-
121 нажим
1 С м. неод.1. (обычно ед. ч.) (peale)vajutamine, (peale)surumine (ka ülek.), rõhumine, surve (ka ülek.); вражеский \нажим vaenlase surve, \нажим льдов jääsurve, jääväljade rõhumine v surve, писать с \нажимом v с \нажимами paiskirja tegema;2. rõhutamine, toonitamine; он говорил без \нажимов на то или иное слово ta rääkis ühtki sõna rõhutamata;3. suruk, surunupp -
122 тыл
3 (предл. п. ед. ч. о \тыле, в \тылу) С м. неод.1. tagakülg, tagapool, tagupool, seljapool, selg; seljatagune; \тыл руки käeselg, \тыл стопы pöiaselg, напасть на кого с \тыла kellele selja tagant kallale tulema v tungima;2. tagala; глубокий \тыл sügav v kauge tagala, kaugtagala, вражеский \тыл vaenlase tagala, в \тылу противника vastase tagalas, ударить в \тыл противнику vaenlase tagalasse lööki andma, подтянуть \тылы к передовой tagalat v tagalaüksusi eesliinile lähemale tooma -
123 забросить
глаг. сов.1. (син. закинуть) пер, ывǎт, ывǎтса яр, персе кĕрт; забросить шайбу в ворота хапхана шайба çапса кĕрт; далеко забросить гранату гранатǎна инçете пер2. (син. оставить) пǎрах, сивĕн, пис; забросить учёбу вĕренме пǎрах3. (син. послать) яр, çитер; забросить разведчика во вражеский тыл разведчика тǎшман тылне ярглаг. сов.1. кого-что, о ком-чем (ант. вспомнить) ман, манса кай, манǎç ту; забыл сказать тебе сана калама маннǎ; забудем о прошлом иртнине манǎç тǎвар2. кого-что (син. оставить) манса хǎвар, пǎрахса хǎвар; я забыл где-то варежки эпĕ таçта алсише манса хǎварнǎ -
124 Присоединение производителя, причины или орудия действия
В предложении с пассивом производитель, причина или орудие действия присоединяются с помощью предлогов von, durch или mit.Предлог von употребляется, если указывается производитель действия, его инициатор.При этом производителем действия может быть:• лицо, группа лиц, организация, учреждение, например:der Staat государство, das Ministerium министерство, das Parlament парламент, die Partei партия, die Gewerkschaft профсоюз, das Gericht суд, die Presse пресса, der Betrieb предприятие, die Firma фирма и др.:Der Braten wurde vom Hausherrn persönlich zubereitet. - Жаркое было приготовлено самим хозяином дома.Theater werden vom Staat subventioniert. - Театры субсидируются государством.Die Ehe wurde vom Gericht geschieden. - Брак был расторгнут судом.Er wurde von der Firma … eingeladen. - Он был приглашён фирмой …• животное:Er wurde vom Hund gebissen. - Его укусила собака.• сила природы: der Blitz молния, der Donner гром, das Erdbeben землетрясение, die Hitze жара, зной, die Lawine лавина, der Nebel туман, der Regen дождь, der Schnee снег, der Wind ветер, а также die Sonne солнце, der Mond луна, das Licht свет, das Feuer огонь, die Überschwemmung наводнение и др.:Der Hase wurde vom Licht geblendet. - Заяц был ослеплён светом.Das Boot wurde vom Wind an Land getrieben. - Лодку ветром прибило к берегу.• предмет, который обладает силой и способен совершать действие:Der Holzfäller wurde vom Baum getötet. - Лесоруб был задавлен (упавшим) деревом.• абстрактные понятия (высокий стиль, в литературе):das Glück счастье, das Unglück несчастье, die Freude радость, die Angst страх и др.:Er wurde vom Tod der Mutter überrascht. - Он был ошеломлён смертью матери.Предлог durch употребляется, если речь идёт о посреднике или о средстве.Этим посредником или средством может быть:• лицо:Ich wurde durch Rita über das Ereignis unterrichtet. - Я был проинформирован о событии Ритой (через Риту, благодаря Рите).• живое существо:• действие, явление или предмет:die Explosion взрыв, das Geräusch шум, der Knall треск, die Stimme голос и др.:Das Auto wurde durch die Explosion stark beschädigt. - В результате взрыва автомобиль был сильно повреждён.Er wurde durch ein Geräusch geweckt. - Его разбудил шум.Die Stadt ist durch das Erdbeben völlig zerstört worden. - В результате землетрясения город был полностью разрушен. / Город был полностью разрушен землетрясением.Napoleon wurde durch regelmäßige Gaben von Arsen vergiftet. - Наполеон был отравлен в результате того, что ему регулярно давали мышьяк.Ich wurde von meinem Freund durch einen Brief verständigt. - Мой друг уведомил меня письмом.Der Brief wurde durch die Post geschickt. - Письмо было отправлено по почте.Предлог mit указывает на средство, орудие и т.п.:Die Flasche wurde mit Wein gefüllt. - Бутылка была наполнена вином.Производитель действия обычно присоединяется при помощи предлогов von или durch без существенного различия:Er wurde durch die Freunde überzeugt. - Он (пере)убедился через друзей / благодаря друзьям.Различие в значении предлогов von или durch можно определить, если они в одном предложении следуют друг за другом:Er wurde von Peter durch seine Frau benachrichtigt. - Он был уведомлён / осведомлён / извещён Петером через его жену.В некоторых случаях употребление von, durch и даже mit колеблется:• без существенных различий (когда нет чёткого разграничения):Das feindliche Schiff wurde von einem Torpedo / durch einen Torpedo / mit einem Torpedo versenkt. - Вражеский корабль был потоплен торпедой / с помощью торпеды.• с незначительными различиями, зависящими от характера действия, чтобы раграничить оттенки производителя действия:Die Brücke wurde von Pionieren (самостоятельно) / durch Pioniere (по приказу) gesprengt. - Мост был взорван сапёрами.• с определёнными различиями, зависящими от роли инициатора или посредника:Er wurde von den Freunden / durch die Freunde informiert. - Его проинформировали друзья. / Он был проинформирован через друзей.В некоторых случаях durch и mit взаимозаменяемы. Однако неправильно будет с помощью mit выражать производителя действия:Das Schiff wurde von dem U-Boot (производитель, инициатор действия) mit einem Torpedo (средство) versenkt. - Корабль был потоплен подводной лодкой с помощью торпеды.В некоторых случаях (это связано с определёнными глаголами) возможен только durch:Die Mannschaft wurde durch den Torwart vor einer Niederlage bewahrt. - Команда была спасена от поражения благодаря вратарю.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Присоединение производителя, причины или орудия действия
-
125 враждовать
auf dem Kriegsfuß stehen, sich befeinden, in Zwist leben вражеский feindlich; Feindes- -
126 враждовать
auf dem Kriegsfuß stehen, sich befeinden, in Zwist leben вражеский feindlich; Feindes- -
127 вражий
-
128 вражий
фольк. см. вражеский
См. также в других словарях:
вражеский — неприятельский; вражий (устар. и народно поэт.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. вражеский прил. • вражий • неприятельский … Словарь синонимов
ВРАЖЕСКИЙ — ВРАЖЕСКИЙ, вражеская, вражеское (воен. ритор.). прил. к враг во 2 знач. Вражеская армия. Вражеский стан. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
вражеский — ВРАГ, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ВРАЖЕСКИЙ ГОЛОС — радиостанция «Голос Америки». Несмотря на все старания и передовые технологии ушедших лет, В.Г. так и не смогли заглушить полностью. Благодаря В.Г. рисковавшие его слушать одесситы узнавали о том, что же на самом деле происходит в их родной и… … Большой полутолковый словарь одесского языка
Вражеский — прил. 1. соотн. с сущ. враг I 2., связанный с ним 2. Свойственный врагу [враг I 2.], характерный для него. 3. Принадлежащий врагу [враг I 2.]. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
вражеский — вражеский, вражеская, вражеское, вражеские, вражеского, вражеской, вражеского, вражеских, вражескому, вражеской, вражескому, вражеским, вражеский, вражескую, вражеское, вражеские, вражеского, вражескую, вражеское, вражеских, вражеским, вражеской … Формы слов
вражеский — дружеский товарищеский … Словарь антонимов
вражеский — вр ажеский … Русский орфографический словарь
вражеский — … Орфографический словарь русского языка
вражеский — Syn: см. вражий, см. неприятельский … Тезаурус русской деловой лексики
вражеский — ВРАЖЕСКИЙ, ВРАЖИЙ см. Враг … Энциклопедический словарь