-
1 в колодец воду лить
prepos.gener. porter de l'eau à la rivière -
2 лить воду
-
3 лить воду мельницу
vgener. (на чью-л.) faire le jeu de(...) -
4 лить воду на мельницу
vgener. faire le jeu de (кого-л.)Dictionnaire russe-français universel > лить воду на мельницу
-
5 лить воду на чью-либо мельницу
vDictionnaire russe-français universel > лить воду на чью-либо мельницу
-
6 лить воду на чью-либо мельницу
Русско-французский словарь идиом > лить воду на чью-либо мельницу
-
7 лить воду в колодец; вносить ничтожный вклад в большое дело
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > лить воду в колодец; вносить ничтожный вклад в большое дело
-
8 лить воду на чью-л. мельницу
• amener [[lang name="French"]apporter, faire venir, porter] de l'eau au moulin de qnСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > лить воду на чью-л. мельницу
-
9 eau
(f) вода♦ amener [[lang name="French"]apporter, faire venir, porter] de l'eau au moulin de qn лить воду на чью-л. мельницу♦ avaler de l'eau молчать, (как) будто воды в рот набрал♦ avare [[lang name="French"]sot, ignorant] de plus belle eau жмот, каких свет не видывал [круглый дурак, полнейший невежда]♦ battre l'eau ( avec un bâton) воду в ступе толочь♦ buveur d'eau (шутл.) трезвенник♦ c'est clair comme de l'eau de roche это ясно как божий день♦ c'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase; ▼ c'est la goutte d'eau de trop это последняя капля, переполнившая чашу терпения♦ c'est un coup d'épée dans l'eau это бесплодная затея♦ c'est un robinet d'eau tiède это пустомеля♦ c'est une goutte d'eau dans la mer это капля в море♦ compte là-dessus et bois de l'eau fraîche держи карман шире1) блажен, кто верует2) как бы не так; держи карман шире♦ donner de l'eau à boire (шутл.) обеспечивать достаточный заработок♦ donner de l'eau bénite de cour отделаться посулами♦ eau bénite приторные заверения; елейные речи♦ faire de l'eau запасаться пресной водой♦ faire des ronds dans l'eau дурью мучиться; маяться от безделья♦ fendre l'eau avec une épée носить воду решетом♦ fuir comme le diable l'eau bénite бояться как чёрт ладана♦ il n'y a pire eau que l'eau qui dort в тихом омуте черти водятся♦ (d'ici là) il passera de l'eau sous les ponts до тех пор много воды утечёт♦ il y a de l'eau à boire (шутл.) здесь есть чем поживиться1) дело принимает плохой оборот; пахнет жареным2) здесь что-то не так; за этим что-то кроется♦ laisser aller à vau-l'eau пустить на самотёк♦ laisser l'eau revenir au moulin (шутл.) поправить своё материальное положение♦ l'eau va à la rivière деньги к деньгам♦ les eaux sont basses (шутл.) в кармане пусто♦ médecin d'eau douce (ирон.) врач, прописывающий только бесполезные и безвредные лекарства♦ méfiez-vous de l'eau qui dort остерегайтесь тихонь♦ mettre qn à l'eau запретить кому-л. пить вино♦ nager entre deux eaux служить и нашим и вашим♦ [lang name="French"]ne dis pas à la fontaine: je ne boirai jamais de ton eau не плюй в колодец, пригодится воды напиться♦ ne pas gagner l'eau qu'on boit (ирон.) практически ничего не зарабатывать♦ ne pas trouver de l'eau à la rivière быть недотёпой; не видеть того, что лежит под носом♦ ne sentir que l'eau быть бесцветным, безвкусным, пошлым♦ passer entre deux gouttes d'eau быть редкостным пройдохой, пронырой♦ pêcher en eau trouble ловить рыбку в мутной воде♦ porter de l'eau à la rivière вносить ничтожный вклад в большое дело; лить воду в колодец♦ quand le puits est sec on sait ce que vaut l'eau что имеем – не храним, потерявши – плачем♦ [lang name="French"]quand les paroles sont dites, l'eau bénite est faite (шутл.) уговор дороже денег♦ ramener sur l'eau помочь выкарабкаться1) выкарабкаться; поправить свои дела2) вновь заставить о себе заговорить♦ se laisser aller au fil de l'eau [ de courant] плыть по течению♦ se ressembler comme deux gouttes d'eau быть похожими как две капли воды♦ se retrouver le bec dans l'eau остаться с носом♦ suer sang et eau трудиться до седьмого пота; лезть из кожи вон♦ tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse [ se brise] повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить♦ tâter l'eau осторожно прощупать почву♦ tenir eau не пропускать влагу (об одежде, обуви)♦ vivre d'amour et d'eau fraîche жить любовью и питаться святым духом (о счастливых влюблённых) -
10 вылить
1) verser vt (воду и т.п.); vider vt (ведро и т.п.)2) (отлить, изготовить литьём) fondre vt, couler vt, mouler vt -
11 jeu
(m) игра♦ à beau jeu beau retour долг платежом красен; как аукнется, так и откликнется♦ à jeu découvert в открытую, открыто1) иметь хорошую карту2) быть в выигрышном положении♦ vous avez beau jeu! (ирон.) хорошо вам [вам-то легко] (говорить, рассуждать и т. п.)!♦ avoir le jeu serré действовать осторожно, осмотрительно♦ avoir tous les atouts dans son jeu иметь все козыри на руках♦ cacher son jeu скрывать свои намерения♦ ce n'est pas de jeu это против правил♦ cela passe le jeu это уже не игрушки; это уже дело нешуточное♦ c'est de bon jeu это по правилам; это честная игра♦ donner libre jeu предоставить полную свободу действий1) быть поставленным на карту2) быть под угрозой♦ être du jeu [ dans le jeu] играть в какую-л. игру; быть причастным к чему-л.♦ être pris à son propre jeu попасться на собственную удочку♦ faire bonne mine au mauvais jeu делать хорошую мину при плохой игре♦ [lang name="French"]faire le jeu sur… делать ставку на…♦ faire voir beau jeu à qn показать кому-л., почём фунт лиха♦ [lang name="French"]heureux au jeu, malheureux en amour счастлив в игре, несчастлив в любви♦ jeu de la fortune превратности судьбы1) остроумие2) сочинение экспромтов, эпиграмм (в компании)♦ jeux de princes (ирон.) царские забавы♦ les jeux sont faits ставки сделаны, изменить уже ничего нельзя♦ lire dans le jeu de qn догадываться о намерениях кого-л.♦ meneur (de jeu) застрельщик, главарь1) поставить на карту2) привести в действие, пустить в ход♦ mettre tous les atouts dans son jeu заранее обеспечить себе все шансы на успех♦ nouveau jeu (adj) (ирон.) новомодный, новоиспечённый♦ perdre à beau jeu потерпеть неудачу вопреки благоприятным обстоятельствам♦ rentrer dans le jeu de qn поддержать кого-л. в его действиях, войти в чью-л. игру♦ tirer son épingle du jeu выйти из игры♦ vieux jeu (adj) устарелый, старомодный♦ voir clair dans le jeu de qn (ирон.) разгадать чью-л. игру♦ y aller de franc jeu действовать открыто, прямо
См. также в других словарях:
Дурака учить, как в бездонную кадь воду лить — Дурака учить, какъ въ бездонную кадь воду лить (время терять). Ср. Какъ въ утлый мѣхъ воду лить, такъ безумнаго учить. Притча Даніила Заточника. Ср. In vas pertusum congerere. Laërt. 3, 949. Ср. In pertusum ingerimus dicta dolium, operam ludimus … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
дурака учить, как в бездонную кадь воду лить — (время терять) Ср. Как в утлый мех воду лить, так безумного учить. Притча Даниила Заточника. Ср. In vas periusum congerere. Laert. 3, 949. Ср. In pertusum ingerimus dicta dolium, operam ludimus. В дырявую (бездонную) кадь переливаем слова, теряем … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
В худого коня корм тратить, что в худую кадушку воду лить. — В худого коня корм тратить, что в худую кадушку воду лить. См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Неразумного учить - в бездонную кадку воду лить. — Неразумного учить в бездонную кадку воду лить. См. УМ ГЛУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Что в утлый мех воду лить, то безумного уму-разуму учить. — Что в утлый мех воду лить, то безумного уму разуму учить. См. УМ ГЛУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
лить — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я лью, ты льёшь, он/она/оно льёт, мы льём, вы льёте, они льют, лей, лейте, лил, лила, лило, лили, льющий, ливший, литый 1. Лить значит заставлять перемещаться струёй какую либо жидкость. Лить воду. |… … Толковый словарь Дмитриева
лить — лью, льёшь; лей; лил, ла/, ли/ло; ли/тый; лит, а/, ли/то; нсв. см. тж. литься 1) а) что Заставлять вытекать, течь какую л. жидкость. Лить воду. б) отт. Наливать, вливать куда л. Лить керосин в бочку … Словарь многих выражений
лить — лью, льёшь; лей; лил, ла, лило; литый; лит, а, лито; нсв. 1. что. Заставлять вытекать, течь какую л. жидкость. Л. воду. // Наливать, вливать куда л. Л. керосин в бочку. Л. масло на сковородку. // Проливать, разливать. Л. воду на пол. Л. на руки… … Энциклопедический словарь
ЛИТЬ — ЛИТЬ, ливать; моск. линуть, костр. ленуть что, выпускать из сосуда жидкость, выбрасывать жидкую струю, поток. Лей вино в стакан, наливай; они всякую дрянь льют на улицу, выливают, выплескивают; лить воду в огонь, заливать его; лить масло в огонь … Толковый словарь Даля
ЛИТЬ — ЛИТЬ, лью, льёшь; д.н.в. (устар.) лия, повел. лей, прош. вр. лил, лила, лило, несовер. 1. что. Заставлять (жидкость) Течь, литься. Лить воду, вино. 2. что. Делать что нибудь из расплавленного вещества (тех.). Лить пушки. Лить колокола. Лить свечи … Толковый словарь Ушакова
лить — ЛИТЬ, лью, льёшь; лил, лила, лило; лей; литый (лит, лита, лито); несовер. 1. что. Заставлять течь, литься, а также (перен.) распространять, излучать. Л. воду из лейки. Л. слёзы (горюя, плакать). Лампа льёт свет. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не… … Толковый словарь Ожегова