-
41 temp worker
эк. тр. временный работник (работник, заключающий трудовой договор с работодателем на определенный срок, напр., месяц, неделю и т. д.; по окончании этого срока при обоюдном желании работника и работодателя может быть заключен новый договор)See: -
42 impetus
[ʹımpıtəs] n1. физ. импульс2. импульс, стимул, толчок, побуждение, движущая силаto give an impetus to smth. - послужить стимулом для чего-л. /к чему-л./; дать толчок чему-л.; побудить к чему-л.
the treaty will give an impetus to trade - договор послужит стимулом для развития торговли
-
43 tentative
1. [ʹtentətıv] nпопытка, опыт, эксперимент; проба2. [ʹtentətıv] ato make several tentatives for a reconciliation - предпринять несколько попыток к примирению /примириться/
1. пробный, опытный, экспериментальный; ориентировочный2. гипотетический, предполагаемый3. предварительный; временныйtentative agreement - предварительная договорённость /-ое соглашение/
tentative position - воен. временная (огневая) позиция
to make tentative enquiries - наводить предварительные справки, зондировать почву
it's only a tentative opinion - это всего лишь предположение; ≅ я (отнюдь) этого не утверждаю
4. нерешительный, неуверенный -
44 terminal contract
эк. тр, юр. временный контракт (часто в области образования; в отличие от tenure)Syn:* * ** * *. . Словарь экономических терминов . -
45 escrow
['eskrəʊ]1) Общая лексика: депонированный у третьего лица, условно вручённый документ, условное депонирование денежной суммы у третьего лица, условно вручённый документ, депонированный у третьего лица2) Юридический термин: документ, приобретающий формальное качество документа за печатью лишь после исполнения указанного в нем условия, условно вручённый документ за печатью (депонированный у третьего лица впредь до выполнения указанного в нем условия)3) Экономика: документ, условно депонированный у третьего лица до выполнения определённого условия, трёхстороннее соглашение, условное депонирование, блокирование средств, временный арест5) Страхование: передача на ответственное хранение, третейское хранение, хранение под отлагательным условием6) Налоги: эскроу (контракт, соглашение или документ, который находится на хранении у третьего лица и вступает в силу только при выполнении определенного условия)7) Патенты: временное депонирование имущества или документов у третьего лица вплоть до выполнения некоторого условия (применяется напр. при охране программ ЭВМ)8) Деловая лексика: депонированный документ, документ, который находится на хранении у третьего лица и вступает в силу при выполнении определённого условия, контракт, который находится на хранении у третьего лица и вступает в силу при выполнении определённого условия, соглашение, которое находится на хранении у третьего лица и вступает в силу при выполнении определённого условия9) ЕБРР: договор под отлагательным условием10) Сахалин Р: доверительство, попечительство, условное формальное вручение фондов, условный счёт в банке11) SAP.тех. депонирование -
46 ajutine tööleping
сущ. -
47 precontrato
сущ.труд.прав. временный (трудовой) договор -
48 CDD
сокр.1) общ. contrat à durée déterminée2) сокр. временный трудовой договор (contrat à durée déterminée) -
49 _ЛАТИНСКИЕ СЛОВА И УСТОЙЧИВЫЕ СОЧЕТАНИЯ
ab abrupto — внезапно, сразу
ad arbitrium — произвольно, по усмотрению
ad finem — сокр. ad fin. до конца (страницы и т.п.)
ad interim — сокр. ad int., a.i. в течение некоторого времени; временный; на время
ad oculos — наглядно, воочию
ad verbum — буквально, дословно
alieni juris — несамостоятельный, находящийся под властью другого
Anno Domini — сокр. A.D. в такой-то год нашей эры
a posteriori — на основании опыта; задним числом
causa criminalis — повод к обвинению; уголовное дело
consensus — единодушие; консенсус; согласие
corpus delicti — состав преступления; вещественное доказательство
de facto — в действительности; на деле; фактически
dictum | ta — афоризм; изречение; мнение судьи
et alii — сокр. et al. и другие
ex commodo — в удобное время; по усмотрению
ex consilio — в результате обсуждения; по совету
ex post — задним числом; после, позже
exprompto — внезапно, неожиданно
ex proprio sinu — из самой сути; из самого существа
ex termino facto — немедленно; сразу
gratis — безвозмездно, даром; бескорыстно
ibidem — сокр. ib., ibid. там же (в сносках)
in absentia — без личного присутствия; в отсутствие
in brevi — вкратце, кратко
in esse — действительный, существующий
in extremis — в крайности; в последний момент
in fidem — по договорённости; по доверию
in grosso — в большом количестве, оптом
in margine — сокр. i.m. на полях
in mente — в сознании; в уме
in praesenti — в настоящее время, теперь
in puncto — относительно, что касается
in re — в действительности; фактически
in status quo — в состоянии, существующем теперь
ipsissima verba — слово в слово; совершенно точно
jus strictum — строгая законность; строгое право
justus titulus — законное основание (чего-л), правооснование
loco citato — сокр. loc.cit.; l.c. в цитированном месте
nota bene — сокр. NB заметь хорошо (отметка на полях книги и т.п.)
opus citatum — сокр. op.cit.; op.c. цитированное сочинение
persona non grata — нежелательное лицо, персона нон грата
prima facie — на первый взгляд; с первого раза
qui pro quo — одно вместо другого; путаница; смешение понятий
semper idem — всегда то же самое; одно и то же
sine jure — без права; незаконно
ubi non est lex, ibi non est transgressio — где нет закона, там нет и нарушения
via — через, при чьём-л посредстве
videlicet — сокр. viz а именно, то есть; например
quod erat demonstrandum — сокр. Q.E.D., q.e.d. что и требовалось доказать; само собой разумеется
strictissimo sensu — = stricto
Русско-английский юридический словарь > _ЛАТИНСКИЕ СЛОВА И УСТОЙЧИВЫЕ СОЧЕТАНИЯ
-
50 Латинские слова и устойчивые сочетания
ab abrupto — внезапно, сразу
ad arbitrium — произвольно, по усмотрению
ad finem — сокр. ad fin. до конца (страницы и т.п.)
ad interim — сокр. ad int., a.i. в течение некоторого времени; временный; на время
ad oculos — наглядно, воочию
ad verbum — буквально, дословно
alieni juris — несамостоятельный, находящийся под властью другого
Anno Domini — сокр. A.D. в такой-то год нашей эры
a posteriori — на основании опыта; задним числом
causa criminalis — повод к обвинению; уголовное дело
consensus — единодушие; консенсус; согласие
corpus delicti — состав преступления; вещественное доказательство
de facto — в действительности; на деле; фактически
dictum | ta — афоризм; изречение; мнение судьи
et alii — сокр. et al. и другие
ex commodo — в удобное время; по усмотрению
ex consilio — в результате обсуждения; по совету
ex post — задним числом; после, позже
exprompto — внезапно, неожиданно
ex proprio sinu — из самой сути; из самого существа
ex termino facto — немедленно; сразу
gratis — безвозмездно, даром; бескорыстно
ibidem — сокр. ib., ibid. там же (в сносках)
in absentia — без личного присутствия; в отсутствие
in brevi — вкратце, кратко
in esse — действительный, существующий
in extremis — в крайности; в последний момент
in fidem — по договорённости; по доверию
in grosso — в большом количестве, оптом
in margine — сокр. i.m. на полях
in mente — в сознании; в уме
in praesenti — в настоящее время, теперь
in puncto — относительно, что касается
in re — в действительности; фактически
in status quo — в состоянии, существующем теперь
ipsissima verba — слово в слово; совершенно точно
jus strictum — строгая законность; строгое право
justus titulus — законное основание (чего-л), правооснование
loco citato — сокр. loc.cit.; l.c. в цитированном месте
nota bene — сокр. NB заметь хорошо (отметка на полях книги и т.п.)
opus citatum — сокр. op.cit.; op.c. цитированное сочинение
persona non grata — нежелательное лицо, персона нон грата
prima facie — на первый взгляд; с первого раза
qui pro quo — одно вместо другого; путаница; смешение понятий
semper idem — всегда то же самое; одно и то же
sine jure — без права; незаконно
ubi non est lex, ibi non est transgressio — где нет закона, там нет и нарушения
via — через, при чьём-л посредстве
videlicet — сокр. viz а именно, то есть; например
quod erat demonstrandum — сокр. Q.E.D., q.e.d. что и требовалось доказать; само собой разумеется
strictissimo sensu — = stricto
Русско-английский юридический словарь > Латинские слова и устойчивые сочетания
-
51 консульский консульск·ий
консульское должностное лицо, консульский работник — consular officer
отзывать консульское должностное лицо — to recall / to withdraw a consular officer
консульские функции — consular duties / functions
выполнять консульские обязанности / функции — to esercise / to perform consular duties / functions
разрывать консульские отношения — to break off / to rupture / to sever consular relations
разрыв консульских отношений — rupture / severance of consular relations
консульский патент — consular commission / patent
консульское представительство — consular representation; (помещение) consular agency
консульское соглашение — consular agreement / convention
консульское управление (в министерстве) — consular directorate / department
консульский устав — consular statute / regulations
консульское учреждение — consular establishment / office
глава консульского учреждения — head of the consular establishment; principal consular officer
ранг главы консульского учреждения — class of the head of the consular, establishment
местонахождение консульского учреждения — seat / location of a consular establishment / post
выполнять консульские функции — to discharge / to exercise / to perform consular functions
затруднять выполнение / мешать выполнению консульских функций — to impede the performance of consular functions
Russian-english dctionary of diplomacy > консульский консульск·ий
-
52 союз
1) (единение) union, alliance2) (объединение для совместных действий) alliance, associationбыть в союзе — to be in alliance (with)
выйти из союза, разорвать союз — to revoke / to terminate an alliance
заключить союз — to conclude / to enter into an alliance
образовать союз — to make / to form an alliance
распустить союз — to disband / to dissolve an alliance
временный союз — tactical / temporary alliance
оборонительный союз — defensive alliance (against)
Тройственный союз ист. — Triple alliance
Союз арабского Магриба — Union of Arab Magrib, UAM
Союз правых сил (СПС) — Rightwing Forces (SPS) (Россия)
3) (государственное объединение) union, federationСоветский Союз ист. — the Soviet Union
4) (общественная организация) union, association, leagueпрофессиональный союз — trade union; labour union амер.
-
53 вексель
bill, bill of exchange; (долговое обязательство) note, paper; (простой вексель) [promissory] note -
54 Zeitvertrag
m <-(e)s,..träge> временный (трудовой) договор -
55 tentative
1. n попытка, опыт, эксперимент; пробаtentative comparability — попытка сопоставления; попытка сравнения
2. a пробный, опытный, экспериментальный; ориентировочный3. a гипотетический, предполагаемый4. a предварительный; временный5. a нерешительный, неуверенныйСинонимический ряд:1. alternate (adj.) alternate; alternative; substitute; surrogate2. conditional (adj.) conditional; dependent; experimental; indefinite; pilot; probationary; provisional; provisionary; provisory; qualified; temporary; trial3. rough (adj.) preliminary; rough; sketchy; unfinished; unperfected; unpolished4. vacillating (adj.) double-minded; doubtful; faltering; halting; hesitant; hesitating; indecisive; irresolute; pendulous; shilly-shally; shilly-shallying; timid; uncertain; undecisive; unresolved; vacillant; vacillating; vacillatory; wavering; weak-kneed; whiffling; wiggle-waggle; wobblyАнтонимический ряд:definite; definitive; final; permanent; sure -
56 pagaidlīgums
▪ Terminilv ekon.ru договор временныйLZAlvi▪ EuroTermBank terminiUzņ, Ek, Dokru дoгoвop вpeмeнныйETB
См. также в других словарях:
ВРЕМЕННЫЙ СТРАХОВОЙ ДОКУМЕНТ — В страховых операциях: 1. Согласие в письменном виде (иногда в устной форме) агента или страховщика на предоставление временной страховой защиты по полису. 2. Временный договор страхования, который обеспечивает страховую защиту до оформления… … Страхование и управление риском. Терминологический словарь
Договор о ненападении между СССР и Германией — Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом Молотов подписывает договор, за ним Риббентроп, справа Сталин Подписан место 23 августа 1939 года … Википедия
Договор о ненападении между Германией и СССР — Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом Молотов подписывает договор, за ним Риббентроп, справа Сталин Подписан место 23 августа 1939 года … Википедия
Договор о ненападении между Советским Союзом и Германией — Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом Молотов подписывает договор, за ним Риббентроп, справа Сталин Подписан место 23 августа 1939 года … Википедия
Договор найма — жилого помещения (наем жилья) является основным институтом жилищного законодательства, договор найма регулируется ГК РФ. Жилищное законодательство необходимо для осуществления гражданами права на жилище, его безопасности, на неприкосновенности и… … Википедия
"Договор" — «ДОГОВОР», стих. позднего Л. (1841?), переделанное из юношеского стих. «Прелестнице» (1832); принадлежит к лирич. произв. с намечающимися новеллистич. ситуациями и сюжетами («Отчего», «Ребенку» и др.). Заново написанные два последние… … Лермонтовская энциклопедия
ДОГОВОР ТРУДОВОЙ — соглашение между работником и его нанимателем о характере, условиях и оплате его работы. Такой договор может заключаться как временный на испытательный срок, на время выполнения работы, на определенный или неопределенный срок (пожизненный).… … Экономический словарь
ВРЕМЕННЫЙ КОМИТЕТ ЧЛЕНОВ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ДУМЫ — ВРЕМЕННЫЙ КОМИТЕТ ЧЛЕНОВ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ДУМЫ, 27.2 6.10. 1917 (председатель октябрист М. В. Родзянко). Создан депутатами Думы в ходе Февральской революции 1917. Взял на себя 1 марта управление страной и по договорённости с руководством… … Русская история
Временный жилец — см. Договор найма жилого помещения … Энциклопедия права
Договор о ликвидации ракет средней и меньшей дальности — Президент США Р. Рейган и Генеральный секретарь ЦК КПСС М. С. Горбачёв подписывают Договор в Белом Доме, 1987 год … Википедия
Договор о ликвидации ракет средней и малой дальности — Президент США Р. Рейган и Генеральнй секретарь ЦК КПСС М. С. Горбачёв подписывают Договор в Белом Доме, 1987 год. Марка СССР, Договор между СССР и США о ликвидации ракет средней и меньшей дальности декабрь 1987 г. 7 декабря 1987 года в Вашингтоне … Википедия