-
41 Military Staff Committee
1) Общая лексика: Военно-штабной комитет (ООН)2) Дипломатический термин: (UN Security Council) Военно-штабной комитет (Совет Безопасности ООН, ВШК)Универсальный англо-русский словарь > Military Staff Committee
-
42 Naval Establishment
1) Американизм: военно-морские силы2) Дипломатический термин: военно-морские силы (США) -
43 Naval establishment
1) Американизм: военно-морские силы2) Дипломатический термин: военно-морские силы (США) -
44 Royal Air Force
1) Военный термин: ВВС Великобритании2) Дипломатический термин: военно-воздушные силы Великобритании3) Картография: объект военно-воздушных сил -
45 admiral of the fleet
1) Общая лексика: адмирал флота, адмирал флота (высшее британское военно-морское звание)2) Дипломатический термин: адмирал флота (высший британский военно-морской чин) -
46 conflict management
1) Общая лексика: конфликтология2) Военный термин: разрешение конфликта, руководство действиями в период ( военно-политических) конфликтов, улаживание конфликта, управление действиями в период (военно-политических) конфликтов, управление ходом развития конфликта, урегулирование конфликта, действия (командира) при конфликтных ситуациях (во взаимоотношениях военнослужащих)3) Дипломатический термин: конфликтное регулирование, регулирование конфликтов (http://soc.kuleuven.be/iieb/ipraweb/papers/The%20EU%20Role%20in%20Conflict%20Management,%20Prevention%20in%20Kosovo.pdf) -
47 department
[dɪ'pɑːtmənt]1) Общая лексика: ведомственный, ведомство, военный округ, войсковой округ, департамент, кафедра, министерство, область, отдел, отделение, относящийся к ведомству, отрасль (напр., науки, знания), цех, часть, (functional subdivision) управление банка2) Медицина: отделение - отдел (б больнице), отделение в больнице, помещение3) Военный термин: (work) цех, учреждение, кафедра (военно-учебного заведении), кафедра (военно-учебного заведения), боевая служба (корабля), боевая часть (корабля), служба (корабля), подразделение какого-либо учреждения, организации4) Техника: бюро, мастерская, орган, участок5) Железнодорожный термин: купе6) Бухгалтерия: административный орган (министерство, департамент, управление, отдел), секция (в торговом предприятии), структурное подразделение, функциональный отдел (напр. кадров, финансов)7) Горное дело: министерство (США)8) Дипломатический термин: департамент (особ, во Франции)9) Психология: область знаний, область науки10) Иммунология: отделение (в больнице)11) Патенты: подразделение12) Деловая лексика: магазин, служба, управление13) Образование: факультет14) Автоматика: сектор16) Макаров: административная область, власть, внутрицеховой, округ, помещение, занимаемое отделом (и т.п.), область (напр. науки), область (напр., науки), департамент (особ. во Франции), управление (структурное подразделение, административный орган) -
48 military staff committee
1) Общая лексика: Военно-штабной комитет (ООН)2) Дипломатический термин: (UN Security Council) Военно-штабной комитет (Совет Безопасности ООН, ВШК)Универсальный англо-русский словарь > military staff committee
-
49 military-industrial firm
1) Дипломатический термин: военно-промышленная фирма2) Политика: военно-промышленное предприятиеУниверсальный англо-русский словарь > military-industrial firm
-
50 naval power
1) Юридический термин: морская держава2) Дипломатический термин: военно-морская мощь, военно-морские силы -
51 attaché
сущ.пол., франц. атташе (посольства) (младший дипломатический ранг; официальное лицо, причисленное к дипломатическому представительству как специалист в какой-л. области)See: -
52 ABM
1) Общая лексика: Administration Building Marine (SEIC)2) Компьютерная техника: Address Book Manager3) Авиация: apu built-up manual4) Спорт: Auto Banishment Match5) Военный термин: Acquisition And Business Management, Anti Ballistic Missiles, Automatic Building Machines, antiballistic missile, ЗУРС, зенитный управляемый реактивный снаряд, взрывающиеся в воздухе боеприпасы (air burst munition), помощник коменданта пункта высадки морского десанта (сокр от assistant beachmaster), Air Bursting Munition6) Техника: atomic beam method, automated batch mixing7) Шутливое выражение: Anyone But Microsoft, Anything But Microsoft, Authors Big Mistake8) Экономика: чистая наценка бистро, achieved bistro margin9) Биржевой термин: associate broker member (London Metal Exchange)10) Ветеринария: Assured British Meat11) Дипломатический термин: противоракета, система противоракетной обороны, (anti-ballistic missile) ракета для борьбы с баллистическими ракетами12) Психология: Автобиографическая память (сокр. от Autobiographical Memory)13) Телекоммуникации: Asynchronous Balanced Mode (HDLC)14) Сокращение: Activity Based Management, Air-Breathing Missile, Anti-Ballistic Missile, abeam (на траверзе)15) Вычислительная техника: Asynchronous Balanced Mode16) Социология: (agent-based model) агентное моделирование17) Банковское дело: банкомат (эквивалентно ATM. Сокращение используется некоторыми канадскими банками)18) Фирменный знак: All Bout Money19) СМИ: Author's Big Mistake20) Деловая лексика: A Buck More, Activity Base Management, Automated Banking Machine, Auxiliary Board Member21) Сетевые технологии: Answer Back Message, advanced battery management22) Расширение файла: Album (Image PALS, PhotoPlus)23) Аккумуляторы: улучшенное управление батареей (Advanced Battery Management)24) Военно-политический термин: Anti-Ballistic Missile Treaty25) Космический летательный аппарат: апогейный импульсный ракетный двигатель, апогейный ускоритель (реактивный двигатель для придания дополнительной скорости КА при нахождении его в апогее для перехода на иную орбиту) (сокр от apogee boost motor)26) Чат: A Big Mistake27) NYSE. ABM Industries Incorporated -
53 ANZUS
1) Австралийский сленг: Тихоокеанский пакт безопасности (по первым буквам A|ustralia, N|ew Z|ealand, (the) U|nited S|tates; между Австралией, Новой Зеландией и США; подписан в г. Сан-Франциско, США, в сентябре 1951 и вступил в силу 22 апреля 1952)2) Дипломатический термин: Тихоокеанский пакт безопасности (АНЗЮС), (Australia, New Zealand, United States) АНЗЮС (военно-политический блок Австралии, Новой Зеландии и США)3) Сокращение: Australia, New Zealand & USA security treaty (1951), Australia, New Zealand, United States4) МИД: "Тихоокеанский пакт безопасности", АНЗЮС -
54 Atlantic Treaty Association
1) Общая лексика: АТА, Ассоциация Атлантического договора2) Военный термин: Ассоциация Североатлантического договора3) Дипломатический термин: Ассоциация Атлантического договора (АТА)4) Военно-политический термин: Ассоциация Атлантического договора (ATA)Универсальный англо-русский словарь > Atlantic Treaty Association
-
55 Communist Party of the Soviet Union
1) Общая лексика: КПСС, Коммунистическая партия Советского Союза2) Дипломатический термин: Коммунистическая партия Советского Союза (КПСС)3) Военно-политический термин: коммунистическая партия Советского Союза (CPSU)Универсальный англо-русский словарь > Communist Party of the Soviet Union
-
56 First Sea Lord
1) Общая лексика: начальник главного морского штаба (Англии), первый морской лорд (Англии), Лорд Адмиралтейства (военно-морской министр Великобритании)2) Морской термин: начальник морского генерального штаба3) Дипломатический термин: начальник главного морского штаба (Великобритания) -
57 First Sea lord
1) Общая лексика: начальник главного морского штаба (Англии), первый морской лорд (Англии), Лорд Адмиралтейства (военно-морской министр Великобритании)2) Морской термин: начальник морского генерального штаба3) Дипломатический термин: начальник главного морского штаба (Великобритания) -
58 General Agreement on Tariffs and Trade
1) Экономика: ГАТТ (1948 г.)2) Бухгалтерия: Генеральное соглашение о торговле и тарифах (ГАТТ, сокр. GATT)3) Дипломатический термин: Генеральное соглашение по тарифам и торговле (ГАТТ)4) Налоги: Общее соглашение о тарифах и торговле5) Деловая лексика: Генеральное соглашение по тарифам и торговле (ГАТТ, GATT), всеобщее соглашение по тарифам и торговле6) ЕБРР: Генеральное соглашение по тарифам и торговле (САП)7) Военно-политический термин: Генеральное соглашение по таможенным тарифам и ставкам стран Атлантического союзаУниверсальный англо-русский словарь > General Agreement on Tariffs and Trade
-
59 IBRD
1) Военный термин: inflated ballute retarding device2) Бухгалтерия: Международный банк реконструкции и развития (МБРР, International Bank for Reconstruction and Development)3) Дипломатический термин: World Bank4) Сокращение: International Bank for Reconstruction & Development5) Банковское дело: Международный банк реконструкции и развития (МБРР; International Bank for Reconstruction and Development)6) Деловая лексика: Международный банк реконструкции и развития (International Bank for Reconstruction and Development)7) Инвестиции: International Bank for Reconstruction and Development8) Военно-политический термин: Всемирный банк, Международный банк реконструкции и развития Мировой банк -
60 IISS
1) Военный термин: Intelligence Information Subsystem2) Дипломатический термин: International Institute of Strategic Studies3) Сокращение: International Institute for Strategic Studies (UK)4) Автоматика: integrated information support system5) Военно-политический термин: International Institute for Strategic Studies
См. также в других словарях:
военно-дипломатический — военно дипломатический … Орфографический словарь-справочник
военно-дипломатический — во енно дипломат ический … Русский орфографический словарь
военно-дипломатический — вое/нно дипломати/ческий … Слитно. Раздельно. Через дефис.
военно-дипломатический — воен/н/о/ дипломат/ическ/ий … Морфемно-орфографический словарь
Военно-промышленный комплекс США — (англ. Military–industrial complex[Прим. 1]) альянс монополистического ядра американской военной промышленности с верхушкой государственного аппарата. Современный военно промышленный комплекс США сформировался в 50 е годы. Главные его… … Википедия
Дипломатический корпус — (фр. corps diplomatique, CD) дипломатический персонал дипломатических представительств, находящихся в данной стране. В узком смысле главы дипломатических миссий в их совокупности, включая временных поверенных в делах; в широком… … Википедия
ИММУНИТЕТ ДИПЛОМАТИЧЕСКИЙ ОТ УГОЛОВНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ — в соответствии с ч. 4 ст. 11 УК РФ является основанием для особого порядка привлечения к уголовной ответственности: данный вопрос разрешается в соответствии с нормами международного права. На основании Венской конвенции о дипломатических… … Словарь-справочник уголовного права
Игнатьевы — Описание герба: щит разделен перпендикулярно надвое; в первой половине в золотом поле выходящий до половины орел, увенчанный дворянской короной и имеющий в правой лапе державу; во второй левой половине гербового щита из облака слева… … Википедия
Битва за Триполи — Гражданская война в Ливии Дата 20 августа 28 августа 2011 Место Триполи, Ливия … Википедия
СОВЕТСКАЯ ВНЕШНЯЯ ПОЛИТИКА — I. Основные принципы внешней политики СССР Великая Октябрьская социалистическая революция создала государство нового типа советское социалистическое государство и этим самым положила начало советской внешней политике, принципиально отличающейся… … Дипломатический словарь
Внешняя политика России — Политика Портал:Политика Россия … Википедия