-
21 вы возьмётесь сказать ему о случившемся?
Универсальный русско-английский словарь > вы возьмётесь сказать ему о случившемся?
-
22 его голыми руками не возьмёшь
Graphic expression: you can't outmaneuver him, you can't put anything over on himУниверсальный русско-английский словарь > его голыми руками не возьмёшь
-
23 какого котёнка вы возьмёте? - Чёрного
General subject: which kitten will you have? - The black oneУниверсальный русско-английский словарь > какого котёнка вы возьмёте? - Чёрного
-
24 какую книгу вы возьмёте?
General subject: which book will you have?Универсальный русско-английский словарь > какую книгу вы возьмёте?
-
25 кто возьмёт на себя роль переводчика?
General subject: who will do the interpreter?Универсальный русско-английский словарь > кто возьмёт на себя роль переводчика?
-
26 он и соврёт - недорого возьмёт
General subject: he would not scruple to tell a lieУниверсальный русско-английский словарь > он и соврёт - недорого возьмёт
-
27 он и соврёт-недорого возьмёт
Makarov: he would not scruple to tell a lieУниверсальный русско-английский словарь > он и соврёт-недорого возьмёт
-
28 откуда возьмётся
General subject: where would... come from (Where would all that exta electricity come from? - откуда взять) -
29 подальше положишь, поближе возьмёшь
Set phrase: fast bind, fast find (if you put a thing in a safe place at once, you will find it at once later), further you hide it, closer you find it, he that hides can find, safe bind, safe find (if you put a thing in a safe place at once, you will find it at once later), sure bind, sure find (if you put a thing in a safe place at once, you will find it at once later)Универсальный русско-английский словарь > подальше положишь, поближе возьмёшь
-
30 подальше положишь-поближе возьмёшь
Универсальный русско-английский словарь > подальше положишь-поближе возьмёшь
-
31 подожди, пока он не возьмётся за дело
General subject: wait till he gets into his strideУниверсальный русско-английский словарь > подожди, пока он не возьмётся за дело
-
32 порода возьмёт своё
Idiomatic expression: blood will outУниверсальный русско-английский словарь > порода возьмёт своё
-
33 посмотрим ещё, чья возьмёт
General subject: two can play at that gameУниверсальный русско-английский словарь > посмотрим ещё, чья возьмёт
-
34 посмотришь, что будет, когда он возьмётся за дело
General subject: wait till he gets into his strideУниверсальный русско-английский словарь > посмотришь, что будет, когда он возьмётся за дело
-
35 пусть он возьмёт расходы на расплачивается
General subject: let him bear the expensesУниверсальный русско-английский словарь > пусть он возьмёт расходы на расплачивается
-
36 пусть он возьмёт расходы на себя
Makarov: let him bear the expensesУниверсальный русско-английский словарь > пусть он возьмёт расходы на себя
-
37 с дурака что возьмёшь
Универсальный русско-английский словарь > с дурака что возьмёшь
-
38 с мёртвого и голого ничего не возьмёшь
Set phrase: death pays all debts (дословно: Смерть платит все долги)Универсальный русско-английский словарь > с мёртвого и голого ничего не возьмёшь
-
39 силою не все возьмёшь
Set phrase: you can take a horse to the water but you cannot make him drink (дословно: Можно отвести лошадь на водопой, но невозможно заставить её пить), you can take the horse to the water, but you cannot make him drink, You can lead a horse to water, but you cannot make it drinkУниверсальный русско-английский словарь > силою не все возьмёшь
-
40 сколько вы с меня возьмёте?
General subject: what will you tax me?Универсальный русско-английский словарь > сколько вы с меня возьмёте?
См. также в других словарях:
возьмёт(ся) — [взять(ся)] … Словарь употребления буквы Ё
Голыми руками не возьмёшь — кого. Прост. Экспрес. Кто либо может постоять за себя; хитёр, ловок, имеет защитников. Тут Савося, пожалуй, малость присочинил, чтоб запанибратство свое с председателем колхоза подчеркнуть да мне показать, что его, Савосю, голыми руками не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Дуром (дуриком) не возьмёшь — кого, что. Прост. Шутл. Просто, без хлопот ничего не добьёшься, не получишь желаемых результатов. И чего ему Маруся приглянулась, не знаю. Только стал он к вашей матери подруливать. Да не вдруг заехал. Понял: дуром не возьмёшь. Пошёл в обход: то… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Чья возьмёт — Разг. Экспрес. Кто выиграет в каком либо деле; кто победит, одолеет. Мне казалось, что России нет и уже никогда не будет, что всё потеряно и жить дальше не к чему. «Посмотрим, чья возьмёт, подумал я. Посмотрим» (Паустовский. Повесть о жизни) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Время возьмёт (покажет) своё — Со временем станет известно, как поступать, действовать, кто прав, кто виноват и т. п. Что будет из всего этого, трудно ещё сказать… Время возьмёт своё. Вашими бы устами мёд пить! вставая из за стола, сказал Вечереев (Г. Данилевский. Девятый вал) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сколько (сколь) душа возьмёт (просит) — Прост. Экспрес. Сколько захочет. Князь Алексей Юрьевич сядет верхом на бочонок, нацедит ковш, выпьет, сколько душа возьмёт, да и с того же ковша и других начнёт угощать, а сам всё на бочонке верхом (Мельников Печерский. Старые годы). Заросли… … Фразеологический словарь русского литературного языка
природа своё возьмёт — нареч, кол во синонимов: 1 • природа свое возьмет (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
чья возьмёт — нареч, кол во синонимов: 1 • чья возьмет (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Дорого не возьмёт — Волг. Неодобр. О лживом, ненадёжном человеке. Глухов 1988, 37, 95 … Большой словарь русских поговорок
Мара возьмёт тебя (его и т. п.)! — Кар. Бран. Восклицание, выражающее гнев, негодования. СРГК 2, 173 … Большой словарь русских поговорок
Соврёт — недорого возьмёт — Прост. Неодобр. О плутоватом, лживом человеке. СПП 2001, 55 … Большой словарь русских поговорок