Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

вмазать

  • 61 вделывать

    fixer vt; encastrer vt (в пазы, оправу); sceller vt ( вмазать); enchâsser vt, sertir vt, enchatonner vt ( драгоценный камень)

    вде́лывать ка́мень в кольцо́ — enchâsser ( или servir, enchatonner) une pierre dans le chaton d'une bague

    * * *
    v
    construct. enchâsser

    Dictionnaire russe-français universel > вделывать

  • 62 вмазывать

    * * *
    v
    1) gener. sceller
    2) eng. sceller (напр. швы)

    Dictionnaire russe-français universel > вмазывать

  • 63 умазаць

    умазаць што
    1) вмазать;
    2) замазать

    Беларуска-расейскі слоўнік > умазаць

  • 64 вделать

    fixer vt; encastrer vt (в пазы, оправу); sceller vt ( вмазать); enchâsser vt, sertir vt, enchatonner vt ( драгоценный камень)

    вде́лать ка́мень в кольцо́ — enchâsser ( или servir, enchatonner) une pierre dans le chaton d'une bague

    Dictionnaire russe-français universel > вделать

  • 65 вмазка

    ж.
    scellage m; pose f (ср. вмазать)

    Dictionnaire russe-français universel > вмазка

  • 66 вделать

    сов.
    fijar vt, asegurar vt; encajar vt; embutir vt, taracear vt ( в оправу); engastar vt, incrustar vt, engarzar vt ( драгоценный камень)
    * * *
    fixer vt; encastrer vt (в пазы, оправу); sceller vt ( вмазать); enchâsser vt, sertir vt, enchatonner vt ( драгоценный камень)

    вде́лать ка́мень в кольцо́ — enchâsser ( или servir, enchatonner) une pierre dans le chaton d'une bague

    Diccionario universal ruso-español > вделать

  • 67 вмазка

    ж.
    scellage m; pose f (ср. вмазать)

    Diccionario universal ruso-español > вмазка

  • 68 вмазывать

    несов.; см. вмазать

    Русско-татарский словарь > вмазывать

  • 69 beerősít

    вкреплять/вкрепить; {gittel, malterral) вмазывать/вмазать, заделывать/заделать; (olvasztással) вплавлять/вплавить

    Magyar-orosz szótár > beerősít

  • 70 berak

    1. (betesz) вкладывать/вложить, укладывать/уложить; (behelyez) вставлять/ вставить;

    \berakja a könyveket a szekrénybe — укладывать/уложить книги в шкаф;

    nem tud. minden holmit \berakni ebbe a bőröndbe — он не может уместить все вещи в этот чемодан; műfogakat \berak — вставлять/вставить зубы; \berakja a téglát a falba — вмазывать/вмазать кирпич в стену; \berakja a kenyeret a kemencébe — посадить хлеб(ы) в печь;

    2. (árut stby.) грузить/ погрузить; (hajóba) погружать/погрузить;

    a búzát \berakják a vasúti kocsikba — грузить пшеницу в вагоны;

    3. (szoknyát) плиссировать;

    ruhát \berak — делать складки на платье;

    4. (hajat) укладывать/уложить, завивать/ завить;
    5. (berakással díszít) инкрустировать

    Magyar-orosz szótár > berak

  • 71 aufbrennen

    vt: jmdm. eins [eine Ohrfeige] aufbrennen фам. "влепить", "всадить", "вмазать" кому-л. Wenn du mich nicht in Ruhe läßt, dann werde ich dir eins [eine Ohrfeige] aufbrennen!
    Du mußt dem Köter mal eins aufbrennen!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > aufbrennen

  • 72 pfeffern

    vt (h)
    1. расцвечивать, пересыпать, сдобрить чем-л. (о речи)
    seine Rede mit allerlei Zitaten
    den Vortrag, die Vorlesung mit Aphorismen, Sprichwörtern, Wortspielen pfeffern. См. тж. gepfeffert
    2. с силой швырнуть что-л.
    запустить в кого/во что-л. чём-л.
    "влепить", "всадить". Er pfefferte seine Schultasche in die Ecke.
    Warte mal ab, bis sie uns Bomben aufs Hirn [eine Handgranate vor die Füße] pfeffern.
    Fluchend pfefferte er 300 DM auf den Tisch.
    Er pfefferte ein Bierseidel in die Spiegelscheibe.
    Das Kofferradio pfefferte Schlager ins Zimmer.
    Er bekam einen Stiefel an den Kopf gepfeffert.
    Die alte Dose hatte er mit einen Fußtritt über den Hof gepfeffert, jmdm. eine pfeffern фам. влепить пощёчину кому-л.
    сильно ударить кого-л.
    "вмазать", "врезать". Ich werde dir eine pfeffern, du Mondkalb! eine gepfeffert kriegen "получить (по заслугам)", огрести {пощёчину, побои). Guck, wie der eine gepfeffert gekriegt hat. Das geschieht ihm ganz recht!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > pfeffern

  • 73 reinhauen

    vi (h) ударить, "врезать", "вмазать". Ich war so wütend, daß ich ihm am liebsten eine (in die Fresse) reingehauen hätte.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > reinhauen

  • 74 Scheuern

    vt: jmdm. eine scheuern фам. влепить пощёчину, "вмазать" кому-л. Ich möchte dir am liebsten eine scheuern, du hast schon wieder was kaputtgemacht! eine gescheuert kriegen [bekommen] фам. получить [огрести] (пощёчину, оплеуху).

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Scheuern

  • 75 schmieren

    1. < мазать>: jmdm. etw. aufs Butterbrot schmieren фам. постоянно упрекать кого-л. чем-л. Das brauchst du mir nicht jedesmal aufs Butterbrot zu schmieren. Sag lieber, wie das Ganze geradezubiegen ist. jmdm. Honig um den Mund [Bart, ums Maul] schmieren льстить кому-л. См. тж. Honig, etw. geht wie geschmiert что-л. идёт как по маслу, jmdn. schmieren дать взятку кому-л., "подмазать" кого-л.
    2. марать, плохо рисовать
    нацарапать каракули. Der Schüler hat auf diesem Zettel, in seinem Schreibheft entsetzlich geschmiert.
    3.: etw. schmiert что-л. пачкает, мажет
    dieser Füller, Kugelschreiber, die Tinte schmiert.
    4.: jmdm. eine schmieren вмазать кому-л. пощёчину. Er hat ihm rechts und links eine geschmiert.
    Sei nicht so frech, sonst kriegst du eine geschmiert!
    5. "накатать", "навалять" (написать). Er hat viele Seiten über dieses Thema [unzählige Zeitungsartikel] geschmiert.
    Er hat mehr als 20 Krimis geschmiert.
    7.: jmd. schmiert кто-л. фальшивит, "мажет" (при игре на муз. инструменте, пении). Sie hat eine gute Stimme, aber sie schmiert oft. Schmiererei / мазня, пачкотня. Schmierfink m -s, -e грязнуля, неряха
    пачкун, мазила. Der kleine Schmierfink hat wieder ein paar Kleckse in sein Heft gemacht.
    Eine heilsame Methode zur Erziehung von Schmierfinken und Zerstörungswütigen auf Bahnhöfen sowie in Eisenbahnwaggons wurde jetzt in Australien eingeführt. Der Täter ist gezwungen, nicht nur den von ihm, sondern auch von anderen angerichteten Schaden eigenhändig wiedergutzumachen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > schmieren

  • 76 wischen

    vr: jmdm. eine wischen фам. влепить, вмазать кому-л. Für seine Frechheit hat er eine gewischt bekommen.
    Er hat die Lehrerin beleidigt, der Vater hat ihm dafür gleich eine gewischt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > wischen

  • 77 plant

    1. III
    1) plant smth. plant trees (cabbages, flowers, etc.) сажать /высаживать/ деревья и т.д.; plant seeds сеять семена; plant a garden сажать /разбивать, закладывать/ сад; plant fish разводить рыбу; now is the time for planting a herbacious border сейчас как раз время высадить /посадить/ цветочный бордюр
    2) plant smth. coll. plant a blow punch/ стукнуть кулаком, "влепить", "вмазать"
    3) plant smth. plant ideas (principles, doctrines, etc.) внушать /внедрять, вселять/ идеи и т.д.
    4) plant smb. plant spies засылать /внедрять/ шпионов
    2. IV
    1) plant smth. in some manner plant flowers (bushes, etc.) ornamentally (conventionally, geometrically, etc.) красиво и т.д. сажать /рассаживать/ цветы и т.д.
    2) plant smth. in some manner plant one's feet wide apart встать, широко расставив ноги
    3) plant smth. somewhere plant shops (agencies, branch stores, etc.) abroad (everywhere. all over, etc.) размещать /открывать/ магазины и т.д. за границей и т.д.
    3. XI
    1) be planted for smth. these flowers (these bushes, etc.) are planted for ornament эти цветы и т.д. сажают для красоты и т.д.; be planted with smth. my ground is mostly planted with fruit-trees мой участок в основном засажен фруктовыми деревьями
    2) be planted somewhere branch agencies (branch stores, etc.) are planted all over повсюду открыты районные агентства и т.д.
    4. XII
    1) have smth. planted with smth. I have my garden (my ground, etc.) planted with flowers (with bushes, etc.) у меня сад и т.д. засажен цветами и т.д.
    2) have smth. planted in some manner he has his feet firmly planted on the ground он твердо стоит на земле
    3) have smth., smb. planted somewhere they have their agencies (branches, shops, etc.) planted everywhere (abroad, etc.) у них есть свой агентства и т.д. повсюду и т.д.; they have their spies planted all over у них повсюду свои шпионы
    5. XVIII
    plant oneself somewhere plant oneself in front of the fire расположиться у камина; plant oneself in the doorway стать в дверях [загородив проход] id plant oneself on smb. навязаться кому-л. (в гости, в спутники и т.п.)
    6. XXI1
    1) plant smth. with /to/ smth. plant a field with corn (a section with vegetables, a garden with rose-bushes, a churchyard with yew trees, land with fruit-trees, one's garden with beans, fields to wheat, etc.) засаживать поле хлебами и т.д.; they set up a monument and planted it round with trees они поставили памятник и кругом обсадили его деревьями; plant smth. in (on, etc.) smth. plant vegetables in one's garden (trees in the streets, bushes on the banks, etc.) сажать овощи в огороде и т.д.
    2) plant smth. at (in, on, etc.) smth. plant a Xmas tree at the door (a house right in front of the station, etc.) поставить елку у дверей и т.д.; plant a flag on a building (on an island, etc.) водрузить флаг на здании и т.д.; plant a battery on a height mil, установить батарею на высоте; plant one's feet firmly on the ground крепко стоять на ногах; plant a stake in the ground укрепить кол /столб/ в земле; plant smb. before (on, etc.) smth. plant a sentry before a door (a policeman on every corner, posts along a road, etc.) поставить часового перед дверью и т.д.
    3) plant smth. in (on, etc.) smth. plant a bullet in the target попасть [пулей] в мишень; plant a dagger in smb.'s heart всадить кинжал кому-л. в сердце; plant a blow on smb.'s ear coll. заехать /дать/ кому-л. в ухо; plant one's fist on smb.'s nose (in the palm of his other hand, etc.) coll. дать /стукнуть/ кулаком кому-л. по носу и т.д.
    4) plant smth. in (on, with, etc.) smb. plant a love for learning in growing children прививать детям любовь к учению; she plants stories about herself with her neighbours она все время распускает слухи о себе среди [своих] соседей; plant a manuscript on a publisher (worthless shares on the public, etc.) всучить рукопись издателю и т.д.; plant stolen goods on smb. подсовывать /сбывать/ кому-л. краденные вещи

    English-Russian dictionary of verb phrases > plant

  • 78 влеплять

    несов. - влепля́ть, сов. - влепи́ть; (вн.) разг.
    1) (вмазать, вделать) stick (d) in, fasten (d) in
    2) разг. (дт. по дт. или в вн.; ударять) slap (d on), give (i) a smack (on)

    влепи́ть кому́-л по спине́ — slap smb on the back

    влепи́ть кому́-л в че́люсть — give smb a smack on the jaw

    3) чаще сов. разг. (вн. дт.; выдать, отмерить) give (i d), deal / mete out (d to)

    влепи́ть кому́-л дво́йку — give smb a poor mark / grade амер.

    ему́ влепи́ли пять лет тюрьмы́ — he was sent up for five years

    ••

    влепи́ть кому́-л пу́лю в лоб — put a bullet in smb's brain

    влепи́ть кому́-л пощёчину — give smb a slap in the face

    Новый большой русско-английский словарь > влеплять

  • 79 vastmetselen

    вмуровать; вмазать

    Dutch-russian dictionary > vastmetselen

  • 80 clock

    I [klɔk] 1. сущ.
    1)
    а) часы (настенные, настольные, башенные) см. тж. watch I

    She looked at the clock on the wall. — Она посмотрела на часы на стене.

    - clock radio

    He crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken.10 of a second from the world record set in 1991. — Он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г.

    2) ( the clock) разг.

    But the Scots equalised with just four minutes left on the clock. — Но за четыре минуты до конца матча шотландцы сравняли счёт.

    б) шкала (спидометра, одометра)

    a used Jaguar car with over 82,000 miles on the clock — подержанный "ягуар" с пробегом более 82000 миль

    I couldn't see the clock but I guess she was needling over a hundred. — Я не видел спидометра, но полагаю, что скорость была больше сотни.

    Syn:
    dial 1. 1)
    3) ( the clock) время (прохождения дистанции, выполнения работы или задания)

    The competition involves an arduous ten kilometre run preceded by a long assault course, against the clock. — Соревнования включают в себя десятикилометровый кросс после преодоления длинной полосы препятствий (на время).

    We are working against the clock right now. — Сейчас мы работаем не покладая рук, так как времени у нас в обрез.

    4) разг. "табло", физиономия
    Syn:
    face 1.
    5) разг. удар кулаком
    Syn:
    punch I 1.
    ••

    to put / set back the clock — (пытаться) повернуть назад колесо истории; задерживать развитие

    - around the clock
    - round the clock
    - eat up the clock
    - run out the clock
    - kill the clock
    2. гл.
    1) засекать ( время); определять, замерять ( скорость)

    He was clocked at 10.35 secs for the 100 metres. — Он пробежал стометровку за 10.35 секунд.

    A cheetah has been clocked at 103 ft. per second, twice the speed of a greyhound. — Гепарды способны развивать скорость до ста трёх футов в секунду (примерно 113 км/ч), что в два раза больше скорости гончих.

    2) показывать, регистрировать ( о приборе)

    Five minutes before the collision, the crash data recorder clocked the speed at 91 m.p.h. — За пять минут до столкновения аварийный бортовой самописец зарегистрировал скорость, равную девяносто одной миле в час.

    Syn:
    3) = clock up

    In the second round, Lewis clocked the best time of the day, 9.99 seconds. — Во втором забеге Льюис показал лучшее время по итогам дня – 9,99 секунд.

    He has clocked 158 hours in his private jet in the past month alone. — В одном только прошлом месяце он провёл на борту своего частного самолёта сто пятьдесят восемь часов.

    In the last three years you've clocked up more sick leave than anyone in the office. — В последние три года вы больше всех в нашей фирме провёли времени на больничном.

    Syn:
    put in 6)
    в) брит. приносить такую-то выручку, прибыль, доход

    The new thriller clocked up box office receipts in excess of $100 million. — Кассовые сборы нового триллера превысили сто миллионов долларов.

    Syn:
    realize 4) б)
    г) преодолевать такое-то расстояние

    The car has clocked 100,000 miles. — Этот автомобиль прошёл сто тысяч миль.

    ''We wanted a pool that was big enough to be worth swimming in, " explains Jonathan, who clocks two miles every day. — ''Мы хотели, чтобы у нас был достаточно большой плавательный бассейн'', - объясняет Джонатан, который ежедневно проплывает две мили.

    He clocked up another win. — Он одержал ещё одну победу.

    4) иметь такую-то продолжительность или скорость

    The speech clocked in at under 45 minutes. — Выступление длилось не более 45 минут.

    His throws clocked in at more than 70 miles an hour. — Брошенные им мячи летели со скоростью семьдесят миль в час и выше.

    5) брит.; разг. ударить, влепить, вмазать

    I clocked him one in the eye. — Я засветил ему в глаз.

    6) брит.; разг. замечать, засекать

    I clocked her and her husband but I don't think she saw us. — Я заметила её и её мужа, но вряд ли она заметила нас.

    Syn:
    notice 2.
    7) брит.; разг. "скручивать" пробег (выставлять фальшивые показания на одометре, пытаясь занизить степень износа автомобиля)
    - clock off
    - clock on
    - clock out
    - clock up
    II [klɔk] сущ.; текст.
    тканый или шитый узор (на лодыжке чулка, носка)

    Англо-русский современный словарь > clock

См. также в других словарях:

  • ВМАЗАТЬ — ВМАЗАТЬ, вмажу, вмажешь, совер. (к вмазывать), что во что. 1. Вставив, укрепить замазкою, вяжущим раствором (спец.). Вмазать стекло в раму. Вмазать кирпич в стену. 2. чем и без доп. Ударить, влепить (прост. вульг.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н …   Толковый словарь Ушакова

  • вмазать — двинуть, отоварить, алкануть, въехать, прописать, нанести удар, дать, съездить, выпить, отвесить удар, приложить, врезать, ударить Словарь русских синонимов. вмазать см. ударить Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.:… …   Словарь синонимов

  • ВМАЗАТЬ — ВМАЗАТЬ, вмажу, вмажешь; вмазанный; совер., что во что. Вставить, укрепив чем н. вязким. В. стекло. В. котёл в топку. | несовер. вмазывать, аю, аешь. | сущ. вмазка, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • вмазать — ВМАЗАТЬ, вмажу, вмажешь; сов. 1. чего, сколько, по чему и без доп. Сделать что л. интенсивно, быстро, много; ударить. Вмажь ка, брат, по селедочке (съешь селедки). 2. что кому и без доп. Дать (обычно в зн. вколоть) кому л. наркотик. 2. из нарк …   Словарь русского арго

  • вмазать — что во что. Вмазать кирпич в стену. [Я] набрал много цветных стекол и осколков посуды, вмазал их глиной в щели между кирпичами (Горький) …   Словарь управления

  • вмазать — [9/1] принять наркотик путем инъекции, чаще всего внутривенной. А ну, кого тут еще вмазать? Жаргон наркоманов …   Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

  • Вмазать — I сов. перех. см. вмазывать I II сов. неперех. разг. сниж. см. вмазывать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • вмазать — вмазать, вмажу, вмажем, вмажешь, вмажете, вмажет, вмажут, вмажа, вмазал, вмазала, вмазало, вмазали, вмажь, вмажьте, вмазавший, вмазавшая, вмазавшее, вмазавшие, вмазавшего, вмазавшей, вмазавшего, вмазавших, вмазавшему, вмазавшей, вмазавшему,… …   Формы слов

  • вмазать — вм азать, вм ажу, вм ажет …   Русский орфографический словарь

  • вмазать — (I), вма/жу, жешь, жут …   Орфографический словарь русского языка

  • вмазать — вмажу, вмажешь; св. 1. что во что. Закрепить вяжущим веществом что л., вставленное куда л. В. котёл в печь. 2. кому. Разг. С силой нанести удар. В. как следует. А ну вмажь ему! 3. чего. Разг. Выпить (спиртного). Вмазали водочки по сто вроде… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»