-
101 sospendere le ostilita
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > sospendere le ostilita
-
102 spese di guerra
сущ.экон. военные расходы -
103 tecnologie belliche
сущ.воен.-полит. военная техника, военные технологииИтальяно-русский универсальный словарь > tecnologie belliche
-
104 anno
m.1.1) годquest'anno — a) этот год; b) в этом году
l'anno scorso — a) прошлый год; b) в прошлом году
l'anno prossimo (venturo) — a) будущий год; b) в будущем году
2) (età)2.•◆
l'ultimo dell'anno — канун Нового годаgli anni della contestazione — (stor.) годы студенческих волнений
gli anni di piombo — (stor.) годы разгула терроризма
3.•anno nuovo, vita nuova! — с Новым годом, с новым счастьем!
-
105 aprire
1. v.t.1) открывать, отворять; вскрывать; развёртывать; раскрывать, отпиратьaprire la bocca — a) открыть (разинуть) рот; b) (parlare) заговорить
aprire gli occhi — a) проснуться (открыть глаза); b) (fig.) прозреть (узнать правду)
far aprire gli occhi a qd. — открыть кому-л. глаза на + acc.
2) (iniziare) начинать, открывать3) (manovrare)4) (scavare, anche fig.)2. v.i.3. aprirsi v.i.2) (sbocciare) расцветать4.•◆
apri bene le orecchie! — слушай внимательно!oltre a tutto, i viaggi aprono la mente — путешествовать, кроме всего прочего, поучительно
aprire il fuoco — начать стрельбу (milit. открыть огонь)
-
106 armamento
m.вооружение (n.), оснащение оружием; военные приготовления -
107 cessare
1. v.i.прекращаться, переставать; кончаться2. v.t.прекращать, прерывать, переставать, приостановить3.•◆
segnale di cessato allarme — отбой (m.) -
108 circolo
m.1.1) (cerchio) круг; (circonferenza) окружность (f.)2) (club) клуб, кружок, общество (n.), собрание (n.)3) (pl. ambiente) круги, сферы2.•◆
circolo polare — полярный круг -
109 esercitazione
f.1) (esercizio) упражнения (pl.); практика -
110 guerra
f.1.1) (conflitto armato) война; (battaglia) бой (m.); военные действияdi (da) guerra — военный (боевой) (agg.)
fare la guerra — a) (combattere) вести войну (воевать); b) (partecipare) участвовать в войне
orfani di guerra — дети, осиротевшие во время войны
sul piede di guerra — a) на военном положении; b) (fig.) в ссоре
2) (fig.) война, борьба2.•◆
a guerra finita — по окончании войныguerra santa — (anche fig.) крестовый поход против + acc.
guerra dei Cento anni — (stor.) Столетняя война
3.• -
111 manovra
f.1) (di mezzi di trasporto) управление (n.)2) (pl. milit.) манёвры, учения, тактические занятия3) (in ferrovia) маневрирование (n.), манёвры (pl.)fare manovra — маневрировать + strum.
-
112 operazione
f.1) операция, акцияteatro delle operazioni è stata l'Albania — военные действия происходили (бои шли, развернулись) на территории Албании
3) (mat.) -
113 ribelle
1. agg.1) мятежный, взбунтовавшийся, бунтующий2) (indocile) непослушный, строптивый; (insofferente) непокорный, (colloq.) ершистыйè un carattere ribelle — он строптив (popol. буйная головушка)
2. m. e f.повстанец (m.), мятежник (m.), мятежница (f.), бунтовщик (m.), бунтовщица (f.); (fig.) бунтарь (m.), бунтарка (f.); (colloq.) неслух (m. e f.)3.•◆
riccioli ribelli — непослушные кудри -
114 sfilare
I1. v.t.1) (togliere di dosso) (sfilarsi) сниматьsfilare a qd. gli stivali — снять сапоги с + gen.
2) (togliere) вынимать, вытаскивать; снимать2. sfilarsi v.i.II v.i.1) маршировать; (in parata) проходить шеренгами мимо + gen.le truppe sfilavano davanti al mausoleo di Lenin — военные, печатая шаг, проходили мимо мавзолея Ленина
mentre guardo dal finestrino, paesaggi diversi sfilano davanti ai miei occhi — в окне вагона мелькают передо мной (сменяются) пейзажи
-
115 uniforme
I agg. (anche fig.)ровный; (uguale) одинаковый, единообразный; равномерный; (monotono) однообразныйII f.1.форма, форменная одежда; (milit.) военная форма, мундир (m.)2.•◆
a quell'epoca le fanciulle subivano il fascino dell'uniforme — девицам тогда нравились душки - военные -
116 muovere le armi
a) взяться за оружие, начать военные действия;b) выступить против кого-л. или чего-л.; обрушиться с критикой, с обвинениями против кого-л. или чего-л. -
117 sospendere l'armi
приостановить военные действия. -
118 -C1742
(1) бить в одну точку; настаивать:Michele. — Nelle sue parole a me parve di capire che stesse per tornare. E poi ribatteva sul chiodo della urgente partenza per l'America. (R. Bracco, «Diritto di vivere»)
Микеле. — Из его слов я, кажется, понял, что он возвращается и настаивает на немедленном отъезде в Америку.Questi «soldati», congenialmente riuniti, parlano, parlano, battendo sempre il medesimo chiodo nella persuasione di essere ascoltati. (U. Facco de Lagarda, «Cronache cattive»)
Эти «военные», собравшиеся тесным кружком, говорят, говорят без конца, все об одном и том же, уверенные, что их слушают.— Non pensi alla ricchezza? Ma se in tutta la tua vita non hai avuto che uno stimolo, non hai battuto che un chiodo; in tutta la tua vita!. (M. Puccini, «Scoperta del tempo»)
— Ты не думаешь о богатстве? Но ведь ты же всю свою жизнь стремился к одной цели, бил в одну точку, не так ли? -
119 -C2248
наверняка, безошибочно, без риска; уверенно:Vennero alcuni giorni dopo a colpo sicuro... Per arrivare cosi, direttamente a colpo sicuro a Borra del Lupo, non poteva trattarsi che d'una spiata. (S. Micheli, «Il fucile mitragliatore»)
Немцы пришли несколько дней спустя, пришли и не сбились с дороги... Добраться в Борра дель Лупо прямым путем и наверняка можно было только с помощью шпиона.Non aveva fretta di trovare la notizia che lo riguardava, sebbene sapesse con precisione la data e potesse trovarla a colpo sicuro. (A. Moravia, «Il conformista»)
Он не спешил искать в газете касающуюся его заметку, хотя точно знал дату и мог найти ее без промедления.Concluso il loro lavoro nei depositi militari e nei magazzini delle vie principali i tedeschi chiedevano ora gli indirizzi per entrare a colpo sicuro nei vicoli: essi non ottennero però la collaborazione dei napoletani. (A. De Jaco, «Le quattro giornate di Napoli»)
Разграбив военные склады и магазины на главных улицах, немцы стали допытываться, где можно поживиться в закоулках, но неаполитанцы не пожелали помогать им. -
120 -F1497
начать военные действия; выступить с обвинениями, с критикой против кого-л.:Nicollino... ha un'alzata di spalle come per dire: «Oh infine, giacché sono solo bisogna aprire il fuoco». (G. Rovetta, «La trilogia di Dorina»)
Николлино... пожимает плечами, как бы желая сказать: «В конце концов, раз я один, придется начать борьбу».
См. также в других словарях:
военные — начались военные действия • действие, субъект, начало начать военные действия • действие, начало прекратить военные действия • действие, прерывание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Военные преступления в войне в Южной Осетии (2008) — Военные преступления в войне в Южной Осетии (2008), по заявлениям воюющих сторон, происходили часто, и каждая из сторон обвиняла в этом своего противника.[1] О военных преступлениях в ходе конфликта также заявляют журналисты, правозащитники и… … Википедия
Военные преступления в Южной Осетии — Военные преступления в войне в Южной Осетии (2008), по заявлениям воюющих сторон, происходили часто, и каждая из сторон обвиняла в этом своего противника.[1] О военных преступлениях в ходе конфликта также заявляют журналисты, правозащитники и… … Википедия
Военные организации большевиков — организации, созданные РСДРП(б) с целью революционной пропаганды в войсках. Первые организации создавались большевиками в период революции 1905 1907 г, а затем после начала Первой мировой войны. Наибольшее влияние организации приобрели с марта… … Википедия
Военные суды — (англ. military courts) в РФ федеральные суды общей юрисдикции, входящие в судебную систему РФ и осуществляющие судебную власть в Вооруженных Силах РФ, др. войсках, воинских формированиях и … Энциклопедия права
Военные игры — WarGames … Википедия
ВОЕННЫЕ РЕФОРМЫ 1860—1870-х годов — в Российской империи (см. РОССИЙСКАЯ ИМПЕРИЯ) составная часть Великих реформ, связанных с отменой крепостного права, преобразования в области организации военного дела под руководством военного министра Д.А. Милютина. Реформы коснулись всех… … Энциклопедический словарь
Военные игры (фильм) — Военные игры WarGames Жанр фантастика, драма, киберпанк Режиссёр Джон Бэдэм Продюсер … Википедия
Военные игры 2 — Wargames: The Dead Code Жанр … Википедия
Военные игры 2 (фильм) — Военные игры 2 Wargames: The Dead Code Жанр фантастика драма киберпанк Режиссёр Стюарт Гиллард Продюсер … Википедия
Военные районы НРА — Военные районы (кит. 軍區) крупнейшие воинские соединения Национально революционной армии Китайской республики в годы войны с Японией. Содержание 1 Изначальная организация … Википедия