Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

во+всё+горло

  • 21 попасть

    сов. Л. в кого-что [рафта] расидан, задан, хӯрдан, афтидан, даромадан, ғалтидан; мяч попал в сетку тӯб ба тӯр афтид; камень попал во двор санг ба ҳавлй ғалтид; попасть в цель ба нйшон задан // чем во что расондан, даровардан, гузарондан; попасть крючком в петлю чангакро ба ҳалка даровардан // накого-что (о каплях,брызгах и т. п.) паридан, чакидан, расидан; брызги попали на скатерть чакраҳо ба рӯи дастархон париданд
    2. омадан, даромадан, расидан; афтода (даромада) мондан; я не могу попасть в дом ман ба хона даромада (расида) наметавонам; попасть в чащу леса ба ҷангали анбӯҳ афтода мондан
    3. во что, на что, подо что ба ягон ҳолат афтидан (дучор шудан); гирифтор шудан; попасть в силки ба дом аф-тидан; попасть в плен асир афтидан; в беду гирифторде бало шудан; попасть под дождь таги борон мондан; попасть под суд ба мурофиа афтидан
    4. чем во что ғутидан; попасть ногой в грязь нохост пой ба лой ғӯтидан
    5. во что, на что даромадан, дохил шудан, кабул шудан; попасть во флот ба хизмати флот таъин шудан
    6. шудан; попасть в забияки ҷангара (ҷанҷолчй, шаттоҳ) шудан
    7. прост. дучор шудан, вохӯрдан, ба назар (ба чашм) афтодан
    8. безл. кому-чему разг. (о наказании, взыскании и т. п.) гап шунидан, гап расидан, таҳи гап мондан, сарзаниш (ҷазо) дидан; попадёт тебёза это ту барои ин корат ҷазо мебинй <> где попало ҳар куҷо, ки рост ояд; как попало чи тавре ки рост ояд; бетартибона, ғайри муназзам; какой попало кадомаш ки рост ояд; кадомаш ки бошад; кто попало касе ки рост ояд; касе ки бошад; куда попало куҷое ки рост ояд; что попало чизе ки бошад; попасть впросак ба ҳолати ногувор афтодан; попасть в историю ба гирдоби бало афтодан; попасть в лапы кому-л. ба чанголи касе афтодан; попасть в переделку (в переплёт) дучори мушкилй шудан, ба ҳолати ногувор афтодан; попасть в руки кого, чъи, ко-му, к кому ба даст афтидан; попасть в тон кому табъи сомеъ сухан гуфтан; попасть в [самую] точку айни муддаоро гуфтан (кардан); на глаза кому ба чашм афтидан; попасть на зубок кому-л. хандахариши касе шудан; попасть на язык (язычок) кому-л., к кому-л. вирди забони касе шудан; попасть под руку кому нохост ба даст афтодан; попасть под горячую руку кому-либо ба ғазаби касе гирифтор шудан; попасть пальцем в небо гапи беҷо задан; ҷавоби бемавқеъ додан; вожжа под хвост попала кому прост. кадом ҷин зад; не в то горло попало прост. ба гулӯ парид; чем [ни] попадя прост. бо ҳар чизе, ки ба даст омад (афтид)

    Русско-таджикский словарь > попасть

  • 22 пополоскать

    сов. что як қадар чайқондан, обгардон (обмол) кардан; пополоскать белё ҷомашӯиҳоро обгардон кардан; пополоскать чайник чойникро чайқондан; пополоскать горло ғарғара кардан

    Русско-таджикский словарь > пополоскать

  • 23 промочить

    сов. что тар (шилтик) кардан, тамоман тар кардан, нам кашондан; дождь хорошо промочил землю борон заминро нағз тар кард // (одежду, обувь и т. п.) тар кунондан, нам кашондан; промочи ть ноги пои худро нам кашондан промочить горло халқро (гулӯро) тар кардан, камтар нӯшидан

    Русско-таджикский словарь > промочить

  • 24 проорать

    сов. что и без доп. прост.
    1. сахт фарёд задан, наъра кашидан, дод (бонг) задан; проорать во всё горло бо тамоми овоз фарёд задан, гулў дарронда дод задан.
    2. муддате сахт фарёд кардан

    Русско-таджикский словарь > проорать

  • 25 прополоскать

    сов. что
    1. чайқондан, обгардон кардан, об гардондан; прополоскать бельё ҷомашӯиро чайқондан (обгардон кардан)
    2. (рот, горло) ғарғара кардан, чайқондан
    3. тж. без. доп. муддате чайқондан, чанде обмол кардан

    Русско-таджикский словарь > прополоскать

  • 26 простудить

    сов.
    1. кого-что зуком кардан, шамол хӯрондан; простудить ребёнка бачаро шамол хӯрондан; простудить горло гулӯро сармо занондан
    2. что прост, (охладить) хунук (сард) кардан

    Русско-таджикский словарь > простудить

  • 27 простуженный

    (простужен, -а, -о)
    1. прич. шамол хурондашуда
    2. прил. шамолхӯрда, зукомшуда; простуженное горло гулӯи шамолхӯрда

    Русско-таджикский словарь > простуженный

  • 28 распустить

    сов.
    1. кого-что ҷавоб додан, мураххас кардан; пароканда кардан, барҳам додан; распустить учащихся на каникулы талабагонро ба таътил ҷавоб додан; распустить собравшихся ҷамъомадагонро ҷавоб додан; распустить комиссию комиссияро барҳам додан
    2. что кушодан, яла кардан, суст кардан; распустить шнуровку тоби ресмонро кушодан; распустить паруса бодбонҳоро кушодан; распустить волосы мӯи бофтаро кушодан; распустить чулок бофтаи ҷуробро кушодан
    3. кого-что бесар кардан, ба сари худ гузоштан, беинтизом кардан
    4. что паҳн кардан; распустить слухи овоза паҳн кардан
    5. что разг. об кардан, ҳал (маҳлул) кардан; распустить са­хар в воде қандро дар об ҳал кардан распустить горло (глотку) прост, аррос задан, ба аррос даромадан; распустить нони прост, презр. 1) ба гиря даромадан 2) нолиш (шиква) кардан 3) оҷиз мондан, даҳаняла шудан; распустить слюни прост. 1) ба гиря даромадан 2) нолиш (шик­ва) кардан 3) оҷиз шудан, даҳаняла шудан 4) нармдил шудан; \распустить язык прост, бисёр манаҳ задан

    Русско-таджикский словарь > распустить

  • 29 рвать

    I
    несов. безл. кого разг. қай кардан, партофтан; его рвёт ӯ қай мекунад
    II
    несов.
    1. что кашида гириф­тан, чанг зада гирифтан, кандан, решакан кардан, кашидан; рвать из рук аз даст кашида гирифтан; рвать зуби дандонҳоро кандан; буря рвёт де­ревья с корнем бӯрон дарахтҳоро решакан мекунад
    2. что кандан; рвать цветы гул кандан
    3. кого-что даррондан, пора кардан, кандан; рвать платье дуртаро даррондан; рвать на клочки пора-пора кардан
    4. что перен. қатъ кар­дан, кандан; рвать отношения алокаро кандан
    5. что разг. кафондан, таркондан; рвать динамитом скалу харсангро бо динамит таркондан
    6. безл. прост. дард кардан; палец рвёт ангушт дард мекунад
    7. что прост, (приобретать незаконно) ғайриконунӣ (бо роҳи ҳаром) ба даст даровардан, пора ги­рифтан <> рвать горло (глотку) гулу дар­рондан; рвать и метать бисёр оташин шудан; рвать на себе волосы мӯйканону рӯйканон шудан; рвать на части кого-л. касеро бисёр ташвиш додан; на ходу подмётки рвёт аз чашм сурмаро мезанад; аз даҳон сақича мегирад; с руками \рвать талошкунон харидан

    Русско-таджикский словарь > рвать

  • 30 сдавить

    сов. кого-что фишор додан, фушурдан, тазьиқ кардан; сдавить кому-л. руку дасти касеро фушурдан <> слезы сдавили ему (ей) горло аз гиря гулӯгир шуд

    Русско-таджикский словарь > сдавить

  • 31 слеза

    ж
    1. ашк, сиришк // мн. слёзы оби дида, оби чашм, ашк; в его гла­зах показались слёзы дар чашмонаш ашк пайдо шуд
    2. мн. слёзы гирья; довести до слёз гирёндан кроко­диловы слёзы ашки бардурӯғ, гирьяи сохта; сквозь слёзы бо чашмони ашколуд; смех сквозь слёзы хандаи гиряолуд; сыр со слезой панири холдор; слёзы подступают к горлу гирья гулӯгир мекунад; слёзы сдавили ей горло аз гиря гулӯгир шуд; глотать слёзы аз гирья худдорӣ кардан; дать волю слезам гиря карда сар додан; обливаться слез ами шаш катор оби ди­да рехтан; отольются слёзы (слёзки) чьи кому, отольются волку овечьи (кошке мышкины) слёзы (слёзки) чоҳкан зери чоҳ; осушить [свой] слёзы гирьяро бас кардан; осушить слёзы чьи-л., кому-л. касеро тасаллӣ додан; плакать горючими слезами зорзор гиристан; пролить (пустить) слезу шутл. ашк рехтан; не пролить ни одной слезы сангдил шуда мондан; як катра ашк нарехтан; ронять слёзы ашк резондан

    Русско-таджикский словарь > слеза

  • 32 смазать

    сов.
    1. кого-что молидан; смазать горло йодом ба гулӯ йод молидан
    2. что кӯр кардан, олондан; смазать написанное чизи навишташударо кӯр кардан
    3. что перен. разг. болои гапро пӯшондан, муҷмал кардан; смазать вопрос масъаларо муҷмал кардан
    4. кого по чему перен. прост. задан, сахт задан

    Русско-таджикский словарь > смазать

  • 33 смочить

    сов. кого-что нам кардан, андак тар кардан; смочить платок рӯймолчаро андак тар кардан <> смочить горло (глотку) прост. ҳалқро тар кардан, ба ҳал-қум задан

    Русско-таджикский словарь > смочить

  • 34 сытый

    (сыт, сыта, сыто)
    1. сер, шикамсер; сыт по горло 1) бисёр сер 2) чем перен. неодобр. (с избытком, достаточно) басанда (кифоя, безор) аст // в знач. сущ. сытый м, сытая ж шикамсер; сытый голодного не разумеет посл. шикамсерро чӣ парвои шикамгурусна
    2. фарбех; сытые овцы гӯсфандони фарбеҳ
    3. перен. разг. пренебр. доро, бой; сытая жизнь серию пурӣ

    Русско-таджикский словарь > сытый

См. также в других словарях:

  • ГОРЛО — ср. передняя часть шеи у человека и животного от подбородка до груди или ключиц; | ·собств. узкий проход, трубка, теснина; | заключенный внутри шеи двойной проход: гортань, горло дыхательное, которого головка образует снаружи кадык, и глотка,… …   Толковый словарь Даля

  • ГОРЛО — ГОРЛО, горла, ср. 1. Передняя часть шеи, заключающая в себе начало пищевода и дыхательных путей. Галстук давит хватить за горло. || Полость позади рта (зев, глотка и гортань). Болезни горла. В горле пересохло. 2. Верхняя часть сосуда; то же, что… …   Толковый словарь Ушакова

  • горло — См. гортань взять горлом, во все горло, драть горло, заткнуть горло, налить горло, наступать на горло, по горло, приставать с ножом к горлу, приступать (как) с ножом к горлу, распускать горло, стать поперек горла... Словарь русских синонимов и… …   Словарь синонимов

  • ГОРЛО — ГОРЛО, а, ср. 1. Передняя часть шеи. По г. в воде. Схватить за г. (также перен.: неотступно требовать чего н.; разг. неод.). С ножом к горлу пристать (приступить) (перен.: неотступно просить, требовать; разг. неод.). Взять за г. кого н. (также… …   Толковый словарь Ожегова

  • Горло — Горло  часть шеи впереди позвоночного столба. Верхней границей является подъязычная кость, нижней  рукоятка грудины и …   Википедия

  • Горло Барлога — Страна …   Википедия

  • Горло Белого моря — Координаты: Координаты …   Википедия

  • Горло драть, горланить — (иноск.) громко кричать. Ср. Чуръ меня! чуръ! наше мѣсто свято!.. «Что ты горло то дерешь?» сказалъ Кирша; «отъ этихъ чертей ни пестомъ, ни крестомъ не отдѣлаешься». Загоскинъ. Юрій Милославскій. 3, 2. См. Наше место свято!. См. Ни крестом, ни… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • горло —     ГОРЛО, разг. глотка …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ГОРЛО — ГОРЛО, см. ГЛОТКА …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • Горло поет: либо брагу пить, либо битым быть. — Горло поет (отрыжка): либо брагу пить, либо битым быть. См. ЧЕЛОВЕК ПРИМЕТЫ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»