-
1 время обучения
n1) gener. Ausbildung, Studienzeit (в вузе), Lehrzeit (на производстве)2) econ. Ausbildungszeit, Lehrzeit (напр. на производстве) -
2 время обучения
Ausbildungszeit, (напр. на производстве) LehrzeitРусско-немецкий финансово-экономическому словарь > время обучения
-
3 время обучения в университете
ngener. UniversitätszeitУниверсальный русско-немецкий словарь > время обучения в университете
-
4 время обучения профессии
neng. SchulungszeitУниверсальный русско-немецкий словарь > время обучения профессии
-
5 метод обучения во время сна
npediatr. SchlaflernmethodeУниверсальный русско-немецкий словарь > метод обучения во время сна
-
6 плата учащимся средних школ во время прохождения ими производственного обучения
necon. Schulerentgelt (в ГДР)Универсальный русско-немецкий словарь > плата учащимся средних школ во время прохождения ими производственного обучения
-
7 Слияние предлога с артиклем
Предлог может сливаться с определённым артиклем мужского, женского и среднего рода, образуя одно слово. Наиболее употребительные случаи слияния:am = an demzum = zu dembeim = bei demins = in dasim = in demvom = von demans = an daszur = zu der* Предлоги an, bei, hinter, in, über, unter, von, vor, zu сливаются без апострофа с артиклем мужского и среднего рода dem в am, beim, hinterm, im, überm, unterm, vom, vorm, zum ; предлог zu с der в zur:am Sonntag в воскресенье, beim Springen при прыжках, hinterm Haus за домом, im Garten в саду, unterm Tisch под столом, zur Kirche к церкви* Предлоги an, auf, durch, für, hinter, in, über, um, unter, vor сливаются особенно в разговорной речи без апострофа с артиклем das в:ans, aufs, durchs, fürs, hinters, ins, übers, ums, unters, vors:Hand aufs Herz legen положить руку на сердце, durchs Fenster через окно, ins Haus в дом, übers Meer fahren путешествовать по морю, übers Meer gehen (ziehen) переселиться за море (по ту сторону океана)* Предлоги hinter, über, unter образуют вместе с den (в единственном числе) hintern, übern, untern (употребляются исключительно в разговорной речи).Предлоги аußerm, hinterm, überm, unterm, vorm; durchs, hinters, übers, unters, vors и слияние с den употребляются часто в разговорной речи и в некоторых сочетаниях.Слияние предлога с определённым артиклем происходит:• у существительных (в том числе имён собственных), которые являются единственными в своём роде или ситуация выделяет их, и они имеют признаки неповторимости:vom Mond с луны, vom Präsidenten от президента, президентом• перед порядковыми числительными, выступающими в роли обстоятельства:fürs erste для начала, пока, на первых порах, zum zweiten Mal во второй раз• перед прилагательным или наречием в превосходной степени:vom besten Schüler - лучшим ученикомam besten - лучше всегоam schönsten - самые красивыеaufs Herzlichste - сердечнейшим образом• перед прилагательным, которое требует определённого артикля (см. 1.1.3(1), п. 38, с. 18):am gestrigen Abend вчера вечером, zur erwähnten Zeit в указанное время• в случаях частичной типизации (in partiellen Typisierungen):aufs Gymnasium gehen пойти учиться в гимназию, beim Zirkus arbeiten работать в цирке, zur Schule gehen пойти учиться в школу, ins Kino gehen ходить в кино• перед субстантивированными инфинитивами и прилагательными:beim Essen - за едойbeim Gehen - при ходьбеbeim Lesen - при чтенииzum Trinken - для питьяins Grüne fahren - поехать на природуins Freie fahren - поехать за город• если артикль слабо выражен, то есть артикль не представляет значимости:Из-за слияния определённый артикль теряет свою силу. Особенно при слиянии с zu он выполняет функцию неопределённого артикля или даже нулевого:am Abend (abends) arbeiten - работать вечером (по вечерам)zum Gehilfen (zu einem Gehilfen) machen - сделать помощникомzum Stadtrat (als Stadtrat) wählen - избрать в городской совет• в некоторых обстоятельствах времени (Temporalbestimmungen):am 24. Februar; am Freitag; im Mai - 24 февраля; в пятницу; в маеdie Zeitschrift vom 28. Juni - журнал от 28 июняvom Sonntag zum Montag - с воскресенья на понедельник• если два существительных в результате слияния образуют одно понятие:Frankfurt am Main - Франкфурт-на-Майнеdas Hotel „Zum Löwen“ - гостиница „Цум Лёвен“• в устойчивых выражениях:am Leben bleiben - остаться в живыхim Gegenteil - в противоположностьaufs Land fahren - ехать за городim Vergleich - в сравненииbeim Wort nehmen - поймать на словеzum letzten Mal - в последний разums Leben kommen - погибнутьaufs Geratewohl - наобумzum Nutzen sein - быть полезнымans Licht kommen - стать известнымПри этом слияние допускается==> в нормированном языке:aufs Land fahren ехать за город, Hand aufs Herz legen положа руку на сердце, aufs beste / Beste самым лучшим образом, fürs Erste для начала, на первых порах, hinters Licht führen провести, обмануть, übers Jahr через год, übers Knie legen (разг.) выпороть, übers Knie brechen (разг.) делать что-либо наспех, действовать опрометчиво, es geht ums Ganze на карту поставлено всё/либо всё; либо ничего==> только в разговорной речи:aufs Kreuz fallen сильно удивиться, fürs Examen lernen готовиться к экзамену, durchs Haus gehen ходить по дому, hintern Schrank stellen поставить за шкаф, überm Eingang wohnen жить над входом, übers Bett decken покрыть поверх кровати, unterm Tisch liegen лежать под столом, vorm Tor stehen стоять перед воротами• перед именами собственными, которые употребляются с определённым артиклем:am Bodensee на Боденском озере, Frankfurt am Main Франкфурт-на-Майне, am Mittelmeer на Средиземном море, im Libanon в Ливане, im Elsass в Эльзасе, im Harz в горах Гарц, im hohen Norden на Крайнем СевереСлияние может иметь место перед двумя существительными, имеющими одинаковое число, формальное обозначение рода, при этом перед вторым существительным стоит только артикль:Man sprach vom Ziel und dem Weg der Ausbildung. - Говорили о цели и методах обучения.Возможно:Man sprach vom Ziel und vom Weg der Ausbildung. - Говорили о цели и методах обучения.Если оба существительных имеют разное число и разное формальное обозначение рода, то перед вторым существительным ставится предлог:Man sprach vom Ziel und von den Methoden der Ausbildung. - Говорили о цели и методах обучения.Man sprach vom Ziel und von der Methode der Ausbildung. - Говорили о цели и методе обучения.Wie komme ich am besten zum Marktplatz und zur Marienkirche? - Как мне лучше пройти к рыночной площади и церкви Мариенкирхе?Слияния предлога с артиклем не происходит:• если за словом, к которому относится артикль, следует придаточное предложение:Es geschah an dem Tag, da er geboren wurde. - Это произошло в день, когда он родился.Er kam zu der Überzeugung, dass alles vergeblich ist. - Он пришел к убеждению, что всё напрасно.• если артикль представляет значимость, то есть имеет демонстративное значение:Ich gehe zu der Post am Marktplatz. - Я иду к почте у рыночной площади. (к определённой почте – у рыночной площади - направление)Но: Ich gehe zur Post. Я иду на почту. (неважно, неизвестно к какой почте)Der Papagei kam durch das Fenster rein. Попугай влетел через (это) окно.Но: Der Papagei kam durchs Fenster rein. - Попугай влетел через (какое-то) окно.Geh zu dem Mann dort! - Подойди (вон) к тому человеку!An der Haltestelle stand ein Mann. Der Junge ging zu dem Mann hin. - На остановке стоял мужчина. Мальчик подошёл к (этому) мужчине.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Слияние предлога с артиклем
-
8 плавание
сплавание баттерфляем — Schmetterlingsschwimmen n, Butterflyschwimmen n
плавание «без дыхания» — Schwimmen n ohne Atmung, Schwimmen n mit angehaltenem Atem [mit Atemanhalten]
плавание брассом на спине — Brustrückenschwimmen n, Brustschwimmen n in Rückenlage
плавание в ластах — Flossenschwimmen n, Schwimmen n mit Flossen
плавание в открытых водоёмах, зимнее — Winterschwimmen n, Eisbaden n
плавание в проруби — Winterschwimmen n, Eisbaden n
плавание головой вперёд при помощи движений кистями — Paddeln n kopfwärts
плавание, групповое — Gruppenschwimmen n
плавание, дальнее — парус Wanderfahrt f
плавание двухударным дельфином — Delphinschwimmen n im Zweierschlagrhythmus
плавание, детское — Kinderschwimmen n
плавание, дробное — unterbrochenes Schwimmen n
плавание, женское — Damenschwimmen n, Frauenschwimmen n
плавание, игровое (как метод обучения юных пловцов) — spielerische Schwimmenübungen f pl; kleine Spiele n pl im Wasser
плавание, комплексное — Lagenschwimmen n, Lagen n
плавание кролем на груди — Kraulschwimmen n in Brustlage
плавание кролем на спине — Rückenkraulschwimmen n, Kraulschwimmen n in Rückenlage
плавание, мужское — Herrenschwimmen n, Männerschwimmen n
плавание на боку — Seitenschwimmen n, Schwimmen n in Seitlage, Matrosenschwimmen n
плавание на боку без выноса руки — Seitenschwimmen n ohne Herausnehmen des Armes, Schwimmen n in Seitlage ohne Herausnehmen des Armes
плавание на боку с выносом руки — Seitenschwimmen n mit Herausnehmen des Armes, Schwimmen n in Seitlage mit Herausnehmen des Armes
плавание на короткие дистанции — см. плавание, спринтерское
плавание «на привязи» — Schwimmen n am Seil, Seilschwimmen n
плавание на скорость — Geschwindigkeitsschwimmen n, Temposchwimmen n
плавание на спине — Rückenschwimmen дг, Schwimmen n in Rückenlage
плавание одноударным дельфином — Delphinschwimmen n im Einerschlagrhythmus
плавание, переменное (по переменному методу тренировки) — Schwimmarbeit f nach Wechsel (trainings) methode, Wechselschwimmen n
плавание, подводное — Unterwasserschwimmen n, Tauchen n, Sporttauchen n
плавание по-собачьи — Hundeschwimmen n, Hundein n, Pudeln n
плавание по элементам (обучение) — Schulung f der schwimmerischen Einzelbewegungen
плавание, прибрежное — парус Küstenschiffahrt f
плавание, прикладное — angewandtes Schwimmen n
плавание при помощи ног — Beinschwimmen n, Schwimmen n mit Beineinsatz
плавание при помощи рук — Armschwimmen n, Schwimmen n mit Armeinsatz
плавание, произвольное — Beliebigschwimmen n
плавание, профессиональное — Berufsschwimmen n; Langstreckenschwimmen n
плавание, раздельное — getrenntes Schwimmen n
плавание, разминочное — Aufwärmeschwimmen n, Einschwimmen n
плавание рывками — Schwimmen n in Stößen
плавание с аквалангом — Unterwasserschwimmen n mit Gerät [mit Tauchgerät], Tauchgerätschwimmen n
плавание, свободное — freies Schwimmen n
плавание с вращением тела при помощи движений кистями — Paddeln n mit Drehung
плавание, силовое — Kraftschwimmen n
плавание, синхронное — Kunstschwimmen n, Synchronschwimmen n, Reigenschwimmen n
плавание, скоростное — см. плавание на скорость
плавание с ластами — см. плавание в ластах
плавание с мячом — Dribbeln n des Balles im Wasser
плавание, соревновательное — Wett (kämpf) schwimmen n
плавание с ориентированием, подводное — Unter wasserorientier ungsschwimmen n
плавание, спасательное — Rettungsschwimmen n
плавание, спокойное — ruhiges Schwimmen n
плавание с полной координацией — Schwimmen n in Gesamtkoordination
плавание, спортивное — Schwimmsport m, Sportschwimmen n
плавание, спринтерское — Sprintschwimmen n, Kurzstreckenschwimmen n
плавание, стайерское — Langstreckenschwimmen n
плавание с ускорением — Schwimmen n mit Beschleunigung, Steigerungsschwimmen n
плавание, «сухое» — Trockenschwimmen n
плавание, художественное — см. плавание, синхронное
плавание, эстафетное — Staffelschwimmen n
-
9 техника
жTechnik fвладеть техникой — eine gute Technik besitzen, eine gute Technik haben, über eine gute Technik verfügen
техника бега на коньках — Eisschnellauf-Technik f, Lauftechnik f
техника бега по повороту — Kurventechnik f, Obersetzungslauftechnik f
техника ближнего боя — Technik f des Nahkampfes
техника борьбы — Technik f des Ringkampfes
техника боя на дальней дистанции — Technik f des Distanzkampfes
техника боя на средней дистанции — Technik f des Halbdistanzkampfes
техника ведения мяча — Technik f der Ballführung
техника ведения шайбы — Technik f der Puckführung [der Scheibenführung]
техника взятия штанги на грудь — Technik f des Umsetzens
техника «винта» — греб. Schraubentechnik f
техника владения велосипедом — Technik f in der Beherrschung des Rades
техника владения мячом — Technik f der Ballbehandlung
техника выполнения рывка — вело Technik f beim Vorstoß
техника езды в группе — вело Technik f beim Gruppenfahren
техника езды за ведущим — вело Technik f des Hinterradfahrens
техника езды на поворотах — вело Kurventechnik f
техника езды на подъёмах — вело Technik f des Bergauffahrens
техника езды на спусках — вело Technik f des Bergabfahrens
техника езды на треке — вело Bahntechnik f
техника защиты — Verteidigungstechnik f; фехт Paradetechnik f
техника изготовки — стр. Anschlagtechnik f
техника, индивидуальная — individuelle Technik f
техника касания передним колесом о заднее колесо партнёра — вело Technik f des Berührens des eigenen Vorderrades mit dem Hinterrad des Partners
техника конькового хода — лыжи Technik f des Schlittschuhschrittes
техника лыжного хода — Technik f des Langlaufes, Lauftechnik f
техника метания молота с трёх поворотов — Technik f des Hammerwerfens mit drei Umdrehungen
техника метания молота с четырёх поворотов — Technik f des Hammerwerfens mit vier Umdrehungen
техника отталкивания — пр. Absprungtechnik f
техника, отточенная — ausgefeilte Technik f
техника падений — дз. Falltechnik f
техника «переворота лодки, «эскимосская» — Eskimotechnik f
техника передачи эстафеты — Wechseltechnik f, Technik f des Stabwechsels, Stabwechseltechnik f, Ubergabetechnik f
техника плавания, «силовая» — kraftorientierte Schwimmtechnik f, Kraftschwimmtechnik f
техника поворота двумя ногами — г. лыжи Beidbeintechnik f, Paralleltechnik f
техника поворота одной ногой — г. лыжи Einbeintechnik f
техника поворота переступанием — г. лыжи Umtretentechnik f
техника подач — вол. Aufgabetechnik f; тенн., н. тенн. Aufschlagtechnik f
техника поддержек — фиг. Hebetechnik f
техника преодоления ямы с водой — Wasser grabentechnik f, Technik f beim Überspringen des Wassergrabens
техника приёма сумок с питанием и фляжек с водой во время езды — вело Technik f bei der Übernahme von Verpflegungstaschen und Trinkflaschen während der Fahrt
техника прохождения виража с высоким подъёмом на его стенку — сани Spitzbogentechnik f
техника прохождения ворот — г. лыжи Torlauftechnik f
техника прохождения спуска — г. лыжи Technik f des Abfahrtslaufes
техника прыжка в высоту способом «волна» — Scher-Kehr-Technik f
техника прыжка в высоту способом «перекат» — Roll(er)technik f
техника прыжка в высоту способом «перекидной» — Wälztechnik f
техника прыжка в высоту способом «фосбюри-флоп» — Fosbury-Flop-Technik f, Fosbury-Flop m, Flop-Technik f
техника прыжка в длину способом «ножницы» — Laufsprungtechnik f
техника прыжка в длину способом «прогнувшись» — Hangtechnik f, Schwebehangtechnik f
техника прыжка в длину способом «согнув ноги» — Hocktechnik f
техника среза — в. лыжи Schleudertechnik f
техника удара — Schlagtechnik f; Stoßtechnik f; Hiebtechnik f
техника укола — фехт. Stoßtechnik f
техника управления — Lenktechnik f; Steuerungstechnik f
техника управления санями, комбинированная — Kombinationstechnik f
техника ходьбы — Technik f des Gehens
-
10 Lehrzeit
f время n обучения/ученичества
См. также в других словарях:
Время обучения — Имена существительные ПОЛУГО/ДИЕ, семе/стр. Промежуток времени, составляющий половину учебного года, завершающийся сдачей зачётов и экзаменов. Имена прилагательные УЧЕ/БНЫЙ, академи/ческий. Такой, в течение которого длится учебное … Словарь синонимов русского языка
возмещение вреда за время обучения новой профессии — Выплата потерпевшему денежных сумм, возмещающих нанесение вреда потерпевшему за время обучения новой профессии. Работодатель с согласия потерпевшего обязан обеспечить за свой счет обучение его новой профессии в соответствии с заключением… … Справочник технического переводчика
ВОЗМЕЩЕНИЕ ВРЕДА ЗА ВРЕМЯ ОБУЧЕНИЯ НОВОЙ ПРОФЕССИИ — выплата потерпевшему денежных сумм, возмещающих нанесение вреда потерпевшему за время обучения новой профессии. Работодатель с согласия потерпевшего обязан обеспечить за свой счет обучение его новой профессии в соответствии с заключением… … Большой бухгалтерский словарь
ВРЕМЯ КУЛЬТУРЫ — важнейший аспект модели мира, характеристика длительности существования, ритма, темпа, последовательности, координации смены состояний культуры в целом и ее элементов, а также их смысловой наполненности для человека. Для культурологич.… … Энциклопедия культурологии
Время — (ст.слав. – вертеть) – длительность, продолжительность чего бы то ни было. Различают время астрономическое ( измеряемое продолжительностью обращения Земли вокруг своей оси), истинное (измеряемое по реальному в данной местности времени смены дня и … Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)
Виды обучения иностранному языку за рубежом — Самым эффективным способом изучения иностранного языка считается обучение за рубежом, на родине выбранного для изучения языка. Обучение языку за рубежом предлагают разнообразные учебные заведения. Учить иностранный можно на различных по… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Отпуск (ежегодное время отдыха) — Отпуск, в СССР ежегодное время отдыха, гарантированное Конституцией СССР (ст. 119), в течение которого за работником сохраняется место работы (должность) и средний заработок. Наряду с О. для отдыха законодательство предусматривает О. по временной … Большая советская энциклопедия
Виды обучения — Виды обучения классификация учебных процессов по какому либо основанию. Виды обучения могут быть выделены по разным основаниям. Содержание 1 1. По общности осваиваемого обучающимися содержания образования … Википедия
ПРИНЦИПЫ ОБУЧЕНИЯ — направляют деятельность педагогов, реализуя нормативную функцию дидактики. Поскольку дидактика одновременно теоретическая и нормативно прикладная наука, понятие принципа в ней выступает в разл. аспектах: с логич. точки зрения принцип можно… … Российская педагогическая энциклопедия
Классно-урочная система обучения — Классно урочная система обучения преобладающая в современном образовании и повсеместно распространенная организация процесса обучения, при которой для проведения учебных занятий учащиеся одного и того же возраста группируются в небольшие… … Википедия
Технология обучения (Саентология) — Технология обучения это методология обучения разработанная Л. Р. Хаббардом, писателем, философом и основателем церкви саентологии. «Технология обучения» Хаббарда используется прихожанами церкви саентологии как часть их обучения саентологии. Она… … Википедия