-
1 вискалаш
вискалашГ.: висӹкӓлӓш-еммногокр.1. измерять, обмеривать, отмериватьКоклан-коклан вӱдын келгытшым вискалат. Е. Янгельдин. Время от времени измеряют глубину воды.
2. взвешивать кого-что-л.Идымыште пырчым пуалтет, вискалет, возгалет – тидыжат йӧра. Ю. Артамонов. На току зерно веешь, взвешиваешь, записываешь – и этого достаточно.
3. перен. взвешивать, обдумывать«Сын-кунжат уда огыл», – семынже вискала Нина. П. Корнилов. «И внешностью он не плох», – обдумывает про себя Нина.
4. перен. оценивать, определять что-л.Ончыч Марина чылажымат йоча шинча дене вискален. П. Корнилов. Марина сначала всё оценивала детскими глазами.
5. примерять (одежду, обувь)Кевытыште платьым ошым, тӱрлеманым ужалат. Кап-кылланышт келшен толшым ӱдыр-шамыч вискалат. Г. Бекешев. В магазине продают платье белое, с вышивкой. Девушки примеряют понравившиеся платья.
Составные глаголы:
-
2 шке аршын дене вискалаш
мерять на свой аршин (мерку); судить о ком-л. или о чём-л. только по своим представлениям, согласно только своим требованиямТудо чылажымат шке аршынже дене вискала. Й. Ялмарий. Он всех меряет на свой аршин.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шке -
3 шке виса дене вискалаш
мерять на свой аршин (мерку); судить о ком-л. или о чём-л. только по своим представлениям, согласно только своим требованиямТудо чылажымат шке аршынже дене вискала. Й. Ялмарий. Он всех меряет на свой аршин.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шке -
4 кӱчык-кужум вискалаш
Очыни, кӱчык-кужум вискален, кушто йоҥылыш лиймыжым кычалеш. Й. Ялмарий. Видимо, он анализирует, ищет свои ошибки.
Сравни с:
экшыкОсновное слово:
кӱчык-кужу -
5 шке
Г.: ӹшкемест. опред.1. сам; обозначает, что кто-л. лично производит действие или испытывает его– Юватылам гын, шке ыште. М. Евсеева. – Если я копошусь, то сделай сам.
Ме «ял век савырне» манын ойлена, а шке яллан тупынь шогалын улына. М. Шкетан. Мы говорим: «повернись к деревне», а сами встали к деревне спиной.
2. свой; принадлежащий самому себе; являющийся личным имуществом; собственныйШке книга собственная книга.
(Кондинлан) шопыктарыме шӧрлан шке кӱсен гыч луктын пуашыже логале. «Ончыко» Кондину за испорченное молоко пришлось заплатить из своего кармана.
Маска шке вынемыштыже патыр. Калыкмут. Медведь силён в своей берлоге.
3. сам; не кто иной как, именно он; усиливает значение определённых местоимений и существительных, подчёркивая важность, значительность обозначаемых этими словами лиц или предметовОбкомын секретарьже шкеак сеҥымаш дене саламлен, тидым тый, ӱдыр, палет але уке? И. Антонов. Сам секретарь обкома поздравил с победой, тебе, девушка, известно это или нет?
Кеч Керенский шке толын ончыжо: мемнан управыштына полный порядок! Я. Ялкайн. Пусть хоть сам Керенский приходит смотреть: в нашей управе полный порядок!
4. сам; своими силами, без помощи или требования со стороныШонымаш шкеак толеш. М. Иванов. Мысль сама приходит.
Чон шке коммунар-влак дек шупшеш. «Ончыко» Душа сама тянет к коммунарам.
5. в знач. сущ. свой; связанный родственными или близкими отношениями, совместной жизнью, деятельностью– Шкенан-влаклан нигунам удам шонымаш уке, – шыргыжале оза. А. Юзыкайн. – Нашим я никогда плохого не желаю, – улыбнулся хозяин.
– Шкенан-влак але тушман салтак тӱшка? К. Васин. – Наши или группа вражеских солдат?
6. в сочет. с причастиями: домашними средствами, своими руками; не промышленным способомШке куымо кӱвар шарыш домотканый половик;
шке шолтымо арака самогон.
(Мичум) кок пограничник шке ыштыме носилка дене заставыш нумал наҥгайышт. «Ончыко» Два пограничника унесли Мичу на самодельных носилках на заставу.
7. Г.част. вообще, вообще-то; так-то; в целом; употребляется при противопоставлении чего-л. одного, более существенного и бесспорного, другому, сопутствующему (разг.)Пӹлжӹ уке ӹшке, коли юр лиэш? МДЭ. Вообще-то туч нет, неужели будет дождь?
Идиоматические выражения:
– шке ак– шке шот(шо) дене -
6 важыктоя
важыктоясажень, двухметровка (кок метр кужытан висыме тоя)Шонкален ошкылшыжла, Кости шотлымыжымат лугыш, важыктояж дене уэш вискалаш тӱҥале. В. Сапаев. Думая о чём-то, Кости сбился со счёта и снова начал измерять своей саженью.
Сравни с:
важыкпондо -
7 вискален лекташ
1) измерить, обмеритьБригадир тӱредме касалыкым вискален лекте. Бригадир обмерил сжатый участок.
2) взвеситьА мемнан амбарыште шотлен, вискален лекмеке, пале лие: кинде да тӱрлӧ кочкыш йорвар арнялан гына сита. В. Юксерн. А в нашем амбаре, сосчитав, взвесив, установили: хлеба и разных продуктов питания хватит только на неделю.
3) перен. взвесить, обдумать, прикинуть (умом)Эчук ятыр шонкален шинчылте, тӱрлӧ семын вискален лекте. М. Казаков. Эчук долго думал, взвесил со всех сторон.
Составной глагол. Основное слово:
вискалаш -
8 вискален налаш
1) измерить, обмерить(Янык кува) ӱштӧ дене ала-мом вискален нале. З. Каткова. Жена Якова что-то измерила поясом.
2) взвеситьНине сӧсна иге-влакым вискален налаш кӱлеш. Этих поросят надо взвесить.
3) перен. взвесить, подумать, прикинуть (умом)Овдачий шке илышыжым пачаш-пачаш вискален нале. М. Евсеева. Овдачий вновь и вновь взвесила свою жизнь.
Составной глагол. Основное слово:
вискалаш -
9 вискален ончаш
1) Измерить, смерить, обмерить; взвесить; указывает на окончание действия, совершаемого несколько раз для предопределения результата чего-л.То ик вере, то вес вере куралме кашын келгытшым (Корнил Степанович) сантиметрым ончыктышо линейкыж дене вискален ончыш. «Ончыко» Корнил Степановичто в одном месте, то в другом сантиметровой лентой несколько раз измерил глубину вспаханной борозды.
2) перен. обдумать, оценить, обсудитьАлёша кок кече аҥыргышыла кошто. Чыла вискален ончыш. «Ончыко» Алёша два дня ходил как чумной. Всё обдумал.
Составной глагол. Основное слово:
вискалаш -
10 вискалыме
вискалыме1. прич. от вискалаш2. прил. измерительный; предназначенный для измеренияНестеров вискалыме приборым нале да чертёж размер дене таҥастарен ончыш. Н. Потапов. Нестеров взял измерительный прибор и сопоставил с размером чертежа.
3. прил. примерочныйВискалыме кабина примерочная кабина.
Вискалыме цехыш пуртен, Пӧтырым тыгат-тугат савыркалышт, вуйжым висышт. Ю. Артамонов. Заведя в примерочный цех, Пётра повертели так и сяк, обмерили голову.
-
11 вискалыше
вискалышеI1. прич. от вискалаш2. в знач. сущ. тот, кто измеряет что-л.Мланде вискалыше землемер.
Кок кече гыч мланде вискалыше тольо. Д. Орай. Через два дня прибыл землемер.
IIзоол. пиявкаСмотри также:
чывытан -
12 градусник
градусникГрадусникым шындаш ставить градусник.
Шокшо ден йӱштым вискалаш градусникым але термометрым кучылтыт. «Географий» Для измерения тепла и холода пользуются градусником или термометром.
Сравни с:
термометр -
13 катык-кутык
катык-кутыкнеровный, неодинаковый по размеру, с неровностямиКуэрла воктен катык-кутык аҥа тӱрым вискалаш Сагдий деч виса тояжым йодым, но тудо ыш пу. А. Пасет. Я попросил у Сагдия сажень, чтобы измерить неровные участки поля у березняка, но он не дал.
-
14 кожла
кожла1. лесШем кожла тёмный лес;
пич кожла дремучий лес.
Мый ом мондо мотор Визым ялым, пасу-влакым, кожлам шарналтем. В. Чалай. Не забыть мне красивую деревню Визым, вспоминаю поля и леса.
2. в поз. опр. леснойКожла корно лесная дорога.
Адакат кожла пашашке, Мигытан делянкыжым вискалаш кая. А. Юзыкайн. Опять он едет на лесные разработки, обмерять делянки Мигыты.
Идиоматические выражения:
-
15 кӱчык-кужу
-
16 палемдылаш
палемдылаш-аммногокр. отмечать, обозначать что-л. на чём-л.Кагазеш палемдылаш отмечать на бумаге.
Кушто тушман, кушто яра вер – карандаш дене палемдылыт. Н. Лекайн. Где враги, где свободное место – отмечают карандашом.
Биолог-влак дене пырля кызытак чыла палемдылаш, вискалаш, тыгыде меҥгым кыраш кӱлеш. В. Косоротов. Вместе с биологами сейчас же нужно везде отмечать, измерять, ставить вешки.
-
17 транспортир
транспортирТранспортир дене лукым вискалаш измерять углы с помощью транспортира.
-
18 шке аршын дене висаш
мерять на свой аршин (мерку); судить о ком-л. или о чём-л. только по своим представлениям, согласно только своим требованиямТудо чылажымат шке аршынже дене вискала. Й. Ялмарий. Он всех меряет на свой аршин.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
аршынИдиоматическое выражение. Основное слово:
шке -
19 шке виса дене висаш
мерять на свой аршин (мерку); судить о ком-л. или о чём-л. только по своим представлениям, согласно только своим требованиямШумат гын чылажымат шке висаж дене виса. А. Бик. Шумат всё мерит на свой аршин.
Тудо чылажымат шке аршынже дене вискала. Й. Ялмарий. Он всех меряет на свой аршин.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
висашИдиоматическое выражение. Основное слово:
шке
Перевод: с русского на русский
с русского на русский- С русского на:
- Русский