-
21 дизентерий
дизентериймед. дизентерия (шоло чер; пушкедыш чер)Дизентерий дене черланаш заболеть дизентерией.
Кылымдышудо вож тӱҥ шотышто мӱшкыр чер, дизентерий, чӱчкыдын шонданыш коштмо годым кучылташ пайдале. «Мар. ком.» Корень лапчатки полезен в основном при брюшных болезнях дизентерии, при частом стуле.
-
22 зародыш
зародышзародыш; организм на ранней ступени своего развития; зачаток растения (ава кӧргыштӧ але муно кӧргыштӧ илышым налше да кушшо организм; кушкылын – нер, шытык)Чывиге зародыш зародыш цыплёнка.
Вож, вурго да лышташ нер семядоля дене пырля зародыш лийыт. Лач тиде зародыш у, самырык кушкыллан тӱҥалтышым пуа. «Ботаника» Будущие корень, стебель и почка вместе с семядолей образуют зародыш. Как раз этот зародыш и даёт начало новому, молодому растению.
-
23 йӧре-варе
йӧре-варе1. вместе, комплексноНине (азот, фосфор, калий) ӱяҥдышым йӧре-варе кучылтыт. «Мар. ком.» Эти удобрения (азотные, фосфорные, калийные) используют вместе.
Тушто чылажымат йӧре-варе оптымо. А. Краснопёров. Там всё сложено вместе.
2. вперемешкуИктаж пел кремгам кеч налаш, манам. Кеч нуж вож дене йӧре-варе шупшына ыле. О. Шабдар. Говорю, купить бы хоть полфунта табаку. Курили бы вперемешку с корнем крапивы.
Кож, куэ, нулго, ваштар йӧре-варе кушкын шогалыныт. «Ончыко» Ель, берёза, пихта, клён выросли вперемешку.
3. прил. смешанныйУмбакыже йӧре-варе чодыра тӱҥалеш. «Мар. ком.» Дальше начинается смешанный лес.
-
24 карша
каршаГ.нанос корней, коряг, хворосту на лугу или в реках; карча, карша обл. (шошо вӱд дене мушкын наҥгайыме пушеҥге, пундыш, вож-влак)Каршвлӓм лыкташ вытаскивать карши;
каршаэш пижӓш застрять в карчах.
-
25 келгешташ
келгешташ-амуглубляться, углубитьсяВакшпӱя келгештын мельничный пруд углубился.
Саде жапыште Совет Ушем мучко у илыш вож кумдаҥеш, келгештеш. Д. Орай. За это время по всему Советскому Союзу расширяются и углубляются корни новой жизни.
Смотри также:
келгемаш -
26 кором
коромГ.: карем1. овраг; глубокая длинная впадина на поверхности землиКукшо корем сухой овраг;
кумда корем лог, широкий овраг;
келге корем глубокий овраг.
Коремым веле вончаш. М. Казаков. Надо только перейти овраг.
2. ложбинка, желобок для стока; прорыв, место прорыва водой (запруды, берега)Терыс вӱдлан йогашыже коридор кок могырышшыжо корем уло. К. Березин. Для стока навозной жижи с двух сторон коридора имеются желобки.
Пӱя ӱмбалне пел аршын лопкыш, шеч келгыт корем вашке лийын шуэш. С. Чавайн. На запруде скоро образуется прорыв шириной в поларшина и глубиной с пядь.
3. ложе реки; впадина, по которой течёт рекаЯл воктечын корем дене ший ока гай эҥер йоген вола. Н. Лекайн. Рядом с деревней в впадине протекает река, словно серебряная лента.
4. диал. рекаКакшан коремын эн кугу озажым кучышыч! А. Айзенворт. Ты поймал самого большого хозяина реки Кокшаги!
5. перен. трещина, пропасть; отчуждённостьТылеч вара Маша ден Оксин коклаште корем койын келгемаш тӱҥале. П. Корнилов. С этого времени между Машей и Окси стала заметно углубляться трещина.
6. перен. глубокая морщина, складка на коже лица(Еленан) шӱргыжӧ иканаштак куптырген шапалга, шинчапун коклаште кок келге корем палемдалтеш, шинчажат вола. А. Эрыкан. У Елены лицо как-то сразу сморщивается и бледнеет, между бровями отмечаются две глубокие складки, глаза проваливаются.
7. в поз. опр. овражный, оврага, относящийся к оврагу, логу, различным продолговатым углублениямКорем пундаш дно оврага;
корем тайыл склон оврага;
корем сер (тӱр) край оврага;
корем чоҥга приовражная терраса;
корем аҥ устье оврага;
корем вож место соединения оврагов.
Корем лапым нугыдо ош тӱтыра ыш авалте. В. Сапаев. Плотный белый туман не охватил приовражную низину.
-
27 кочмаш
кочмашГ.: качмашсущ. от кочкаш1. еда, пища, поедание, съедание, процесс еды; питание, получение какой-л. едыКӱсын налын кочмашыш вончышым. Я. Элексейн. Я перешёл на питание взаймы.
Эрла эрденырак йӱктӧ я кочмашышкыже пыште. М. Шкетан. Завтра утром пораньше напои, или же подложи в его еду.
2. питание, поглощение питательных веществКушкылын кочмаштыже вож ден лышташат кугу пашам ыштат. «Ботаника» В питании растений большую роль играют и корни, и листья.
-
28 кугезе
кугезе1. предок, древний прямой предшественник по роду или же соотечественник из прежних поколенийКугезына-влакын йӱлашт обычаи наших предков;
кугезына-влакын мландышт земля наших предков.
Мемнан акрет годсо кугезе-влакна марла але финнла, я венгрла огыл, а ик йылме дене ойленыт. А. Селин. Наши древние предки говорили не на марийском, не на финском или венгерском, а на одном общем языке.
Ой, Метрий, Метрий, тынар иленат, ушетше гына кугезын гаяк почеш кодын. М. Казаков. Ой, Метрий, Метрий, столько лет ты прожил, да только ум у тебя отстал, словно у предка.
2. в поз. опр. древний, связанный с предками, освящённый жизнью многих поколений; относящийся к предкам кого-л.; связанный с родословной кого-л.; прадедовскийКугезе йӱла древний обычай;
кугезе вож корни родства (линия рода, родословная);
кугезе муро старинная песня;
кугезе жап древность, время, когда жили предки, древний период.
Кугезе суртыш пӧртылам адак... Г. Гадиатов. Снова возвращаюсь в усадьбу своих предков.
Моткочак нелын илен кугезе тукымна. С. Вишневский. Наши древние родичи жили в чрезвычайно тяжёлых условиях.
Идиоматические выражения:
-
29 куклем
куклем1. росчисть, корчевье, раскорчеванная от леса земляКуклемым куралаш йӧсӧ: чӱчкыдынак кодшо вож перна. К. Васин. Распахивать корчевье трудно: часто попадаются оставшиеся корни.
2. в поз. опр. относящийся к росчисти, корчевьюКуклем пасушто озым ужарга. В. Сави. В поле на росчисти зеленеет озимь.
Тиде куклем верешыже яжга шудо шочале. Муро. На этом месте, где корчевье, появилась мягкая трава.
-
30 курык
курыкГ.: кырык1. гора, горкаТура курык крутая гора;
Урал курык Уральские горы;
кӱ курык каменная гора;
ий курык ледяная горка;
лум курык снежная горка.
Курык дене курык гына ваш огеш лий, айдеме дене айдеме кунам-гынат вашлиеш. Калыкмут. Гора с горой не сходится, человек с человеком всегда сойдётся.
2. в поз. опр. горный, горыКурык шудо горное растение;
курык янлык горное животное;
курык лӱм название горы.
Пургыж кеч-могай почвыштат уло, лач тидын денак почво курык породо деч ойыртемалтеш. «Ботаника» Перегной имеется в любой почве, именно этим почва отличается от горной породы.
Идиоматические выражения:
-
31 кушкыл
кушкыл1. растениеСамырык кушкыл молодое растение;
пакчасаска кушкыл-влак огородные растения;
эмлык кушкыл-влак лекарственные растения;
кушкылыш вӱдым опташ поливать растения.
Тиде ерыште оҥай кушкыл – вӱдпӱкш – кушкеш. К. Васин. В этом озере растёт интересное растение – чилим (водяной орех).
А вишне воктене вес кушкыл пуйто тулыкын-исырын шога. В. Косоротов. А рядом с вишней стоит другое растение сиротливо-бесплодно.
2. растительность, флора, растительный покровПоян кушкыл богатая растительность;
кушкылым аралымаш охрана растительности.
Тиде янлык (шордо) чодырасе кушкылым: шудым, пушеҥге лышташым, а телым тыгыде вондерым, шонке шӱмым – кочкеш. М.-Азмекей. Лось питается лесной растительностью: травой, древесной листвой, а зимой – мелким кустарником, корой осины.
А средам саемдымаште эн кугу пашам ужар кушкыл шукта. «Мар. ком.» А в улучшении среды большую работу выполняет зелёная растительность.
3. в поз. опр. растительный; относящийся к растению, растительностиКушкыл тӱня растительный мир, флора;
кушкыл вож корень растения.
-
32 кушмо
кушмо1. прич. от кушкаш2. в знач. сущ. рост, подрастание (об организме и отдельных органах в процессе развития)Пушеҥге кушмо нерген о росте деревьев;
айдемын кушмыж годым в период роста человека.
Клетке-шамычын шеледалтмыштлан да кушмыштлан кӧра вож шуйнен кушкеш. «Ботаника» Благодаря делению и росту клеток корень растёт в длину.
3. перен. рост, развитие, совершенствование, становлениеЙылме кушмым умылаш понимать развитие языка;
литературын кушмыжо развитие литературы.
Шадт Минич марий поэзийын кушмыжо нерген ойлыш, икмыняр тӧрсырымат ончыктыш. М. Казаков. Шадт Минич говорил о развитии марийской поэзии, указал также на ряд недостатков.
Мемнан курым – у айдеме кушмо курым. С. Ибатов. Наша эпоха – эпоха становления нового человека.
4. рост, увеличение, развитиеОлан кушмыжо рост города;
продукцийын кушмыжо увеличение продукции.
Мый олан кушмыжым шке шинчам дене ужынам. А. Ягельдин. Рост города я видел своими глазами.
Ял озанлыкын товарный продукцийжын кушмыжо... «Мар. ком.» Рост товарной продукции сельского хозяйства.
5. заживление, срастаниеСусыр вер кушмо заживление раны;
лу кушмо срастание кости.
Пурла шинча йымалне коваштыже шупшылалт кушмо дене шинчагӱжӧ чараш кодын. Н. Лекайн. От неправильного срастания кожи под глазом глазное яблоко оказалось оголённым.
6. рост, повышение, увеличениеАк кушмым чараш остановить рост цен;
парыш кушмо рост дохода.
-
33 кӱртньынӧлдыш
кӱртньынӧлдышбот.1. папоротникТӱрлӧ арымшудо ден кӱртньынӧлдыш кокла гыч рвезе пӱнчӧ-влак шке умдыштым кӱшкӧ шуят. А. Эрыкан. Из заросли разной полыни и папоротника поднимают ввысь свои пики молодые сосенки.
2. в поз. опр. папоротниковый; относящийся к папоротникуКӱртньынӧлдыш вож корень папоротника;
кӱртньынӧлдыш вурго стебель папоротника.
Сравни с:
кӱртньышудо -
34 кылымдышудо
кылымдышудобот.1. калганКалган, рушлаже лапчатка прямостоячая, тудым эше мӱшкыр корштымышудо, кылымдышудо маныт. «Мар. ком.» Калган – по-русски лапчатка прямостоячая, его называют также корштымышудо, кылымдышудо.
2. в поз. опр. калганный; относящийся к калгануКылымдышудо вож корень калгана.
-
35 ловыге
ловыгеУшкал-влак ловыге ошкедат, водарышт ведра гай кугу. Н. Лекайн. Коровы шагают тяжело, с шумом, вымя их большое, как ведро.
Ош кайыкын кок шулдырге ик вож гыч лекше лышташ гае вӱд оҥыш возо ловыге... В. Колумб. У белой птицы оба крыла, словно два листа от одного корня, тяжело, с шумом легли на волны.
-
36 лопшудо
лопшудо1. лопух (лопка лышташан кушкыл, самырык коршаҥге)Ужар лопшудо зелёный лопух;
кошкышо лопшудо высохший лопух.
Лопшудым шынден, ковышта ок шоч. Калыкмут. Посадив лопух, не вырастишь капусту.
Ик вере коншудо коеш, вес вере лопшудо йыргешке лышташыжым шаралта. Н. Лекайн. В одном месте виднеется лебеда, в другом – лопух распускает свои круглые листья.
2. в поз. опр. относящийся к лопуху, лопуховыйЛопшудо вурго стебель лопуха;
лопшудо пуш запах лопуха;
лопшудо вож лопуховый корень.
Савар воктене кушшо лопшудо лышташым кӱрлын, вӱр лекме верыш (Миклай) тушкалтыш. В. Косоротов. Сорвав лист лопуха, растущего у забора, Миклай приложил его к ране.
Олян вуйыштыжо кугу ужар лопшудо лышташ. Д. Ульянов. На голове Оли – большой зелёный лопуховый лист.
-
37 мурж
бот. заболонь (нӧргӧ пушеҥге шӱм йымалсе лончо)Вож гыч лышташыш вӱд мурж дене кӱза. Вода от корня к листьям поступает по заболони.
-
38 нӧргӧ
нӧргӧГ.: нӧргӹ1. молодой, зелёный (о растениях)Нӧргӧ шудо молодая трава;
нӧргӧ лышташ молодой лист; нӧргӧ вож молодые корни;
нӧргӧ куэ молодая берёза.
Нӧргӧ воштыр лывырге. Калыкмут. Молодая ветка гибкая.
Кумда пасушто нӧргӧ озым чонем куандарен кушкеш. Ю. Чавайн. На широком поле растёт молодая озимь, радуя душу мою.
2. юный, молодой по возрасту, не достигший зрелого возрастаНӧргӧ падыраш юная крошка;
нӧргӧ йоча юное дитя;
нӧргӧ каче молодой жених.
Эргым, але нӧргӧ улат, мер илыш коклаш ит шупшылт. В. Любимов. Сын мой, ты ещё молод, не лезь в мирскую жизнь.
Ялыште кушкын шудымо рвезе ден нӧргӧ озак-влак веле кодыныт. П. Корнилов. В деревне остались одни подростки и молодые холостяки.
3. молодой, зелёный, не окрепший физическиНӧргӧ кап неокрепшее тело;
нӧргӧ вий неокрепшая сила;
нӧргӧ уш неокрепший ум;
нӧргӧ ваче неокрепшие плечи.
Эртен кодшо жап, самырык нӧргӧ ӱдыржӧ угыч Унавий кокайын ушышкыжо омо семын пӧртыльӧ. А. Юзыкайн. Прошедшее время, неокрепшая молодая дочь, как во сне вновь возникли в сознании тети Унавий.
Кугу пӱрышӧ, нӧргӧ уш-акылын мутшым нелеш ит нал. М. Рыбаков. О великий создатель, прости слова неокрепшего ума.
4. гибкий, растяжимый, эластичныйНӧргӧ парня гибкие пальцы;
нӧргӧ кыдалан с гибким станом;
нӧргӧ кидан с гибкими руками.
Шытыше уржа ош йӱксӧ гае: нӧргӧ шӱйжым кӱшкӧ шуялта. В. Колумб. Проросшая рожь, словно лебедь белый, тянет кверху шею свою гибкую.
5. мягкий, ласковый, нежный (о душе, сердце)Нӧргӧ шӱм мягкое сердце.
Мо дене кызыт нӧргӧ кумылет тич темын? А. Иванова. Чем наполнена твоя ласковая душа?
– Самырыкын шӱмжат нӧргӧ, лывырге, – ыштале Матра. П. Корнилов. – У молодых и сердце мягкое, нежное, – сказала Матра.
6. свежий, мягкий, нежныйСузын шылже чыве шыл гаяк тамле, нӧргӧ. «Ончыко» Мясо глухаря, как и мясо курицы, вкусное, нежное.
7. сочный, содержащий много сокаНӧргӧ шудо сочная трава.
Самырык-влакын вийыштым вольыклан нӧргӧ кургым ямдылымашке виктарыман. «Мар. ком.» Усилия молодых нужно направить на заготовку сочных кормов для скота.
8. молодой, детский, ранний по времени, относящийся к ранней поре чего-л.Шуко ужалтын нӧргӧ пагытыште... Отечественный сарым коло ныл ияш кошартышым. М. Сергеев. Много пришлось пережить в молодые годы... Отечественную войну я закончил в двадцать четыре года.
Эртен нӧргӧ жап ер воктене, моткоч йӱштылаш йӧратенна. В. Осипов-Ярча. Прошли детские годы у озера, очень любили мы купаться.
9. в знач. сущ. перен. ласковость, нежностьПуйто пырыс удырале каче чонын нӧргыжым. А. Январёв. Словно кошка выцарапала нежность души парня.
-
39 нуж
Iбот.1. крапиваУжар нуж зелёная крапива.
Тыгае нуж кидетым огыл, чонетым почын когарта. Г. Сабанцев. Такая крапива ужалит не руку, а всю твою душу.
Пӧрт шеҥгелсе ӱмылеш нуж гына пошен кушкеш. В. Ошэл. В тени за домом обильно растёт только крапива.
2. в поз. опр. крапивный, относящийся к крапивеНуж ора заросли крапивы;
нуж вож корни крапивы.
Кориш, ӱстел коклаш пурен шинчын, коншудо кинде ден нуж шӱрым кочкын шинчыш. О. Шабдар. Устроившись за столом, Кориш ел суп из крапивы с хлебом из лебеды.
Сравни с:
почкалтышIIзоол.1. щукаЭҥерысе нуж речная щука.
Но тыште кок тӱрлӧ кол гына ила: нуж да олаҥге. Н. Лекайн. Но здесь обитают только два вида рыбы: щука и окунь.
2. в поз. опр. щучий, принадлежащий щуке, относящийся к щукеНуж пӱй щучьи зубы;
нуж эҥырвот леска для щук.
-
40 одарле
одарлепоэт. ветвистый, развесистыйОдарле кож развесистая ель.
Одарле пушеҥге гай патыр элнаже, а ме лышташ огыл, ме вож улына. В. Колумб. Как развисистое дерево сильна наша страна, а мы не листьями, мы корнями являемся в ней.
Сравни с:
одар
См. также в других словарях:
Вож — Вож: «Корабельными вожами» называли тех, кто водил морские корабли по взморью и дельте Северной Двины. Вож (приток Лысьвы) река в России, протекает в Пермском крае. Вож (приток Северной Цебьюги) река в России, протекает в Архангельской области,… … Википедия
ВОЖ — Всеафриканская организация женщин организация Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
Вож-Пай-Соим — Характеристика Длина 16 км Бассейн Карское море Водоток Устье Нюхсат Юган · Местоположение 20 км по правому берегу Распо … Википедия
Вож-Юган — Вож Юган: Вож Юган (приток Бобровки) река в России, протекает в Ханты Мансийском АО. Вож Юган (приток Сорумы) река в Российской Федерации, протекает в Ханты Мансийском АО … Википедия
Вож-Пай-Юган (приток Ай-Югана) — У этого термина существуют и другие значения, см. Вож Пай Юган (значения). Вож Пай Юган Характеристика Длина 15 км Бассейн Карское море Водоток Устье Ай Юган · Местоположение 5 км по правому бере … Википедия
Вож-Пай-Юган (приток Лыхмы) — У этого термина существуют и другие значения, см. Вож Пай Юган (значения). Вож Пай Юган Характеристика Длина 28 км Бассейн Обь от впадения Иртыша до впадения реки Северная Сос … Википедия
Вож-Юган (приток Бобровки) — У этого термина существуют и другие значения, см. Вож Юган. Вож Юган Характеристика Длина 4 км Бассейн Карское море Водоток Устье Бобровка · Местоположение 54 км по правому б … Википедия
Вож-Юган (приток Сорумы) — У этого термина существуют и другие значения, см. Вож Юган. Вож Юган Характеристика Длина 14 км Бассейн Карское море Водоток Устье Сорум · Местоположение 110 км по левому бе … Википедия
Вож (приток Северной Цебьюги) — У этого термина существуют и другие значения, см. Вож. Вож Характеристика Длина 18 км Бассейн Белое море Бассейн рек Мезень Водоток Усть … Википедия
Вож (приток Лысьвы) — У этого термина существуют и другие значения, см. Вож. Вож Характеристика Длина 13 км Бассейн Каспийское море Бассейн рек Кама Водоток Ус … Википедия
Вож — так называется в Сибири лоцман … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона