоть и кровь, свои дети, тж. братья, сестры; all flesh все живое; in the flesh живым, во плоти
    3) полнота; in flesh в теле, полный; to lose flesh худеть; to make (или to gain) flesh, to put on flesh полнеть
    4) мякоть, мясо (плода)
    5) похоть
    2. verb
    1) приучать (собаку, сокола к охоте) вкусом крови
    2) обагрить меч кровью (впервые)
    3) разжигать кровожадность; ожесточать
    4) откармливать
    5) collocation полнеть
    6) мездрить
    * * *
    1 (0) молодые веточки чайного куста; плоть; флеши
    2 (n) мякоть; мясная пища; мясо; род человеческий; тело
    3 (v) мездрить; обагрить меч кровью; откармливать; откормить; полнеть; приучать к охоте вкусом крови; разжигать кровожадность
    * * *
    плоть, тело
    * * *
    [ fleʃ] n. тело, мясо, полнота, плоть, мякоть плода v. разжигать кровожадность; ожесточать, обагрить меч кровью; откармливать, полнеть
    * * *
    мясо
    тело
    * * *
    1. сущ. 1) тело 2) полнота 3) мясо (пища) 4) мякоть, мясо (плода) 2. гл. 1) а) вознаграждать (собаку, сокола) куском мяса; (в более широком значении) возбуждать вкусом крови б) пробуждать кровожадные инстинкты 2) вонзать (меч и т. п.) в тело тж. перен.

    Новый англо-русский словарь > flesh

  • 35 breathe

    1. I
    all that breathes все живое /живущее, существующее/
    2. II
    breathe in some manner breathe noisily (regularly, irregularly. etc.) дышать шумно и т. д.', I could hardly breathe я едва дышал, я с трудом перевел дух; he was breathing hard when he finished the race когда он закончил дистанцию, он тяжело дышал /задыхался/; breathe with difficulty дышать с трудом; he is still breathing он еще дышит /еще жив/; at last we breathed freely наконец, мы свободно вздохнули; now I could breathe again теперь я снова мог спокойно дышать /жить/; the best man that ever breathed не.знал '/не было/ [на свете] человека лучше
    3. III
    breathe smth.
    1) breathe wholesome air (foul air, etc.) дышать целебным воздухом, вдыхать целебный воздух и т. д.', breathe a sigh of relief облегченно вздохнуп.; breathe fire изрыгать пламя; breathe one's last [breath] испустить дух, умереть, скончаться
    2) book. ' breathe words of low (a prayer, a blessing, etc.) (про)шептать слова любви и т. д.; he breathed a sob of relief у него вырвался вздох облегчения; not to breathe a word не проронить ни слова
    3) book. breathe fragrance распространять аромат; breathe simplicity дышать простотой; her manners breathe innocence от нее веет невинностью /чистотой/; his words breathe a spirit of humanity его речь проникнута духом гуманизма
    4. XVI
    breathe through smth. breathe through the nostrils (through the mouth, through a tube, etc.) дышать носом и т. д., breathe он smth. breathe on a mirror (on windowpanes, on a polished surface, etc.) (пo)дышать на зеркало и т. д.), breathe on one's (smb.'s) fingers согревать свои (чьи-л.) пальцы дыханием
    5. XXI1
    1) breathe smth. into smth., smb. breathe life into a statue (a new life into an enterprise, a new hope
    into the man, energy into the tired soldiers, etc.) вдохнуть жизнь в статую и т. д.
    2) || not to breathe a word of /about/ his arrival (about this letter, about his warning, etc.) и словом не обмолвиться о его приезде и т. д., держать его приезд и т. д. в секрете; don't breathe a word of this to anyone об этом никому ни слова, not to breathe a word against (for) smth., smb. не вымолвить /не сказать/ ни слова против (в защиту) чего-л., кого-л.

    English-Russian dictionary of verb phrases > breathe

  • 36 flesh and blood

    1. n phr

    ‘It's more than flesh and blood can stand, Frank,’ moaned Beatrice. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Three Fat Women of Antibes’) — - Это выше человеческих сил, Фрэнк, - простонала Беатрис.

    2) человек; живые люди

    Clare: "...I'm not wax - I'm flesh and blood." (J. Galsworthy, ‘The Fugitive’, act II) — Клэр: "...Я не восковая кукла. Я живой человек."

    The editor's room was like a bulletproof cell in which he was impervious to all outside attacks. Then the picture shifted in her mind and she saw it like an armoured tank rolling remorselessly over flesh and blood. But even a tank was vulnerable. (D. Cusack, ‘Black Lightning’, part IV) — Комната редактора напомнила Темпе пуленепробиваемое убежище, безопасное при любых нападениях извне. Затем картина сменилась. Теперь это была не комната, а танк, давящий все живое. Но даже танк уязвим.

    3) конкретное содержание (обыкн. to give flesh and blood to smth., to put flesh and blood on to smth.)

    It is now widely acknowledged that the slave trade wrought terrible damage to the African peoples and their economy... The great value of Mr. Davidson's book is that he attempts to put flesh and blood on to this general thesis, to examine the precise impact of this terrible trade on African society. (‘Daily Worker’) — Широко известно, какой огромный вред причинила работорговля африканским народам и экономике африканских стран... Большим достоинством книги мистера Дэвидсона является умение автора облечь это общее положение в плоть и кровь, показать на конкретных примерах, как повлияла эта ужасная торговля на африканское общество.

    2. adj phr
    полнокровный, полный жизни; облечённый в плоть и кровь

    ‘...the purpose of our journey is to destroy a monster with nine heads.’ ‘Really, sir? Something after the style of the Loch Ness Monster?’ ‘Less tangible than that. I did not refer to a flesh and blood animal, Georges.’ ‘I misunderstood you, sir.’ ‘It would be easier if it were one. There is nothing so intangible to pin down, as the source of a rumour.’ (A. Christie, ‘The Labours of Hercules’, ‘The Lernean Hydra’) — -...цель нашей поездки - уничтожение девятиглавого чудовища. - Неужели, сэр? Наподобие того, что живет в озере Лох-Несс? - Наше труднее изловить. Я говорю не о настоящем звере из плоти и крови, Джорджес. - Значит, я неправильно понял вас, сэр. - Дело обстояло бы гораздо проще, будь это лохнесское чудовище. Нам надо найти, кто распространяет слух. А труднее этого нет ничего на свете.

    It was a flesh and blood performance. — Это был полнокровный спектакль.

    Large English-Russian phrasebook > flesh and blood

  • 37 go the way of all flesh

    1) книжн. "отправиться в путь всего земного", умереть (тж. go the way of all the earth) [go the way of all the earth этим. библ. Joshua XXIII, 14; I Kings II, 2; выражение go the way of all flesh возникло в результате перевода латинского текста Библии (1609 г.), в котором вместо universae terrae - of all the earth был использован оборот universe carnis - of all flesh]

    He pardoned us off-hand, and allowed us something to live on till he went the way of all flesh. (Ch. Dickens, ‘Sketches by Boz’, ‘Mr. Watkins Tottle’) — Он тотчас же простил нас, и мы жили на его средства до тех пор, пока он не ушел туда, куда уходит все живое.

    Most London citizens would be sad to see the familiar lion and black leopard go the say of all flesh. (A. Wilson, ‘The Old Men at the Zoo’, ch. VI) — Лондонцы будут огорчены, если любимцы публики, лев и черная пантера, прикажут долго жить.

    2) испытать то, что суждено испытывать людям

    Whisper, Harry. Art thou in love with her thyself? Hath tipsy Frank Esmond come by the way of all flesh? (W. Thackeray, ‘Henry Esmond’, ch. XIII) — Я подозреваю, юный Гарри, что ты и сам неравнодушен к хорошенькой пуританке. Шепни мне на ушко. Ты сам в нее влюблен? Неужели тебе стал поперек дороги пьянчужка Фрэнк Эсмонд? Такое в жизни встречается нередко.

    Large English-Russian phrasebook > go the way of all flesh

  • 38 гæдибундар фæуун

    (проклятие) чтоб все живое в вашем доме вымерло, кроме кошки

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > гæдибундар фæуун

  • 39 biogenesis

    1. биогенез

     

    биогенез
    Образование органических соединений живыми организмами; эмпирическое обобщение, утверждающее, что все живое происходит только от живого
    [ http://www.dunwoodypress.com/148/PDF/Biotech_Eng-Rus.pdf]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > biogenesis

  • 40 харамай

    живое существо; животное; бары хамныыр харамай все живые существа; харамайдар олохторо жизнь животных.

    Якутско-русский словарь > харамай

См. также в других словарях:

  • Все живое из яйца — Omne vivum ex ovo все живое из яйца. Латинская фраза, приписываемая Уильяму Гарвею (1578 1657). В такой формулировке впервые встречается в работе Карла Линнея (1707 1778) Philosophia botanica (Stockholm, 1751) (афоризм No 134). Линней приводил… …   Википедия

  • Живое вещество — вся совокупность тел живых организмов в биосфере, вне зависимости от их систематической принадлежности. Это понятие не следует путать с понятием «биомасса», которое является частью биогенного вещества. Термин введён В. И. Вернадским[1].… …   Википедия

  • Живое варенье — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Живое — Жизнь  способ бытия сущностей (живых организмов), наделенных внутренней активностью,[1] процесс развития тел органического строения[2] с устойчивым преобладанием процессов синтеза над процессами распада, особое состояние материи, достигаемое за… …   Википедия

  • Живое существо — Жизнь  способ бытия сущностей (живых организмов), наделенных внутренней активностью,[1] процесс развития тел органического строения[2] с устойчивым преобладанием процессов синтеза над процессами распада, особое состояние материи, достигаемое за… …   Википедия

  • Все для Квиддича — Эта статья является частью цикла статей о волшебном мире Гарри Поттера. Содержание 1 Жилье 1.1 Нора 1.2 …   Википедия

  • Живое вещество —         1) совокупность живых организмов биосферы, численно выраженная в элементарном химическом составе, массе и энергии. Термин введён В. И. Вернадским (См. Вернадский). Ж. в. связано с биосферой материально и энергетически посредством… …   Большая советская энциклопедия

  • Живое слово — Экспрес. 1. Устная речь в отличие от письменной. И мёртвыми покажутся перед ними все добродетельные люди других племён, как мертва книга перед живым словом! (Гоголь. Мёртвые души). 2. Одобр. Речь, содержащая свежие мысли и чувства, волнующие… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Задеть за живое — Задѣть (задирать) забрать за живое (иноск.) о душѣ, какъ въ прямомъ смыслѣ о мясѣ. Ср. Проѣхавъ мимо нашего Гостинаго двора, Я чуть, задѣтый заживо, Не закричалъ: ура! Некрасовъ. Говорунъ. 12. Ср. Забрало его за живое. Гр. Л. Н. Толстой. Анна… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • БТР-90: <<умри вс>>ё живое — БТР 90: умри всё живое …   Энциклопедия техники

  • «Одежда на все случаи жизни» — Эта статья является частью цикла статей о волшебном мире Гарри Поттера. Содержание 1 Жилье 1.1 Нора 1.2 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»