Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

вливалась

  • 1 С-247

    HE СЛАДКО кому coll Invar usu. impers predic with copula or subj-compl with copula ( subj: infin)) (in refer, to s.o. 's life, the way things in general are going for s.o. etc) sth. is unpleasant, difficult for s.o.: X-y (приходится) не сладко - life is not sweet (easy, a bowl of cherries) for X life is no picnic (party) for X things are bad (rough) for X X is not having an easy time (of it) (in limited contexts) it (doing sth.) is hard on X.
    Он (Коля) добился своего - Даша осталась с ним. Но и ему пришлось не сладко - кончался нэп, наступал государственный сектор (Искандер 3). Не (Kolya) got what he wanted-Dasha remained with him. But life was not sweet for him-the New Economic Policy ended, the state took over the economy (3a).
    Прямо напротив нас живет Настя, бывшая колхозница из-под Харькова. Во время войны ее, тогда молодую девушку, немцы угнали в Германию. После войны домой не вернулась. Здесь ей было не сладко, но и на родину ехать не решилась (Войнович 1). Nastya, a former collective-farm worker from outside Kharkov, lives right across from us. During the war, when she was a young girl, the Germans deported her to work in Germany. She didn't return to the Soviet Union after the war. Life wasn't easy for her here, even so, she couldn't bring herself to return to her native land.. (1а).Ф «Жена совершенно права. И без вас не сладко. Собачья жизнь, сумасшедший дом. Все время меж двух огней...» (Пастернак 1). "My wife is quite right. Things are bad enough without you. It's a dog's life, a madhouse. I am caught between two fires" (1a).
    ...Сквозь мятые, подмоченные дождем строки письма ощутимо дышала горькая грусть. Не сладко, видно, и Петру вливалась служба (Шолохов 2)....The crumpled, rain-blurred lines of the letter were tinged with a bitter sadness. Evidently Petro was not having an easy time (in the army) either (2a).
    Пересудов людских ты боишься... Что они тебе?.. Нелюдей — себя слушай. Ты знаешь, как было. Что ни перед кем ты не виноватая... Этим себя охраняй, этим спасайся, этим. Конечно, не сладко тебе придется» (Распутин 2). "You're afraid of people's judgment....What do you care!...Don't listen to people-listen to yourself. You know what really happened: that you're not to blame before anyone....Guard yourself, save yourself with those thoughts. Of course, it'll be hard on you" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-247

  • 2 не сладко

    [Invar; usu. impers predic with copula or subj-compl with copula (subj: infin)]
    =====
    (in refer, to s.o.'s life, the way things in general are going for s.o. etc) sth. is unpleasant, difficult for s.o.:
    - X-у (приходится) не сладко life is not sweet (easy, a bowl of cherries) for X;
    - [in limited contexts] it (doing sth.) is hard on X.
         ♦ Он [Коля] добился своего - Даша осталась с ним. Но и ему пришлось не сладко - кончался нэп, наступал государственный сектор (Искандер 3). Не [Kolya] got what he wanted-Dasha remained with him. But life was not sweet for him-the New Economic Policy ended, the state took over the economy (3a).
         ♦ Прямо напротив нас живет Настя, бывшая колхозница из-под Харькова. Во время войны ее, тогда молодую девушку, немцы угнали в Германию. После войны домой не вернулась. Здесь ей было не сладко, но и на родину ехать не решилась (Войнович 1). Nastya, a former collective-farm worker from outside Kharkov, lives right across from us. During the war, when she was a young girl, the Germans deported her to work in Germany. She didn't return to the Soviet Union after the war. Life wasn't easy for her here; even so, she couldn't bring herself to return to her native land.. (1а).Ф "Жена совершенно права. И без вас не сладко. Собачья жизнь, сумасшедший дом. Все время меж двух огней..." (Пастернак 1). "My wife is quite right. Things are bad enough without you. It's a dog's life, a madhouse. I am caught between two fires" (1a).
         ♦...Сквозь мятые, подмоченные дождем строки письма ощутимо дышала горькая грусть. Не сладко, видно, и Петру вливалась служба (Шолохов 2)....The crumpled, rain-blurred lines of the letter were tinged with a bitter sadness. Evidently Petro was not having an easy time [in the army] either (2a).
         ♦ "Пересудов людских ты боишься... Что они тебе?.. Нелюдей - себя слушай. Ты знаешь, как было. Что ни перед кем ты не виноватая... Этим себя охраняй, этим спасайся, этим. Конечно, не сладко тебе придётся" (Распутин 2). "You're afraid of people's judgment....What do you care!...Don't listen to people-listen to yourself. You know what really happened: that you're not to blame before anyone....Guard yourself, save yourself with those thoughts. Of course, it'll be hard on you" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не сладко

  • 3 part

    And this was part of the family song too. It was all part. — Каждая мелочь вливалась в Песнь семьи. Her lips were slightly parted. — Губы слегка приоткрыты.

    English-Russian phrases dictionary > part

См. также в других словарях:

  • История Тулы — Тула  город в России, административный центр Тульской области, городской округ, расположен в 193 километрах южнее Москвы на реке Упе, город герой. Исторически сложилось так, что Тула была южным форпос …   Википедия

  • Давыдково (Москва) — У этого термина существуют и другие значения, см. Давыдково. Населённый пункт, вошедший в состав Москвы Давыдково …   Википедия

  • Яблочков, Павел Николаевич — известный изобретатель электрической свечи; род. в 1847 г. Я. обучался некоторое время в Саратовской гимназии, оттуда перешел в Николаевское инженерное училище. По окончании последнего с чином подпоручика Я. поступил в киевскую саперную бригаду,… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Монастыри — (от греч. monastērion келья отшельника)         в ряде религий общины монахов (мужские М.) или монахинь (женские М.), принимающие единые правила жизни (устав).          Древнейшие М. возникли в Буддизме в середине 1 го тыс. до н. э. в Индии.… …   Большая советская энциклопедия

  • Кума ≈ р. сев. Кавказа — Вытекает из северного склона гор Кум баши и Тамчиеры (6679 фт.), возвышающихся на том отроге Эльбруса, который служит водоразделом для рек, текущих в Черное и Каспийское моря. Начинается К. многими ручьями почти на самых вершинах названных гор.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Лиммат — (Limmat) правый приток Аары, 127 км, наз. в верхнем течении Линтой, начинается двумя сливающимися ручьями на З и В от Тёди в швейц. кантоне Гларусе на 3623 м, протекает по дикому ущелью Пантенбрюка, по долине Линт, потом на С. Долина Линты с… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Сары-денгиз — одно из самых больших горько соленых оз. Акмолинской обл., Кокчетавского у., занимает площадь в 1087 кв. в. Дл. 68 в., шир. от 8 до 24 вер., глуб. в юго зап. и зап. частях невелика 1,5 до 3 и даже до 7 арш. у сев., сев. вост. и юго вост. берегов… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Кума — р. сев. Кавказа — Вытекает из северного склона гор Кум баши и Тамчиеры (6679 фт.), возвышающихся на том отроге Эльбруса, который служит водоразделом для рек, текущих в Черное и Каспийское моря. Начинается К. многими ручьями почти на самых вершинах названных гор.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • грусть — и, ж. Чувство печали, легкого уныния. С грустью говорить о чем л. □ Что ж непонятная грусть тайно тревожит меня? Пушкин, Труд. Мне казалось, что вместе с этим ароматом вливалась в мою душу весенняя грусть, сладкая и нежная, исполненная… …   Малый академический словарь

  • лень — и, ж. 1. Отсутствие желания работать, делать что л. Его [Обломова] лень и апатия есть создание воспитания и окружающих обстоятельств. Добролюбов, Что такое обломовщина? Нет, брат, придется тебе самому задачку решать . Я твою лень покрывать больше …   Малый академический словарь

  • речь — и, мн. речи, ей, ж. 1. только ед. ч. Способность говорить, выражать словами мысль. Органы речи. Развитие речи. Расстройство речи. □ Пасмурно, мутными глазами глядела на всех Катерина и не находила речи. Гоголь, Страшная месть. Речь это достояние… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»