Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

возвышенное+место+ru

  • 101 крач

    кряж, возвышенное место, гряда, бугор, покрытые лесом

    Вончо вес могырышто ошма крачым Пӱнчерла маныт. Я. Элексейн. На другой стороне Вончи песчаный холм называют Сосняк.

    Ме – крачыште кушшо пӱнчеран кугу паркым ончен савырнышна. А. Асаев. Мы обошли, осматривая, большой парк на возвышенном месте с росшим на нём сосняком.

    Сравни с:

    тӱва, шуҥго, крагат

    Марийско-русский словарь > крач

  • 102 ташлыме

    ташлыме
    1. прич. от ташлаш
    2. в знач. сущ. разлив, подъём уровня воды, наводнение, затопление суши водой

    Вӱд ташлыме деч кок арня ончыч коля-влак олык лап гыч кӱкшака верыш куснат. Пале. За две недели до наводнения мыши переселяются с пойменного луга на возвышенное место.

    Шошым Юл эҥер кумдан ташлымыж годым тиде ерымат авалта. М.-Азмекей. Весной река Волга в период широкого разлива охватывает и это озеро.

    3. в знач. сущ. перен. переполнение (чувствами); прилив, подъём, развитие чего-л.; полное проявление чего-л.

    (Ток) тиде мурпашан ташлымыжым шке шинчаже дене ужын. К. Васин. Ток своими глазами видел широкое развитие этого песенного искусства.

    Марийско-русский словарь > ташлыме

  • 103 тӧва

    тӧва
    1. сущ. возвышенность, холм, бугор

    Изи тӧва маленький холмик;

    тӧваш кӱзаш подниматься на возвышенность.

    Лаката верыште юж юалге, а тӧваште – леве. «Ончыко» На низменном месте воздух прохладен, а на возвышенности – тёплый.

    2. прил. возвышенный, возвышающийся

    (Шордо) вичкыж луман тӧва верыш лектеш гын, садак кудал утла. «Ончыко» Если лось выйдет на возвышенное место с тонким снеговым покровом, то непременно спасётся.

    А корем вес велне, эн тӧва верыште, Семён Аверьяновичын тӱрлем карнизан, весела окнан чатката пӧртшӧ шинча. «Ончыко» А за оврагом, на самом возвышенном месте, стоит аккуратный дом Семёна Аверьяновича с резным карнизом, весёлыми окнами.

    Сравни с:

    кӱкшака

    Марийско-русский словарь > тӧва

  • 104 шуҥго

    шуҥго
    диал. возвышенный; расположенный выше окружающего, высокий

    Лаке мыняр келгыт, шуҥго вер мыняр кӱкшытан, кагазеш ончыкталтеш. М. Шкетан. Яма какой глубины, возвышение (букв. возвышенное место) какой высоты, указывается на бумаге.

    Смотри также:

    кӱкшака

    Марийско-русский словарь > шуҥго

  • 105 вывтасiн

    возвышение, возвышенное место
    кос вывтасiн (А.Лыюр.)

    Коми-русский словарь > вывтасiн

  • 106 нюрвис

    , нюрвиска 1) проток, соединяющий болото с рекой 2) лев. кочковатое (возвышенное) место среди болота

    Коми-пермяцко-русский словарь > нюрвис

  • 107 веркыс

    диал. холмик; открытое возвышенное место. Тунам нунат (курмызак-влак), шуко моло кайык семынак, нигушан возалтдыме пӱртӱс закон почеш, чодырасе веркысыш эр-кас погынен, «сӱаным» ыштат. М.-Азмекей. Тогда и вальдшнепы, как и многие другие птицы, по неписаным законам природы, слетевшись по утрам и вечерам на подсохший холмик в лесу, устраивают «свадьбы».

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > веркыс

  • 108 вӱдшор

    Г вӹ́дшор половодье (шошым лум шулымо дене эҥер ташлымаш). Маска лоп верыш возеш гын вӱдшор изи лиеш, кӱкшака верыш возеш – кугу лиеш. Пале. Если медведь ляжет на зимнюю спячку в низину, то разлив будет небольшой, на возвышенное место – большой.
    ◊ Вӱдшор тылзе уст. апрель. Вӱдшор тылзе вӱд дене поян гыи, ага тылзе шудо дене поян. Пале. Апрель богат водою, май – травою.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вӱдшор

  • 109 крагат

    бугор, возвышенность, возвышенное место посреди низины. Куп лоҥгаште верын-верын мланде коеда, крагатлаште кукшо, тушко шошым вӱд кӱзен ок шу. М. Шкетан. Среди болота местами видна земля, на возвышениях сухо, туда вешняя вода не поднимается. Крагатыште рвезе-влак ӱдышаш мландым тырмалат. А. Эрыкан. На возвышенности парни боронят землю под посев. Ср. тӱва, шуҥго, крач.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > крагат

  • 110 крач

    кряж, возвышенное место, гряда, бугор, покрытые лесом. Вончо вес могырышто ошма крачым Пӱнчерла маныт. Я. Элексейн. На другой стороне Вончи песчаный холм называют Сосняк. Ме – крачыште кушшо пӱнчеран кугу паркым ончен савырнышна. А. Асаев. Мы обошли, осматривая, большой парк на возвышенном месте с росшим на нём сосняком. Ср. тӱва, шуҥго, крагат.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > крач

  • 111 ташлыме

    1. прич. от ташлаш.
    2. в знач. сущ. разлив, подъем уровня воды, наводнение, затопление суши водой. Вӱ д ташлыме деч кок арня ончыч коля-влак олык лап гыч кӱ кшака верыш куснат. Пале. За две недели до наводнения мыши переселяются с пойменного луга на возвышенное место. Шошым Юл эҥер кумдан ташлымыж годым тиде ерымат авалта. М.-Азмекей. Весной река Волга в период широкого разлива охватывает и это озеро.
    3. в знач. сущ. перен. переполнение (чувствами); прилив, подъем, развитие чего-л.; полное проявление чего-л. (Ток) тиде мурпашан ташлымыжым шке шинчаже дене ужын. К. Васин. Ток своими глазами видел широкое развитие этого песенного искусства.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ташлыме

  • 112 тӧва

    1. сущ. возвышенность, холм, бугор. Изи тӧ ва маленький холмик; тӧ ваш кӱ заш подниматься на возвышенность.
    □ Лаката верыште юж юалге, а тӧ ваште – леве. “Ончыко”. На низменном месте воздух прохладен, а на возвышенности – теплый.
    2. прил. возвышенный, возвышающийся. (Шордо) вичкыж луман тӧ ва верыш лектеш гын, садак кудал утла. “Ончыко”. Если лось выйдет на возвышенное место с тонким снеговым покровом, то непременно спасется. А корем вес велне, эн тӧ ва верыште, Семен Аверьяновичын тӱ рлем карнизан, весела окнан чатката пӧ ртшӧ шинча. “Ончыко”. А за оврагом, на самом возвышенном месте, стоит аккуратный дом Семена Аверьяновича с резным карнизом, веселыми окнами. Ср. кӱ кшака.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӧва

  • 113 шуҥго

    диал. возвышенный; расположенный выше окружающего, высокий. Лаке мыняр келгыт, шуҥго вер мыняр кӱ кшытан, кагазеш ончыкталтеш. М. Шкетан. Яма какой глубины, возвышение (букв. возвышенное место) какой высоты, указывается на бумаге. См. кӱ кшака.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шуҥго

  • 114 болчогы

    бугорок, небольшое возвышенное место; шишка

    Алтай-Орус сöзлик > болчогы

  • 115 болчок

    бугорок, небольшое возвышенное место; шишка
    1.круглый

    Алтай-Орус сöзлик > болчок

  • 116 возвышенный

    прил. (ант. низменный)
    çÿллĕ, виркĕс, сǎртлǎ; возвышенное место сǎртлǎ вырǎн
    2. (син. благородный; ант. низменный) чаплǎ, мǎнаçлǎ; возвышенный стиль чаплǎ стиль

    Русско-чувашский словарь > возвышенный

  • 117 возвышенный

    1. прил.
    ҡалҡыу, ҡалҡып торған
    2. прил.
    юғары, рухи яҡтан матур (камил)

    Русско-башкирский словарь > возвышенный

  • 118 площадка

    1) майданчик, пла[я]цик, степок, (торговая) торжок. Собачья -дка - собачий торжок (тічок). Крокетная -дка - крокетний плацик. -дка перед домом - майданчик, плацик, степок перед домом. Солнечная -дка - сонячний плацик. -дка для стога - під (р. поду), тічок (-чка), підстожище. [Лагодили поди під стіжки];
    2) (возвышенное ровное место, искусственное возвышение) площадка, поміст (-мосту). Лобная -дка - см. Эшафот;
    3) (лестницы) площадка, -дка вагона - ґанок до вагону, присінки;
    4) (для перевозки) площадка, биндюг (-га).
    * * *
    (детская, спортивная, строительная) майда́нчик; ( ровное место на земле) площи́нка, площина́

    Русско-украинский словарь > площадка

  • 119 altozano

    m
    3) Вен., Кол., Ц. Ам. паперть
    4) Вен., Кол., Ц. Ам. огороженная площадка перед домом

    БИРС > altozano

  • 120 field of honour

    1) Общая лексика: место дуэли, поле битвы

    Универсальный англо-русский словарь > field of honour

См. также в других словарях:

  • ВОЗВЫШЕННОЕ —         эстетич. категория, характеризующая внутр. значительность предметов и явлений, несоизмеримых по своему идеальному содержанию с реальными формами их выражения. Понятие о В. возникло на закате античности. В. характеризовало особый стиль… …   Философская энциклопедия

  • Возвышенное — Одна из главных категорий классической эстетики, характеризующая комплекс неутилитарных взаимоотношений субъекта и объекта, как правило, созерцательного характера, в результате которых субъект испытывает сложное чувство восхищения, восторга,… …   Энциклопедия культурологии

  • место — 1. Местность, пространство, территория. Безлюдное, безрадостное, благодатное, бойкое, веселое, вольное, гибельное, гиблое (простореч.), глухое, голое, дикое, живое (устар.), живописное, излюбленное, знакомое, каторжное (разг.), красивое, любимое …   Словарь эпитетов

  • МЕСТО — Досели мест. Арх. До сих пор, до этого места. СРНГ 18, 128. Быть у места да у тела. Арх. Иметь постоянную работу, занятие. АОС 10, 453. В места не столь отдалённые. Разг. Ирон. В ссылку, в тюрьму. БМС 1998, 374. Выскочить из места. Кар. Оказаться …   Большой словарь русских поговорок

  • лобное место — (возвышенное) место казни Ср. А ты сам ступай, детинушка, На высокое место лобное, Сложи свою буйную головушку. М.Ю. Лермонтов. Песня про Калашникова. 1837 г. Ср. По высокому месту лобному Палач весело похаживает. Там же. Ср. Schedelstätte =… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • горнее место — (Синтроп)     Возвышенное место в церкви, на которое ставится сидение (трон) для епископа, митрополита и др. иерархов. На стене апсиды, над Г. М. в нише пишется изображение Христа, сидящего на престоле (иногда на Г.М. изображается икона… …   Словарь иконописца

  • Горнее место — – место за престолом в алтаре, где ставится на возвышенности кафедра епископа и по бокам седалища пресвитеров. Это место возникло в то время, когда был обычай, в виде исключения для некоторых мирян и священников, сидеть в церкви. Миряне… …   Полный православный богословский энциклопедический словарь

  • Лобное место — 1. Разг. Устар. Место казни. БМС 1998, 374; ЗС 1996, 179; Ф 1, 297. 2. Возвышенное, всем видное место. БМС 1998, 374. // Кар., Яросл. Участок земли, расположенный на возвышенности. СРГК 3, 135; ЯОС 6, 9. 3. Жарг. студ. Деканат. (Запись 2003 г.) …   Большой словарь русских поговорок

  • горнее место — горнее место, горний престол Возвышенное сидение у восточной стены алтаря, за престолом, предназначенное для архиерея и фланкированное сопристолиями. Ист.: Плужников, 1995 Иллюстрации: Церковь Спаса Преображения на Ильине улице. Синтрон в апсиде …   Словарь храмового зодчества

  • Лобное место — Лобное мѣсто (возвышенное) мѣсто казни. Ср. А ты самъ ступай, дѣтинушка, На высокое мѣсто лобное, Сложи свою буйную головушку. М. Ю. Лермонтовъ. Пѣсня про Калашникова. 1837 г. Ср. По высокому мѣсту лобному Палачъ весело похаживаетъ. Тамъ же. Ср.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Горнее место — (горний престол)    Возвышенное седалище у восточной стены алтаря (1), за престолом, предназначенное для архиерея и фланкированное сопрестолиями.    (Термины российского архитектурного наследия. Плужников В.И., 1995) …   Архитектурный словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»