-
81 das Mitgehvermögen der Farbe / die Mitgehvermögen der Farbe
n способность краски вращаться (n)Deutsch-Russisch Druck und Verlags > das Mitgehvermögen der Farbe / die Mitgehvermögen der Farbe
-
82 laufen
бежать; работать (о машине, механизме); проходить ( о дороге); вращаться ( о спутнике); идти ( о корабле); вытекать, течь; иметь силу ( в течение определенного срока) -
83 bewegen
1. vt1) дви́гать; передвига́ть; шевели́тьden Arm bewégen — пошевелить рукой
die Líppen bewégen — шевели́ть губа́ми
Ich kann mein Bein nicht bewégen. — Я не могу пошевелить ногой.
2) волнова́ть, тро́гатьDéíne Wórte háben mich tief bewégt. — Твои слова меня глубоко тронули.
2. sich bewégen1) дви́гаться; передвига́ться; шевелитьсяIch kann mich vor Schmérzen kaum bewégen. — Я еле могу пошевелиться от боли.
2) враща́ться (по кругу – напр о планете)sich im Kreis bewégen — двигаться по кругу
3) вращаться (в обществе и т. п.) -
84 kreisen
1. vi (h, s)1) кружить(ся); крутиться, вертеться; вращаться (о планетах)2) циркулировать (о крови)3) пускать по кругу (бутылку и т. п.)2.vt (um A) вращать, вертеть (вокруг чего-л)Méíne Gedánken kréísen um méíne Árbeit. — Все мои мысли сосредоточены на работе.
-
85 laufen*
vi1) (s) бежать, бегать; разг ходить пешком; наткнуться (на какое-л препятствие)aus der Küche láúfen — выбежать из кухни
zum Áúto láúfen — сбегать к машине
Von méínem Haus aus ist es éíne Stúnde zu láúfen. — Это [находится] в часе ходьбы от моего дома.
Ältere Ménschen láúfen oft gégen díése Bank. — Пожилые люди часто натыкаются на эту скамейку.
2) (s) пробегать (определённое расстояние)3)sich áúßer Átem láúfen — задыхаться от бега
sich éíne Bláse láúfen — натереть мозоль (во время ходьбы, бега)
Im Láúfpark läuft es sich gut. — В парке для пробежек хорошо [удобно] бегать.
4) (s) разг неодобр постоянно ходить [отправляться] куда-л (по привычке)wégen jéder Kléínigkeit zum Árztláúfen — постоянно бегать к врачу из-за каждой мелочи
5) (s, h) спорт бегать, пробегать (определённое расстояние)für Déútschland láúfen — представлять Германию на соревновании по бегу
néúe Béstzeit láúfen — показать лучшее время забега
300 m láúfen — пробежать 300 метров
Héúte ist der Österreicher Skíläufer éínwandfrei geláúfen. — Сегодня австрийский лыжник пробежал [выступил] безупречно.
6) (s, h) бегать (на коньках), ходить (на лыжах), кататься (на роликах)7) (s) вращаться, вертеться, работать; двигатьсяDer Lüfter läuft mit vóller Dréhzahl. — Вентилятор работает [вращается] на полных оборотах.
Séíne Fínger líéfen gedánkenlos über die Réísetasche. — Его пальцы рассеянно поглаживали дорожную сумку.
Ein léíses Zíttern läuft dúrch das Boot. перен — Едва заметная дрожь пробежала по лодке.
Ihr lief es éískalt den Rücken. перен — Мурашки пробежали по её спине.
8) (s) спец двигаться, перемещатьсяDer Bus läuft ab Móntag täglich. — С понедельника автобус будет ходить ежедневно.
Das Schiff läuft auf ein Riff. — Судно плывет на риф.
9) (s) течь, бежать (о жидкости)Der Régen läuft über die Fénsterscheibe. — Дождь бежит по оконному стеклу.
Der Käse läuft aufs Blech. разг — Сыр вытекает на противень.
Bei kälteren Temperatúren begínnt die Náse zu láúfen. — С понижением температуры начинает течь нос [появляется насморк].
10) (s) тянуться, проходитьDer Pfad läuft durch den Wald. — Тропинка тянется через лес.
11) (s) идти, происходитьwie geplant láúfen — идти по плану [как запланировано]
Wie läufts mit dem Lérnen? — Как (обстоят) дела с учёбой?
Der Film läuft beréíts. — Фильм уже идет [начался].
12) (s) быть оформленным [зарегистрированным]Der Vertrág läuft auf séínen Námen. — Договор заключён [оформлен] на его имя.
13) (s) идти, транслироваться (по программе)Lokále Náchrichten láúfen stündlich. — Местные новости показывают [передают] ежечасно [каждый час].
14) (s) разг идти, развиватьсяDas Geschäft läuft wie geschmíért. — Бизнес идет как по маслу.
15) (s) быть действительным (в течение определённого срока), иметь силуDíése Beschéínigung läuft bis zum 15. 07. — Эта справка действительна до 15 июля.
j-n láúfen lássen* разг — отпускать кого-л
-
86 rotieren
vi (s)1) вращаться2) разг крутиться, метаться, суетиться3) полит заменять состав4) смена позиций (в волейболе) -
87 Verkehr
m <- (e)s>1) движение (транспорта), уличное [дорожное] движениеder Verkéhr auf der Áútobahn / auf den Flüssen und Kanälen — движение транспорта по шоссе/ по рекам и каналам
den Verkéhr drósseln — (умышленно) создавать препятствия для нормального движения [сообщения]
den Verkéhr stören — мешать движению
den Verkéhr régeln — регулировать движение
den Verkéhr úmleiten — направить движение транспорта по другому маршруту (напр при ремонтных работах)
Auf der Stráße herrscht stárker / dichter Verkéhr. — На улице оживлённое движение.
Der Verkéhr staut sich an der Kréúzung. — Движение на перекрестке затруднено.
2) транспорт, [поток] транспорта, транспортные средстваflüssiger Verkéhr — (непрерывный) поток транспорта
rúhender Verkéhr — припаркованные транспортные средства (на открытых стоянках)
3) транспортное сообщение; перевозкиim Verkéhr sein — курсировать [находиться на линии] (о маршрутном транспорте)
eine Bahn dem Verkéhr übergében* — открыть движение по железнодорожной линии
4) обращение, использованиеFáhrzeuge aus dem Verkéhr zíéhen* / bríngen* — запрещать / разрешать к использованию транспортные средства
Bánknoten aus dem Verkéhr zíéhen* / bríngen* фин — изъять из обращения / ввести в обращение банкноты
j-n aus dem Verkéhr zíéhen* разг шутл — не разрешать кому-л выступать в определенном качестве
5) общение, (взаимо)отношения, сношенияmit j-m Verkéhr háben [pflégen], mit j-m im Verkéhr stéhen* — поддерживать отношения [знакомство] с кем-л
geséllschaftlicher Verkéhr háben [pflégen] — вращаться в обществе
in bríéflichem Verkéhr mit j-m stéhen* — переписываться с кем-л [состоять в переписке с кем-л]
mit j-m in Verkéhr tréten* (s) — вступить в сношения с кем-л
den Verkéhr ábbrechen* — прекратить знакомство [отношения]
Der Verkéhr mit ihm ist nichts für dich. — Он тебе не компания.
6) эвф половое сношение; половые сношения -
88 verkehren
I
vi1) (h, s) ходить, курсировать, совершать рейсы (о маршрутном транспорте)Ein Áútobus verkéhrt auf díéser Strécke álle 15 Minúten. — На этой линии автобус ходит каждые 15 минут.
2) (bei D) (часто) бывать (у кого-л)D) — поддерживать отношения [знакомство] (с кем-л)mit j-m bríéflich verkéhren — состоять в переписке с кем-л
in den besten Kréísen verkéhren — вращаться в высшем обществе
In díésem Klub verkéhren Künstler. — Этот клуб посещают художники.
3) эвф (mit D) иметь [вступать в] половую связь [половые отношения] (с кем-л)
II
1.vt извращать, искажатьden Sinn von etw. verkéhren — искажать смысл чего-л
2.Die Vórzüge verkéhrten sich in Schwächen. — Достоинства обернулись недостатками.
-
89 zurückdrehen
1.vt поворачивать [вращать] обратно [в обратную сторону]2.sich zurückdrehen поворачиваться [вращаться] в обратную сторону -
90 drehen
vt вращать; обрабатывать на токарном станке; обтачивать; поворачивать; скручивать текст.; сучить текст.; точитьdrehen, sich вращатьсяNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > drehen
-
91 kreisen
vi вращаться; циркулироватьNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > kreisen
-
92 laufen
vi вращаться; двигаться; идти (о судне); протекать (о жидкости); работать (напр., о двигателе); спешить (о часах); течьNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > laufen
-
93 planlaufen
vi вращаться без торцового биения; двигаться точно в плоскостиNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > planlaufen
-
94 rollen
vi вертеться; вращаться; катиться; крутитьсяvt галтовать; завивать; закатывать (напр., край); испытывать бортовую качку мор.; кантовать; катать; катить; накатывать (резьбу); обкатывать авто. ж.-д.; обкатывать маш. горн.; подкатывать (в штампе); прокручивать; раскатывать (обрабатывать внутреннюю поверхность роликами); рулить ав.; свивать; скручивать; формовать (трубы из полосы)Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > rollen
-
95 rotieren
vi вращатьсяNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > rotieren
-
96 schlagen
vi вращаться с биениемvt бить; свивать (канат); трепать текст.; ударятьNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > schlagen
-
97 umlaufen
vi вращаться; обращаться (о планетах, спутниках); циркулироватьNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > umlaufen
-
98 rotieren
вращать, вращатьсяDeutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > rotieren
-
99 umlaufen
циркулировать; вращатьсяDeutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > umlaufen
-
100 bewegen
I 1. vt1) двигать; передвигать, сдвигать; шевелить2) волновать, трогать2. vtупотр. в сочетанияхII vtsich bewegen — двигаться, ( о планетах) тж. вращаться; передвигаться, сдвигаться; шевелиться
(zu D или zu + inf) склонить, побуждать (кого-л. к чему-л. или на что-л.); заставлять, уговаривать (кого-л. сделать что-л.)was hat dich bewogen, das zu tun? — что заставило [побудило] тебя сделать это?
sich bewegen lassen (zu D или zu + inf) — склониться (к чему-л.), дать себя уговорить (сделать что-л.)
См. также в других словарях:
ВРАЩАТЬСЯ — ВРАЩАТЬСЯ, вращаюсь, вращаешься, несовер. (книжн.). 1. Вертеться, обращаться вокруг своей оси, двигаться вокруг чего нибудь. Земля вращается вокруг солнца. 2. перен., где. Проводить свою жизнь, бывать постоянно. Вращаться в хорошем обществе.… … Толковый словарь Ушакова
вращаться — См. вертеться … Словарь синонимов
ВРАЩАТЬСЯ — ВРАЩАТЬСЯ, аюсь, аешься; несовер. 1. То же, что вертеться (в 1 знач.). Земля вращается вокруг своей оси. 2. Постоянно, часто бывать в какой н. среде или в обществе каких н. людей. В. в учёных кругах. В. среди молодёжи. | сущ. вращение, я, ср. |… … Толковый словарь Ожегова
вращаться — • вращаться, крутиться, вертеться, кружиться, кружить Стр. 0153 Стр. 0154 Стр. 0155 Стр. 0156 Стр. 0157 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
вращаться — вертеться — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы вертеться EN revolve … Справочник технического переводчика
вращаться вхолостую (об электрической машине) — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN to run free … Справочник технического переводчика
вращаться по инерции (о роторе двигателя) — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN to run down … Справочник технического переводчика
вращаться по кругу — двигаться по спирали — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы двигаться по спирали EN gyrate … Справочник технического переводчика
вращаться по часовой стрелке — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN to rotate clockwise … Справочник технического переводчика
вращаться против часовой стрелки — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN to rotate counterclockwise … Справочник технического переводчика
Вращаться — I несов. неперех. 1. Обращаться вокруг своей оси, двигаться вокруг чего либо. 2. страд. к гл. вращать II несов. неперех. Часто бывать, находиться в каком либо обществе, окружении. III несов. неперех. 1. Постоянно возвращаться к одной и той же… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой